
REMARRIED EMPRESS — Глава 93 — Король Запада (2) — Второй Брак Императрицы
Глава 93 — Король Запада.
Я была уверена, что мой брат станет причиной инцидента, но, к счастью, он молчал несколько дней. Возможно, он был так расстроен, что не мог сосредоточить свой гнев на одном человеке — Совешу. Моей семье удалось уговорить моего брата вернуться домой. Не ему изливать гнев на Совешу или Рашту, ведь он рискует своей жизнью и положением.
Редактируется Читателями!
«… Я тоже в таком положении, что ничего не могу сделать.»
В тот момент, когда я рассердилась на Рашту, Император обвинил меня в том, что я издеваюсь над бедной наложницей. С другой стороны, если бы я разозлилась на Совешу, меня бы критиковали как некомпетентную императрицу, неспособную контролировать свои эмоции. Если бы я была поймана на реальном причинении вреда наложнице или императору, я — и, возможно, моя семья — оказались бы в опасности. И все же, если бы я молча терпела Совешу и Рашту, меня сочли бы глупой, и выставленной на посмешище оказалась бы не только я, но и вся моя семья.
Я смотрела на себя в зеркало, и странный смех вырвался из меня. Злая женщина, некомпетентная императрица или глупая баба. Был ли выход из этого лабиринта?
«Ваше Величество».
Графиня Элиза позвала меня из гостиной. Я позвонила в колокольчик, разрешая войти, и она приблизилась с мрачным видом.
«Графиня? С вами все в порядке?»
Выражение ее лица заставило меня нервничать. В последнее время у меня произошла серия печальных событий, и я сразу испугалась. Мое предсказание сбылось наполовину.
«Прибыли делегаты из Западного Королевства».
Плохие новости были не обо мне, но мое предчувствие было верным.
«Некролог о смерти».
«Да. Король Уортон III скончался».
Старший брат принца Хейнли…
Я представила, как улыбающееся лицо принца впадает в печаль, и мое сердце внезапно охватила грусть.
**.
В ту ночь на небе не было видно ни луны, ни звезд. Небо казалось черным из-за облаков, но иногда я могла различить туманный серовато-желтый круг в темноте. Опершись одной рукой об окно, я мрачно смотрела на происходящее.
«Через несколько дней будет пир в честь ребенка Рашты».
Смогу ли я не снимать маску? Я держала лицо в течение многих лет, но в последнее время, похоже, маска слезала с моего лица всё больше. Точнее, я устала постоянно контролировать выражение лица.
«… В конце концов, я сделаю это, если понадобится.»
От холодного ветра у меня по щеке побежали мурашки. Капли воды стали капать мне на руку одна за другой. Я сняла руку с окна и закрыла его, но как только я это сделала, я увидела синюю птицу, летящую в темноте.
«А!»
Подчиненный королевы? Я была так удивлена, что снова открыла окно. Сначала я не была уверена, но оказалась права, и синяя птичка влетела в открытое окно. В отличие от Королевы, которой нравился парадный вход, синяя птица казалась более нерешительной и осторожной.
«Ты друг королевы?»
Я говорила с ним, хотя он был птицей. Поскольку Королева была умна, я подумала, что эта будет такой же. Синяя птица кивнула и даже поклонилась.
— Джаек.
Птица протянула мне ногу и прикрепленную к ней записку.
«Понятно. Принц Хейнли прислал тебя?»
— Джаек.
Я очень осторожно стянула письмо с его ноги. Когда я открыла его, синяя птичка подошла ко мне, как будто читала письмо вместе со мной, как это делал Королева. Я посмотрела на листок у себя на коленях, подперев лицо рукой.
— Я думаю только о тебе, моя королева. Ты единственный друг, который может утешить меня. Мне это нужно.
Его почерк был заметно шатче, чем раньше. Хотя на бумаге было написано всего несколько слов, горечь в них была ощутимой.
— Джаек…
Я отложила письмо, и синяя птица слабо заплакала. Я подошла прямо к своему столу, затем взяла ручку и положила ее на бумагу, но моя рука не двигалась. Я не знала, какие слова сказать ему, чтобы утешить его. Он сказал, что я единственная, кто может это сделать, но… что я могла сказать, когда его брат умер? Если бы я была рядом, я бы просто сидела с ним, ничего не говоря. Что могут сделать несколько написанных слов?
— Надеюсь, вы не слишком сильно страдаете.
В конце концов, я написала лишь шаблонное предложение.
