Наверх
Назад Вперед
Второй Брак Императрицы Глава 481. Куда ты направился? (1) Ранобэ Новелла

REMARRIED EMPRESS Глава 481. Куда ты направился? (1) Второй Брак Императрицы

Глава 481. Куда ты направился? (1)

Редактируется Читателями!


*****

У меня подкосились ноги, и я схватилась за спинку стула. Хейнли…

“Как такое возможно?»

Мой худший кошмар заполонил мой разум. Похищение. Несчастный случай. Хейнли пропал без вести или захвачен… или мертв. Я покачала головой. Я была слишком напугана, чтобы высказать эти мысли вслух. Мне противно даже думать об этом. Стул, об который я оперлась, сдвинулся на несколько дюймов.

«Ваше Величество? Ваше Величество! Вы потеряли сознание?» — запаниковал ворон, не видевший меня из-за дивана.

— Расскажите мне больше.

— Он слишком много брал лично на себя. Он говорил, что поймать его могут с таким же успехом, с каким его могут поймать после того, как он заберет все камни магии.

Хейнли. Его имя горько отозвалось в моей голове. Глупая птица, что ты сейчас делаешь?

— Некоторые расположения камней магии известны только Его Величеству. Так…

— Он полетел один.

— Да. В несколько мест.

— Значит, с Хейнли все было в порядке до того, как он полетел собирать камни? Но теперь он недоступен?

— Да. По моему мнению, то, что могло произойти, это…

— Что? К чему вы клоните?

Когда ворон остановился, я готова была побежать за диван, чтобы встряхнуть его и убедить договорить.

Я закрыла глаза и сосчитала до трех, едва сдерживая побуждение.

«Оставайся спокойной и расслабленной».

Если бы я побежала туда сейчас, все, что я увидела бы, это мужчину, сидящего на корточках без одежды. Если бы я его толкнула, он бы замер, вместо того чтобы говорить.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Спустя минуту, которая казалась вечностью, ворон наконец ответил тяжелым тоном:

«Боюсь, он не сможет вернуться, если повредил крыло».

***

Безлесный луг представлял собой пустынную смесь коричневого и зеленого цветов. Во всем поле двигался только флаг, развеваясь на пронизывающем холодном ветру. Возле казармы, над которой трепетал флаг, собралась толпа рыцарей. Посреди них седовласый мужчина держал большую птичью клетку.

— Ты нашел там эту птицу?

Большая золотая птица сидела в клетке с повязками на крыльях. Несмотря на то, что это была птица, ее явное выражение страдания заставляло тех, кто ее видел, смеяться.

«Судя по чистым перьям и запаху, это не дикая птица. Я принес ее сюда, потому что это может быть птица-посыльный, которой пользовался император Хейнли» — сказал человек, принесший птицу в клетке.

Лидер нахмурился.

— Император Хейнли? Он появился? Ему бы пора показаться.

— Он этого не сделал.

Подчиненный указал на птичью клетку.

— Думаете, он прячется, потому что его птицу-посланника поймали?

— Может быть. Он может изменить направление и пойти куда-нибудь еще.

В порыве Ангел сунул большой палец в клетку. Вместо того, чтобы возмутиться или клюнуть его за руку, золотая птица хлопнула его крылом по пальцу.

— Это определенно не дикая птица.

— Что вы прикажете делать?

— Продолжайте обыскивать окрестности.

— Да сэр. А что насчет птицы?

Удаляющийся Ангел остановился.

— Поскольку она настолько послушна, нет причин её убивать. Если мы выпустим её в дикую природу…

— Гу!

— Она может оказаться слишком ручной, чтобы выжить.

Птица захлопала крыльями, словно в знак протеста.

— Надо найди кого-нибудь, кто позаботится о ней.

Ангел ткнул птицу в клюв и отнес клетку в казарму. Запертый в клетке Хейнли закрыл голову крыльями и застонал.

***

Я стояла у входа в зал совещаний, возле специальной двери императора, через которую обычно входил и выходил Хейнли. Там я сделала несколько глубоких вдохов. Император все еще не появился, сколько бы мы ни ждали.

Через дверь я услышала шепот людей в зале. Когда даже Маккенна не явился, атмосфера там стала очень тревожной.

