
REMARRIED EMPRESS — Глава 46 — Жевательная кость общества (1) — Второй Брак Императрицы
Глава 46 — Жевательная кость общества.
«Почему вы позвали меня?»
Редактируется Читателями!
Принц Хейнли строго повернулся к Раште, и ее глаза опустились. Она выглядела несчастной.
«Вам нечего мне сказать?»
Ее голос дрожал от кротости. Маккенна понял, почему так много людей полюбили Рашту. Было что-то в ее страданиях, что вызывало жалость в сердце зрителя.
«Нет»
Однако голос Хейнли был монотонным, и Маккенна предостерегающе фыркнул. Несмотря на запятнанную репутацию Рашты, Император по-прежнему пользовался большим уважением. Маккенне было все равно, что Хейнли говорил о ней за спиной, но принцу следовало быть осторожным перед ее лицом…
Однако принц Хейнли, похоже, полностью игнорировал это.
«Вам нечего мне сказать? Думаю, да.
Большие глаза Рашты заблестели и наполнились слезами. Маккенна знал, что будет дальше. Принц Хейнли мог казаться легким и непринужденным, но при малейшем ударе он мог стать холодным и пугающим. Холодный взгляд принца Хейнли усилился, и Рашта, которая казалась напуганной, заплакала.
«Вы замечательный человек».
Маккенна не ожидал, что эти слова вырвутся из ее уст. Рашта смотрела на принца Хейнли своими темными глазами, на ее лице не было ни тени страха. Напротив, она выглядела глубоко тронутой. Кто бы отреагировал так на такое холодное отношение…?
Брови МакКенны скривились от недоверия к ее необычному поведению, и принц Хейнли тоже удивленно нахмурился. Рашта робко улыбнулась и вытерла глаза одной рукой.
«Мне очень жаль. Вы, должно быть, смущены внезапным плачем Рашты».
«…»
«После того, как слух распространился, люди стали ужасно обращаться с Раштой. Раньше они были милыми, а теперь смеются и издеваются над Раштой.
Она закончила утирать слезы рукавом, но, как только опустила руку, снова задохнулась.
«Но принц Хейнли — единственный, кто обращается с Раштой так же… конечно, мы не в хороших отношениях, но Рашта тронута…»
Желание защитить ее усиливалось еще больше, когда она плакала. Некоторые дворяне только относились к другим дворянам с добротой и смотрели свысока на людей с более низким статусом. Вероятно, эти же люди ужасно унизили Рашту.
«Понятно.
Несмотря на жалкое зрелище перед ним, Хейнли продолжал говорить с холодной формальностью. Похоже, он не имел никакого мнения о ее ситуации, он посмотрел на свои наручные часы и сказал:»Ну, хватит», а затем ушел, не сказав больше ни слова.
МакКенна, сочувствуя Раште, неловко ей улыбнулся и последовал за принцем Хейнли.
«Ваше Высочество, я знаю, что у вас плохие отношения, но это было слишком холодно, не так ли?»
«Ты хочешь, чтобы я проявил любезность к тому, кто пытался меня обмануть? Кто обвинил меня во лжи?»
Какой необыкновенный талант. Маккенна определенно был оскорблен за Хейнли, но на мгновение забыл об этом, когда увидел плачущую Рашту. Он задумчиво наклонил голову, а принц Хейнли повернулся к южному дворцу.
«Что еще важнее, когда приедет Элги? Ты доставил письмо?»
«Я доставил его правильно. Но почему вы вдруг вызвали его?»
.
*
«Герцог Элги Клаудиа?»
Я недоуменно уставилась на министра, и он кивнул.
«Он прибыл сюда как часть миссии делегации?»
«Нет, он сказал, что остановился для осмотра достопримечательностей».
Иностранные гости редко приезжали через месяц или два после празднования Нового года. В то время фестивалей не было, и те, кто оставался после Нового года, делали это, чтобы им не пришлось ехать снова. Почему герцог Элги Клаудиа, который не мог присутствовать на праздновании Нового года из-за того, что был слишком занят, внезапно приехал сейчас?
«А, может, он прибыл повидать принца Хейнли?»
Герцог Элги Клаудия был известен как близкий друг принца. Итак… друг-плейбой. Я удивилась этому, но я подписала документы, разрешающие его пребывание, и продолжила свою работу. Я снова услышала имя герцога Элги во время обеда с фрейлинами.
«Ваше величество, вы слышали? Герцог Элги Клаудиа прибыл сегодня во дворец».
«Конечно, она знает, Лаура».
«О, понятно. Так вы знаете, с кем был лорд Элги весь день?»