***
На следующий день после того, как синяя птица улетела, Великий князь Капмен также покинул дворец. Он не попрощался со мной, возможно, из-за приворотного зелья, но он послал кого-то подарить мне книгу о Рвибте. Делегация, объявившая о похоронах западного короля, также вернулась в свою страну. Это была серия прощаний и разлук. Мне казалось, что все эти разлуки коснулись только меня.
Все остальные обсуждали нового короля Запада, и когда им это надоело, они заговорили о ребенке Рашты. Хотя большинство из них опасались сплетничать вслух во дворце, слухи ходили более свободно в южном дворце, где было много иностранцев.
«Разве принцу Хейнли не нравилась леди Рашта?»
«Да, и я слышал, что Император и Принц тоже сражались из-за нее».
«Вы знаете, почему они сражались? Мисс Рашта и принц Хейнли были друзьями по переписке, и Император ревновал».
«Принц Хейнли, должно быть, убит горем из-за беременности леди Рашты».
Я прогуливалась в саду возле южного дворца. Я пришла сюда, чтобы напомнить себе о том, что мне нравилось, но и здесь меня преследовали неприятные истории.
«Я просто вернусь».
Я глубоко вздохнула, затем повернулась и пошла в противоположном направлении дорожки. Однако на перекрестке дорог к восточному, западному и южному дворцам я наткнулась на кого-то неожиданного. Мы никогда раньше не представлялись друг другу, но в моей памяти этот человек был.
«Ваше Величество, я не могу поверить, что вижу вас здесь. Я так взволнован».
Это был виконт Ротешу, тот, кто утверждал, что Рашта была рабом. На его лице была коварная улыбка. Он поклонился мне и улыбнулся, но вместо того, чтобы поговорить с ним, я вернулась в западный дворец.
«Я слышала, что в последнее время он часто бывал в Императорском дворце. Он встречается с Раштой?»
Как странно. Я думала, что он ее враг. Зачем Раште принимать виконта Ротешу?
«Кажется, ей тоже могут угрожать…»
***
«Я встретил Императрицу по дороге сюда».
Это были первые слова, которые виконт Ротешу сказал, как только увидел Рашту. Она нахмурилась из-за необходимости находиться в присутствии того, кто ей не нравился. Если виконт Ротешу говорил об императрице, это было плохим предзнаменованием. Он упомянул ее только однажды, когда сравнивал Рашту с ней.
«Что еще ты собираешься сказать?»
Она холодно взглянула на него, и виконт Ротешу усмехнулся.
«Ничего. Я просто хотел сказать, что ее аура отличается от твоей».
«Что ты имеешь в виду?»
«Просто у нее благородный взгляд…»
«Ты хочешь сказать, что Рашта так не выглядит?»
«Я не знаю. Возможно, если ты будешь пить придворную воду в течение двадцати лет, может появиться сходство».
Виконт Ротешу злобно улыбнулся.
«Конечно, если тебя к тому времени не вышвырнут».
< (!!!!!!)"
«Если больше нечего сказать, возвращайся к своим делам».
«Ты бессердечна».
Рашта сжала дрожащие кулаки. Хотя они согласились быть на одной стороне, она абсолютно ненавидела виконта.
«Я должна делать все, что он скажет…»
Она выдохнула, затем строго посмотрела ему в глаза.
«Зачем ты здесь на этот раз?»
«Ну, мне срочно нужны деньги».
Рашта в изумлении открыла рот.
«Опять? Я только недавно дала тебе пятьсот тысяч крон, не так ли?»
«Я потратил их на поиск дома».
«И?»
«Это большой дом, поэтому мне нужно много слуг».
Рашта сильнее сжала кулаки, ее ногти впились в ладони. Как мог человек быть таким ненавистным?
Однако, несмотря на чистое выражение ненависти на лице Рашты, виконт Ротешу улыбнулся и продолжил:
«И поскольку у меня большая семья, мне нужно больше рук.»
«В твоей семье всего два человека. Ты и ребенок».
«Двое?»
Он приподнял бровь, глядя на нее.
«Есть еще кто-то?»
Виконт Ротешу выпалил ответ со смехом.
«Я, конечно, беру сына и дочь. Думаешь, я привезу только твоего ребенка?»
Лицо Рашты побелело от его слов.
«Что?»
Она запаниковала и посмотрела на него с дрожащими губами.
«Кого ты привезешь?»
Виконт Ротешу удовлетворенно скривил губы.
«Что такое? Не скучаешь по моему сыну?»
Второй Брак Императрицы / Замужняя императрица — Глава 93 — Король Запада (2) — REMARRIED EMPRESS
Автор: 알파타르트
Перевод: Artificial_Intelligence // Редактор: Helga