Сделав последний глубокий вдох, я выпрямилась и вошла внутрь.

— Императрица?

Мое появление вызвало всеобщее удивление. Но вскоре министры замолчали. Их глаза в замешательстве вращались из стороны в сторону.

Прежде чем объясниться, я села на самый высокий трон, где обычно сидел Хейнли. Министры посмотрели на меня очень растерянно. Я заговорила нарочито спокойным тоном:

«Его Величество отбыл по делам, связанным с Альянсом».

Их глаза расширились.

— Вы имеете в виду, что Его Величество пока отсутствует во дворце?

— Верно.

Я кивнула. За исключением нескольких самых близких к нему людей, никто из министров Западной империи не знал о причастности Хейнли к упадку магии. Так что мне ничего не оставалось, как солгать. Я не знаю, какая реакция может возникнуть, если я раскрою правду.

Конечно, я не могла сказать им, почему он ушел.

К счастью, никто из министров решительно не возражал против моего временного руководства. Особенно после того, как Лори и Кай родились здоровыми.

— Поскольку Его Величеству необходимо сохранить в секрете то, что он ушел, я вызвала сегодня только тех, кто заслуживает доверия.

Чтобы его отсутствие было спокойным, я сознательно выразила веру в них. Многих из них, включая маркиза Кетрона, это, похоже, затронуло.

— Поскольку мне приходится делить обязанности Его Величества с канцлером до его возвращения, я также прошу вашей помощи.

Я изо всех сил старалась скрыть неуверенность в голосе.

***

Я привыкла сохранять холодное выражение лица, тон разговора и резкий настрой. Благодаря этому я скрыла свое беспокойство во время заседания. Даже министры, которые поначалу были удивлены отсутствием Хейнли, в конце концов представили свои отчеты и повестки дня. Однако…

Хейнли…

Во время встречи мне было трудно хоть на мгновение отбросить свои тревоги. Мне казалось, что я готова крикнуть: «Немедленно отправьте все доступные войска и ищите Его Величество!». Но я не позволю возникнуть хотя бы малейшему напряжению.

Я вела себя так, как будто все в порядке. Однако моему организму, который недавно прошёл через роды, было сложно выдержать несколько часов собрания. Я попыталась удержаться, но мое тело стало тяжелым.

Хорошо. Я оставлю поиски Хейнли его племени. Я ничего не могу с этим поделать. Отправка рыцарей только привлечет внимание Альянса.

Погруженная в свои мысли, я долго шла. Внезапно я встретилась взглядом с великим князем Капменом. Он был передо мной, направляясь в другую сторону. Великий князь вдруг изменил направление и приблизился ко мне.

— Что случилось? Его Величество пропал?

Должно быть, он услышал мои опасения. Его глаза расширились, когда он нашел ответ, который искал.

— Это правда?

Как удобно, что мне не придется долго объяснять. Когда я кивнула, на ум пришел Долши. Он друг Капмена. Может быть, Долши поможет нам найти Хейнли?

— Он вам не поможет.

— Но я все еще хочу спросить его. Вы приведете его ко мне?

REMARRIED EMPRESS — Второй Брак Императрицы — Глава 481. Куда ты направился? (1)

Автор: 알파타르트

Перевод: Helga

REMARRIED EMPRESS — Второй Брак Императрицы — Глава 481. Куда ты направился? (1)

Новелла : Второй Брак Императрицы

Скачать "Второй Брак Императрицы" в формате txt

В закладки
НазадВперед

4 Сообщений к главе | Все комментарии к Новелле: 0

  1. Ой! Так как глава в комментариях, я только её увидела! Спасибо большущее за перевод!!! *шлёт лучи любви*
    Только почему в комментариях? Почему не в основном повествовании? И будут ли главы дальше? Я волнуюсь (⁠・⁠o⁠・⁠;⁠)

  2. Оооооооо, главушка! Ооооо, спасибоооо! Прям придали сил пережить этот понедельник ваши труды! *Низкий поклон* (⁠人⁠*⁠´⁠∀⁠`⁠)⁠。⁠*゚⁠+

  3. Оооо, спасибо за главушку! (⁠✿⁠^⁠‿⁠^⁠) Helga ты потрясающая! ⟵⁠(⁠๑⁠¯⁠◡⁠¯⁠๑⁠)

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*