Наверх
Назад Вперед
Второй Брак Императрицы — Глава 482. Куда ты направился? (2) Ранобэ Новелла

REMARRIED EMPRESS Глава 482. Куда ты направился? (2) (1) Второй Брак Императрицы

Редактируется Читателями!


Глава 482. Куда ты направился? (2)

*****

Несколько часов спустя герцог Капмен привел ко мне Долши, как я и просила.

Как только Долши прибыл, я предложила ему заранее приготовленную еду и спросила:

«Есть кое-кто, кого я хочу найти. Вы можете помочь мне?»

Долши слушал мою просьбу, жуя сахарное печенье. Его растерянное выражение лица было достаточным ответом.

— Девушка со странным именем, ты мне нравишься, но я не могу тебе помочь.

— Я дам вам столько драгоценных камней, сколько вы захотите.

Я настояла, когда он отказался, мне было не сложно выполнить обещанное, учитывая, что комната Хейнли постоянно была наполнена драгоценностями.

— Я подарю вам все виды драгоценных камней.

Но Долши снова отказался.

— Боюсь, я не могу слишком вмешиваться в человеческие дела.

— Но вы продолжаете разрушать плотины, не так ли?

Долши застыл, его глаза говорили: «Откуда ты узнала, что я дракон?»

Но вскоре он причмокнул и потянулся за еще одним сахарным печеньем.

— Это совершенно другое. Там я живу. Я сношу плотины не для того, чтобы вмешиваться в человеческие дела, я уничтожаю их, потому что вы, люди, продолжаете возводить чудовищные конструкции посреди моего дома.

Мне сказали, что он не поможет, и это оказалось правдой… и это разочаровывает. Хотя сахарное печенье, которое Долши жевал, сладко хрустело у него на зубах, этот хруст вызывал у меня горечь.

-Ах, это правда? Девушка со странным именем, я слышал, у тебя есть дети? Могу я сходить к ним?

* * *


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Увидев малышей, Долши вертел головой попеременно то в сторону правой, то в сторону левой кроватки, слегка приоткрыв рот от благоговения, пытаясь решить, кто ему больше нравится: Лори или Кай.

Обеспокоенная тем, что Долши попытается неаккуратно поиграть с младенцами, я не сводила с него глаз, продолжая думать о том, как найти Хейнли.

Я не уверена, как долго это продолжалось, прежде чем виконт Лангдел подал голос снаружи: «Ваше Величество, Герцогиня Троби приехала в гости».

Мать? Я от удивления встала со стула, и Долши спросил: «Мне уйти?», прежде чем тут же исчезнуть.

Как только я открыла дверь и вошла в гостиную, моя мать подошла с распростертыми объятиями, чтобы обхватить меня своими теплыми руками.

— О боже, как это могло случиться? Не могу поверить, что дети родились, как только я уехала.

Я крепко обняла мать, и она на мгновение опешила от моего нехарактерного приветствия, прежде чем обнять меня обеими руками.

— Моя дочь. У тебя возникли трудности? Как твое тело? Ты в порядке?

«Я в порядке. Когда ты приехала?» — спросила я и, подняв голову, увидела Риветти, стоящую в дверях. Когда наши взгляды встретились, Риветти сцепила руки и поклонилась.

— Мисс Риветти?

— Я встретила её на улице, и она привела меня сюда.

Ах… как неожиданно. Я была удивлена, что моя мать и Риветти собрались вместе.

— Спасибо.

— Я примчалась сюда, как только услышала новость, даже не известила о своем прибытии. Я не думала, что прибуду раньше посланного вперед гонца.

— А что насчет отца?

Папа тоже придет? Я оглянулась, чтобы посмотреть, следует ли мой отец за Риветти, но единственным, кто стоял за открытой дверью, был виконт Лангдел.

— Обратно мы отправились вместе, но по дороге его перехватили, и ему пришлось вернуться в столицу.

— Перехватили? Зачем?

— Шеир полностью отказался от своего права на трон.

— Небеса. Как же так? В нынешних обстоятельствах Шеир играет важную роль…

Будучи тем человеком, которым он был, действительно ли герцог Лианг просто стоял в стороне и смотрел?

— Если бы он был здоров, герцог Лианг немедленно остановил бы его. Но он прикован к постели… и Великой герцогини не было рядом с сыном, когда он отказался от наследования.

— Так…

— Великая герцогиня, судя по всему, придерживается мнения, что во время пребывания во дворце Шеиру угрожали, чтобы он отказался от права престолонаследия. Поскольку он еще ребенок, его решение недействительно без опекуна. Герцогиня пыталась опротестовать решение Шеира, но он, кажется, четко изложил свои пожелания перед аудиторией.

«Нерешительный Шеир…»

— Разве это первый раз, когда он передумал о чем-то?

После разговора мама посмотрела мне в лицо, тяжело вздохнула и подтолкнула меня в сторону ближайшего дивана.

— Тебе следует присесть на некоторое время. Ты выглядишь бледной.

