Глава 116: Нападение
Чжан Байжэнь неторопливо ощипывал перья, когда увидел, как из лавки вышла запыхавшаяся и вспотевшая женщина с углём.
Редактируется Читателями!
Официант взволнованно принёс таз с водой. Чжан Байжэнь, с его молодым лицом и светлой кожей, выглядел как маленький дьявол. Воздух в вестибюле был наполнен запахом крови, и все были озадачены открывшейся им сценой.
Вымыв грифа и поместив его на решётку, Чжан Байжэнь медленно разжёг угли. В этот момент атмосфера в зале внезапно стала жуткой после вопроса мужчины: «Может ли быть сокровище в этой гостинице?»
«Все, теперь, когда стадо диких зверей окружило трактир, наш единственный шанс выжить — объединиться и уничтожить их. Иначе мы передерёмся друг с другом, прежде чем закончим убивать всех зверей, и обе окажемся опустошёнными и станем пищей для зверей снаружи».
Глаза хозяйки таверны были соблазнительными, но теперь они словно сверкали молниями, заставляя любого, кто их видел, невольно опускать головы.
В зале снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь сдержанным ревом зверей снаружи, словно они отчаянно пытались что-то подавить, словно демонстрировали непрекращающийся протест.
Чжан Байжэнь нежно поглаживал железный меч в своей руке, даже не взглянув на остальных, пока медленно посыпал стервятника приправой.
Вчерашние дедушка и внук подошли к Чжан Байжэню, не отрывая глаз от решётки. Их тонкие носы дрогнули, лица сияли надеждой.
«Братец, это мясо сокола прожарено просто великолепно».
Чжан Байжэнь протянул руку, оторвал бедро и протянул его девочке. Затем он оторвал себе кусок и медленно съел его. «Какой бы сильный враг ни был на нашей стороне, нам нужен сытый желудок. Сытый желудок даёт нам силы убивать врага, а не умирать с голоду». Мастерство Чжан Байжэня в приготовлении блюд на гриле было поистине превосходным. Мясо было хрустящим снаружи, нежным внутри и насыщенным на вкус, что делало его неотразимым.
«Ты настоящий мастер, маленькая девчонка», — сказала продавщица, протягивая руку, чтобы оторвать крылышко и тщательно его пережёвывать.
Неторопливое и спокойное поведение Чжан Байжэня, казалось, разрядило напряжённую атмосферу.
Увидев золотистое, жирное мясо на гриле, сотни мужчин в зале невольно принялись искать угли, собираясь вместе, чтобы ощипать перья и поджарить его.
На мгновение зал наполнился ароматом, который распространился по двору.
На далёкой горе переглянулись двое мужчин в чёрном, облачённых в соломенные плащи и бамбуковые шляпы.
Их взгляды метнулись к гостинице внизу, учуяв ветром аромат мяса. Один из них сказал: «Кажется, они живут неплохо».
Мужчина говорил по-киданьски.
«Тогда дайте им немного специй». Другой держал странную флейту.
Другие флейты были прямыми, но его была заводной, с выгравированными рунами.
«Ууу~~~» Раздалась череда странных мелодий, и звери забеспокоились, зарычали и зарычали.
В одно мгновение они выбили дверь гостиницы и ворвались внутрь.
Воины в гостинице были не из лёгких, особенно те, кто часто путешествовал, орудуя стальными мечами. Их сила достигала сотен, а то и тысяч фунтов.
Мастер техники «Изменения Костей» мог покорить даже драконов и тигров, в то время как опытному воину пришлось бы избегать даже тигров и леопардов. «Вжик!»
Вспышка белого света клинка мгновенно уничтожила тигра, а за ней последовали шакалы и волки.
Чжан Байжэнь сидел в центре зала, неторопливо поедая шашлык. Старик посмотрел на него и спросил: «Они окружили нас зверями.
Что ты собираешься делать?»
«Убить!» Чжан Байжэнь замер, проглотив шашлык.
После ночи сражений зал был завален трупами – не человеческими, а волков, насекомых, тигров и леопардов.
Сила в числе.
Те, кто жарил, и те, кто сражался, были не дураками, и они хорошо координировали свои действия.
«Для всех, кости тигра и мех шакала – бесценные сокровища. В прошлом любой, кто хотел их охотиться, рисковал жизнью, отправляясь в глубь гор и лесов.
Теперь же волки, насекомые, тигры и леопарды прямо у нас на пороге. Кости тигра можно использовать как лекарство для укрепления костей и сухожилий, а мех шакала высоко ценится сановниками императорского двора и продаётся по высоким ценам. Вот это деньги прямо у нас на пороге!» Женщина-торговка подавала чай и воду толпе в задней части дома, её голос эхом разносился по залу.
Женщины
Как бы ни было дело, женщины – это приправа.
После яростной атаки стадо вернулось с пустыми руками.
Чжан Байжэнь молча сидел, наблюдая, как крошечные точки фиолетового света постепенно поднимаются на востоке, его глаза были полны необъяснимого очарования.
Старик и маленькая девочка стояли рядом с Чжан Байжэнем, прислонившись к перилам. Птицы пикировали с неба, но прежде чем они успели приблизиться, от них уже остались лишь трупы, падающие на землю, словно пельмени.