Я резала свой салат ножом.
«С принцем Хейнли?»
Лаура фыркнула:»Нет»
«Он был с рабыней, Раштой».
А… Рашта.
«Это удивительно».
Поскольку герцог Элги был лучшим другом принца Хейнли, я думала, что он будет принципиально избегать Рашту. Лаура нервно продолжила:
«Они не просто встретились. Они были вместе весь день. Я слышала, они были очень близки друг к другу».
Другая фрейлина, которая ждала своей очереди в разговоре, быстро подтвердила слова Лауры.
«Не только это. Они были так близко, что доставили немало неприятностей».
Что случилось? Я вопросительно посмотрела на нее, и она покачала головой и прищелкнула языком.
«Герцог Элги и Рашта гуляли вместе, когда они встретили дворянина. Он сказал, что знает, что Рашта — беглая рабыня, и отчитал ее за то, что она была с герцогом. Как только дворянин закончил говорить, герцог Элги ударил его кулаком».
.
.
.
Стол в гостиной Рашты был загружен разнообразными тортами — светло-розовый клубничный торт, желтый банановый кремовый торт, дынный торт…
Десерты по вкусу Рашты были созданы поваром Императора и доведены до совершенства как по внешнему виду, так и по вкусу. Однако сегодня эти блюда были не для Рашты.
«Спасибо за раннее, герцог».
Рашта улыбнулась и поблагодарила сидящего напротив нее герцога Элги. Она была ему глубоко благодарна. Хоть виконт Ротешу и отказался от своих слов о том, что Рашта беглая рабыня, ему никто не хотел верить. Как она и опасалась, Рашта быстро отдалилась от знати. Бывшие друзья перестали ее навещать, и поток подарков исчез.
Но что больше всего расстраивало, так это то, что она видела время от времени их взгляды. Некоторые дворяне выказывали презрение, другие — любопытство, некоторые — жалость, а третьи — смутный интерес.
Но герцог Элги отличался от всех. Он относился к ней ласково, как когда с ней обращались как с аристократкой на Новый год. Сначала Рашта полагала, что это произошло потому, что герцог Элги не знал об этих слухах, но вскоре она увидела собственными глазами, что его это совершенно не заботит. Он даже бросил кулак в аристократа, который насмехался над ней. Он был царём, он был герцогом, он был красивым мужчиной, который окружал себя любовью к женщинам — и он ударил кого-то за нее. Рашта была безмерно польщена, и поэтому она пригласила его отведать ее любимую еду.
«Не стоит благодарности. Между прочим, я отвечаю так только грубым людям».
«Ну, как вы, возможно, слышали, о Раште ходят дурные слухи. Они, конечно, фальшивые».
«Так всегда бывает?
«Это…»
«Ничего страшного. Грубым должно быть стыдно».
«…»
«Полагаю, это случается часто».
Герцог Элги упер руку в подлокотник кресла и произнес низкое ругательство.
«Этот ублюдок. Сказать, что вы рабыня вам в лицо. Так что, если и так? Надо было больше лупить его по рту.»
«Это страшные слова, герцог…»
«Сначала я приехал сюда, чтобы увидеться с другом, но я рад, что сначала встретил вас. Если бы меня там не было, никто бы не смог противостоять этому хулигану».
Его друг, вероятно, сходил с ума из-за того, что он еще не появился. Он протер глаза и подумал, не обеспокоен ли он.
«У него вредный характер.
Герцог Элги так отличался от дворян, которых Рашта встречала раньше. Он казался грубым, как наемник из уличного бара, но в то же время имел утонченный и благородный вид. Ей показалось еще более забавным видеть контраст этого мускулистого знатного человека с большим ртом, который ел изысканные пирожные. И ему было все равно, была ли она рабыней…
Раште особенно понравилось это.
«В любом случае, мисс, давайте сделаем так, чтобы этого не случилось в будущем. Эти хулиганы никогда не исчезнут внезапно».
«Верно…»
«Лучше позаботьтесь об этом
«Это невозможно исправить. Виконт Ротешу сам распространил эти слухи, и теперь люди не верят ему, хоть теперь он и говорит, что это ложь».
«Передайте это кому-нибудь другому. Это быстрее, чем ожидать».
Герцог Элги ответил ей прямо и проглотил еще кусок желтого торта.
«Передать?»
«Роль груши для битья… Передайте её кому-нибудь другому».
«!»
Второй Брак Императрицы / Замужняя императрица — Глава 46 — Жевательная кость общества (1) — REMARRIED EMPRESS
Автор: 알파타르트
Перевод: Artificial_Intelligence // Редактор: Helga