Я села, и мама с обеспокоенным выражением лица откинула мои волосы набок. Я закрыла глаза, наслаждаясь её прикосновениями, и потянулась, чтобы сжать её другую руку.

Я хотела облегчить свое беспокойство, рассказав матери о Хейнли, но это причинило мне еще большую боль, потому что я не могла. Я не могла рассказать ей или отцу об упадке магии.

— Я в порядке.

В конце концов, я заставила себя быть веселой и встала.

— Я познакомлю тебя с детьми. Риветти, ты тоже проходи.

Двигаясь к спальне, я также подала знак Риветти, которая тихо стояла в стороне, и она и моя мать быстро последовали за мной.

Я отвела их к колыбели, чтобы показать им двух лежащих там младенцев. Мама и Риветти ахнули.

— Ух ты! Один из них похож на Его Величество!

— Разве это не лицо нашего зятя?

Они обе были рады видеть малышей. Но… даже когда я смотрела на них, бремя, давившее на мое сердце, не исчезало. Хейнли…

— Навье, как зовут ребенка, который похож на тебя?

— Лорель. И этот мальчик — Кайзер. Обычно я называю их «Лори» и «Кай».

— Боже! Поведение Кая точно такое же, как было и у тебя, когда ты была маленькой, Навье. Единственный период в твоей жизни, когда ты была медлительной.

* * *

Пока мать и фрейлины играли с малышами, я отозвала Риветти в сторону и отвела её в комнату напротив. Комната должна была стать детской, но пока она была заполнена только игрушками.

Риветти послушно последовала за мной, поглядывая через проход, как будто в поисках еще каких-то младенцев.

— Ваши дети действительно прекрасны, Ваше Величество.

— Спасибо. Я привела тебя сюда, потому что хотела узнать, прошла ли твоя поездка в Восточную Империю удачно.

Сидя на длинном диване, я жестом предложила ей сесть напротив меня. Риветти бросилась на противоположную сторону и села. Она начала рассказывать о поездке.

— Я оставила Ана в особняке, который Ваше Величество приготовила для нас. Спасибо, что одолжили его нам, Императрица. Я была шокирована, когда впервые увидела его. Сад большой, внутри содержится в хорошем состоянии. Я была очень тронута. Но не волнуйтесь, мы не останемся надолго.

Поговорив некоторое время о событиях в Восточной Империи, Риветти внезапно воскликнула: «Ах», и выражение её лица стало серьезным.

— Императрица. Мне нужно кое-что рассказать вам о маркизе Карле.

Маркиз Карл?

Риветти вернулась, чтобы посмотреть на малышей, а я осталась в детской, размышляя о том, что сказала Риветти.

Совешу проявил ненормальное и мучительное поведение при виде Ана, но маркиз Карл, его верный помощник, проигнорировал это и сказал Риветти продлить пребывание её и Ана во дворце…

Оправданием было то, что, став ее спасителем, Совешу хотел лично проводить ее, но Совешу совершенно не реагировал на те события прошлого…..

Похоже, маркиз Карл пытался восстановить воспоминания Совешу. Думал ли он, что такая стимуляция заставит его память вернуться?

Мое внимание привлекли медленно движущиеся часы, возможно, в них какая-то деталь сломалась. Точно так же, как сломалось что-то в Совешу.

Увидевшись с Аном, Совешу рухнул, рыдая… вообще-то, я не могла представить Совешу таким.

Видимо, Совешу действительно любит принцессу, рожденную Раштой.

Но мои мысли тут же обратились к Хейнли, и у меня защемило сердце. Я прижала большие пальцы к уголкам глаз, боясь просящихся наружу слез.

Было страшно, что Хейнли не вернулся. Ведь это он заботился о детях в течение нескольких часов, необходимых им для пребывания в птичьем облике каждый день; он лично кормил их и следил за ними — зрелище настолько прекрасное, что было трудно переносить его отсутствие.

REMARRIED EMPRESS — Второй Брак Императрицы — Глава 482. Куда ты направился? (2)

Автор: 알파타르트

Перевод: Helga

REMARRIED EMPRESS — Второй Брак Императрицы — Глава 482. Куда ты направился? (2)
Новелла : Второй Брак Императрицы
В закладки
НазадВперед

5 Сообщений к главе | Все комментарии к Новелле: 0

  1. Благодарю за перевод! Качество текста хорошее)))) С Новогодними праздниками Вас, Helga
    Буду ждать продолжения вашего перевода.

  2. Благодарю тебя, Хельга!
    Умоляю, только не бросай перевод. Ждём тебя с нетерпением каждый раз.
    С наступающим новым годом!

  3. (⁠●⁠´⁠⌓⁠`⁠●⁠) ох ох ох, что же случилось с нашим Чик Чириком…
    Спасибо Хельга! Только благодаря тебе, я могу читать продолжение этого произведения! С наступающим новым годом! (⁠ノ⁠◕⁠ヮ⁠◕⁠)⁠ノ⁠*⁠.⁠✧

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*