REMARRIED EMPRESS — Глава 153 — Зачем называть меня старшим братом? (2) — Второй Брак Императрицы
Глава 153 — Зачем называть меня старшим братом?.
«Это правда?»
Редактируется Читателями!
«Я люблю ее. Поэтому я сразу же принял ее предложение».
Гордое заявление Хейнли ошеломило Кошара, и последний был вынужден пересмотреть свое впечатление об этом мужчине. Хейнли превратился из»короля бабников» в»короля с хорошим вкусом» в глазах Кошара. Да. Суверенный король нации должен иметь превосходное суждение.
Кошар вскоре переполнился гордостью. Если подумать, у молодого короля было красивое лицо и имелась харизма. Он будет хорошо смотреться рядом с его младшей сестрой.
Однако у Кошара оставалось немного сомнений. Ходили слухи, что Хейнли был большим бабником…
«Я не бабник».
Когда глаза Кошара подозрительно сузились, Хейнли быстро понял, о чем он думал.
«Я могу таким казаться, но это было сделано намеренно. Я никогда не переходил черту».
«Намеренно?
Хейнли не хотел объяснять эту часть. Он притворялся легкомысленным по двум причинам: одна заключалась в том, чтобы ослепить глаза людям, пока он готовился к войне, а другая заключалась в том, чтобы казаться менее компетентным по сравнению с его братом. Однако ни то, ни другое не стоило рассказывать Кошару. Подготовка к войне была тайной, и было бы бесчестно говорить, что он был ниже своего брата.
Когда Хейнли промолчал, Кошар сменил тему.
«Насколько я понимаю, вы обещали жениться Навье. А как насчет процесса? Что вы решили делать? Вы уверены, что она разводится?»
«В этом проблема».
Хейнли вздохнул.
«О, слушай, пока ешь, брат».
Кошар хотел сказать ему, чтобы он перестал называть его»братом», но прикусил язык и взял вилку.
«Хорошо».
«Изначально, императрица Навье и я сообщались с помощью птицы-посланника».
«Птица-посланник?»
«Да. На этот раз мы также решили передать более тонкие детали через птиц-посыльных».
Лицо Хейнли потемнело.
«Но когда я принимал ванну, я получил плохие новости».
«Какие новости?»
«Я думаю, что император Совешу заметил, что мы с императрицей общались».
«А!»
«Мы не можем больше общаться напрямую… и я волнуюсь. Мне нужно найти другой способ».
«У вас есть план?
«У меня есть друг, который живет в столице, поэтому я решил послать через него птицу».
Хейнли покачал головой.
«Но я не верю, что это сработает. Император Совешу, вероятно, теперь будет высматривать всех подозрительных птиц.
Выражение лица Хейнли было серьезным. Кошар отложил вилку и внимательно изучил молодого короля. Он мало что знал о Хейнли. Это был первый раз, когда он встретился с ним лично, и в социальных кругах ходили слухи, что он был бабником вместе с герцогом Элги.
Однако Хейнли не вел себя как легкомысленный мужчина. Он даже приказал, чтобы кто-то привел Кошара сюда, в Западное Королевство. Король, казалось, искренне беспокоился о Навье, и даже если это была мимолетная влюблённость…
«Это лучше, чем развестись и ничего не делать».
Кошар знал, что быть императрицей — значит не просто держаться за место. Он наблюдал, как Навье выросла из ребенка, который смотрел, как другие дети играют через окно, в ребенка, чье упорство и страсть были сосредоточены только на том, чтобы стать императрицей.
Она не могла играть, потому что она должна была готовиться стать Императрицей.
Она не могла есть, потому что она должна была готовиться стать императрицей.
Ей приходилось терпеть, потому что она должна была стать императрицей.
Навье повторяла эти мысли самой себе, отказавшись от детства ради будущей мечты. Кошар мог только представить, сколько боли она испытает, будучи изгоняемой с престола без каких-либо нарушений.
Именно поэтому Кошар решил объединиться с эксцентричным королем Хейнли.
«У меня есть способ».
«Какой?»
«Мой друг, маркиз Фаранг, живет прямо за пределами столицы. Он может принимать письма».
«А! Я могу отправлять туда письма!»
«Он не будет смотреть на содержимое. Вы можете отправлять сообщения Навье через него.
Лицо Хейнли прояснилось.
***
«История той женщины» была опубликована в газетах, никто снаружи не в гневе».
«Все восхищаются, как будто она какой-то сказочный персонаж».
Среди сплетен, о которых судачили фрейлины, не было никаких хороших новостей.
Раште понравится это. Когда люди услышали, что простолюдинка нашла своих потерянных родителей, они назвали ее»живой сказкой».»Если Рашта поднимется до положения императрицы, это вызвало бы еще большую общественную фиксацию. Простые люди наверняка обрадуются.»
Мне было больно думать об этом, поэтому я обратилась к поиску способа общения с Хейнли. Лучший план, который у меня был, — это позаимствовать птицу-посланницу маркиза Фаранга, но и у этого были свои проблемы. Птица может отправиться прямо к Хейнли, но я не знала, как птица Хейнли могла попасть прямо в мою комнату.
Как говорится, помянешь черта… — пока я обдумывала варианты, маркиз пришел навестить меня.
«Что-то случилось?»
Когда фрейлины ушли, маркиз Фаранг улыбнулся и протянул письмо.
«Меня попросили кое-что доставить».
К моему удивлению, это было письмо от Хейнли.
«Как вы…?»
«Меня попросил Кошар».
«Брат!»
«Что там в письме? Он попросил меня не читать его и доставить быстро.
Я удивленно покачала головой и приняла конверт. Я сломала сургучную печать и быстро вытащила письмо.
— Я хотел бы узнать от тебя подробности. Нам нужно вместе построить планы. У тебя есть время или тебе нужно действовать быстро?
— Я встретил твоего брата. Он поразительно похож на тебя. Я скучаю по тебе.
— Какой цвет тебе нравится? Какую комнату ты бы хотела? Дай мне знать, и я заранее обставлю ее.
Когда я прочитала письмо от Хейнли, мои заботы улетучились. Я тихонько усмехнулась. Он умел заставлять меня чувствовать себя непринужденно, даже когда я имела дело с неприятными вещами…
«Я не знаю, что там написано, но, кажется, что-то хорошее».
«А. Маркиз Фаранг».
Я забыла о его присутствии. Когда я с опозданием вспомнила о нем, он игриво усмехнулся.
«Рад, что это хорошее письмо. Вы должны ответить. Птица-посыльный все еще в моем доме, поэтому я отправлю ее обратно».
«… Может быть, это синяя птица?»
«Да. Я запер ее в клетке с кормушкой, так что она сейчас ест и отдыхает».
Второй Брак Императрицы / Замужняя императрица — Глава 153 — Зачем называть меня старшим братом? (2) — REMARRIED EMPRESS
Автор: 알파타르트
Перевод: Artificial_Intelligence // Редактор: Helga