«Какое властное намерение меча!» — тихо вздохнул старик. «В жизни не видел такого властного намерения меча».
«Как ты можешь определить, что это намерение меча, а не магия?» Чжан Байжэнь смотрел на груды трупов, скапливающихся на земле.
Старик был ошеломлён. «Просто интуиция».
Небо постепенно прояснилось, и земля стала отчётливо видна. Бесчисленные волки, насекомые, тигры и леопарды кружили снаружи, не желая уходить.
Снаружи царил хаос: звери сражались друг с другом, оставляя трупы разбросанными по земле.
Раздался резкий звук флейты, и звери расступились. Две фигуры медленно приближались: одна верхом на тигре, другая на леопарде. Они появились издалека и остановились у ворот гостиницы.
«Слушайте, все, кто внутри!
Отдайте секретный военный указ, и я сохраню вам жизни. Если вы осмелитесь продолжать сопротивляться…» В этот момент другая фигура презрительно усмехнулась: «Вы станете завтраком для зверей».
Слова были заикающимися, но все в зале их отчётливо слышали.
Секретный военный указ?
Какой секретный военный указ?
После всей этой суматохи всех втянули в это!
«Господин, у нас нет ни прошлых, ни нынешних обид.
Мы никогда не слышали об этом секретном военном указе, а вы даже не спрашиваете, а вместо этого хотите скормить нас тиграм и леопардам. Это поистине возмутительно! Возмутительно! Вы даже не воспринимаете нас всерьёз. Не говоря уже о том, что вы не знаете о секретном военном указе, даже если он существует, это военный указ Великой династии Суй. Как вы, чужеземец, можете в него вмешиваться?» Бородатый мужчина встал и сердито отругал двух чужаков.
Двое мужчин ухмыльнулись, а трактирщики закричали: «Верно!
Верно! Если хотите найти секретный военный указ, просто идите и ищите его. Зачем втягивать нас в это? Я слышал, кидани вторгаются на границу. Может, эти двое — их лакеи, которые пытаются украсть секретный военный указ Великой династии Суй?» «Это возмутительно! Это наша территория. Как мы можем позволить чужеземцам разгуливать без разбору?» — крикнул кто-то другой. На мгновение гостиница наполнилась звуками непрерывной схватки.
Чжан Байжэнь медленно поглаживал меч, глядя на деда и внука рядом с собой. «Вы двое, спрячьтесь внутри! Эти два киданя — мастера».
После этого Чжан Байжэнь спустился по лестнице и неторопливо направился в главный зал. Он безучастно смотрел на киданей напротив. «Вы очень быстры, а есть ещё и другие! Выходите!»
«Эти неудачники даже военные тайны не смогли бы сохранить. Их бы давно скормили волкам, шакалам, тиграм и леопардам!» Один из киданей от души рассмеялся.
Чжан Байжэнь молча стоял, наблюдая за двумя мужчинами на тиграх и леопардах.
Он занес меч за пояс, и одним взмахом руки из его рукава выскользнула сверкающая золотая верёвка. Подобно кнуту, он рассекал воздух, создавая звуковые удары, а затем обрушился на окружающих волков, насекомых, тигров и леопардов.
Чжан Байжэнь был единственным в своём роде, кто использовал бессмертную верёвку в качестве кнута.
Боевые искусства не дают никакого преимущества против стада зверей.
Даже самые искушённые мастера боевых искусств будут разорваны на части. Только такой грозный воин, как Юй Цзюйло, способный одним ударом ладони превратить воздух в жидкость, словно маленькую бомбу, мог быть бесстрашен против такого стада.
Там, где проходил длинный кнут, лопались сухожилия и кости, и бесчисленные волки, тигры и леопарды с воем отступали.
Весна Ци Меча, Убивающего Бессмертных, Чжан Байжэня вонзалась в зверей бессмертной связывающей верёвкой, убивая их при касании и раня при касании.
На первый взгляд, никаких повреждений не было видно, но при более внимательном рассмотрении оказалось, что души всех волков, насекомых, тигров и леопардов, пораженных кнутом, исчезли, превратившись в растений-«людей».
Эта сцена ошеломила всех в зале, их глаза наполнились шоком.
Это маленькое существо обладало настолько мощным умением, что стадо зверей даже не могло приблизиться к нему. Звери ревели и выли, а сверкающая Веревка Бессмертия, казалось, обладала каким-то странным величием. Когда верёвки опустились, звери мгновенно рухнули на землю.
«Ту Лонг, главнокомандующий Управления секретных военных дел династии Суй, поистине искусный офицер. Он достоин звания самого молодого главнокомандующего в мире, и его заметили сильные мира сего.
Жаль, что ты в столь юном возрасте с таким многообещающим будущим стал чьим-то лакеем. Какой позор для твоего светлого будущего», — посетовал мужчина в бамбуковой шляпе.
P.S. Спасибо всем за поддержку подписки вчера. Хотя результаты… Я всё равно хочу поблагодарить всех, кто меня поддерживает. Спасибо всем.
(Конец этой главы)
window.pubfuturetag = window.pubfuturetag || [];window.pubfuturetag.push({unit: ‘65954242f0f70038c0e5cf’, id: ‘pf-7118-1’})
