Наверх
Назад Вперед
Второй Брак Императрицы Глава 144 — Подозреваемый Синюю Птицу # 1. Ранобэ Новелла

REMARRIED EMPRESS — Глава 144 — Подозреваемый Синюю Птицу # 1. — Второй Брак Императрицы

Глава 144 — Подозреваемая Синяя Птица.

Почему МакКенна лежал голый…? Разве он не должен быть в Западном королевстве? Я понятия не имела, почему ближайший помощник и рыцарь Хейнли лежал в постели герцога Элги. Более того, он стонал, как будто ему было больно.

Редактируется Читателями!


Мгновение спустя я поняла, что смотрю на человека через окно, как шпион. Я собиралась отойти от окна, чтобы постучать в дверь, но взгляд Маккенны внезапно остановился на мне. Его глаза расширились, и он поспешно накинул на себя одеяло.

«Ваше Величество? Почему вы здесь?»

«Вот о чем я хочу вас спросить».

«А? О да, это…»

Глаза МакКенны в панике заметались по сторонам. Он открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но затем дверь с визгом открылась, и веселый голос герцога Элги разнесся по комнате.

«МакКенна, тебе не обязательно одеваться, все равно придется всё снять.

Герцог Элги держал коробку в руке, но замер, увидев меня у окна. На его лице появилось удивление, затем он засвистел и дико рассмеялся.

«Нас снова поймали».

МакКенна вскрикнул от отчаяния.

«Отныне прекратите странные шутки!»

«Как весело. Мне это нравится».

«Нет! Это лишь шутка. Извините».

Он думал, что я не понимаю шуток? Похоже, именно так произошло, когда МакКенна внезапно извинился передо мной, вместо того чтобы протестовать против герцога Элги.

«Все в порядке. Если вы заняты, могу я прийти позже?»

Я бы просто задернула занавеску и подыграла, но МакКенна продолжал возражать.

«Пожалуйста, это недоразумение!»

«…»

Я не знаю, почему все пытались воспринимать меня так серьезно. Маккенна поспешно попытался дать объяснение.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я был здесь по поручению короля Хейнли, был ранен и оказался здесь…»

Он резко прервал свою речь и согнулся пополам от боли.

«Сэр МакКенна?»

Я чуть не вбежала в комнату, чтобы помочь ему.

«Вы в порядке?»

Одеяло соскользнуло, обнажив повязку вокруг его торса. Он продолжал стонать, и я увидела, что белье было покрыто красными пятнами.

«Кровь….!

Мои глаза расширились от изумления, и герцог Элги быстро уложил МакКенну обратно на спину, бормоча ему, чтобы он замолчал.

«Видишь, вот почему тебя называют птицеголовым».

Герцог Элги открыл принесенную им коробку. Я не могла видеть ее содержимое со своей точки обзора, но по тому, что герцог Элги вытащил из нее, я предположила, что это была аптечка первой помощи. Однако вместо того, чтобы лечить рану, он немедленно повернулся ко мне.

«Вы можете вернуться позже, ваше величество?»

Я беспокоила их? Однако травма Маккенны казалась серьезной. Может ли герцог Элги вылечить ее самостоятельно?

«Могу я вызвать для вас врача?»

Если бы МакКенна был обнаружен здесь, это могло бы вызвать суету, но было трудно игнорировать рану, и его руки дрожали от боли. Однако Маккенна покачал головой.

«Нет, спасибо. Я в порядке».

Во дворце были места, куда посетители могли приходить и уходить, но южный дворец к ним не относился. Почему Маккенна, ближайший помощник иностранного короля, оказался в центре южного дворца? Я тревожно заломила руки.

«Я не знаю, что здесь происходит, но…»

Было трудно объяснить подозрения раненому человеку, поэтому я повернулась к герцогу Элги..

«Герцог. У меня есть к вам просьба об одолжении».

«Ко мне?»

Он улыбнулся, держа в руках повязку.

«Даже когда я попросил вас уйти, вы этого не сделали. Интересно, что вы собираетесь мне сказать?

«Вы все еще друг короля Хейнли?»

«Ну, это неожиданный вопрос».

Он расхохотался.

«Почему вы вдруг спрашиваете об этом, ваше выличество?»

«Когда вы встретите короля Хейнли, скажите ему, что его синяя птица мертва».

Его смех внезапно исчез. Он поднял брови и посмотрел на меня с любопытством.

«Синяя птица мертва?»

МакКенна начал громко кашлять.

«Да. И любая другая птица умрет…»

Я не знала, как закончить фразу. Хейнли был достаточно умен, чтобы понять, что это приказал Совешу. Я не стала говорить о жареной птице, потому что этот факт был слишком ужасным.

Я отступила на два шага и увидела Маккенну за плечом герцога Элги. Он все еще неловко откашливался и смотрел на меня.

***

«Она говорит, что тебя убьют, как только обнаружат?

После изящного ухода императрицы Навье герцог Элги повернулся к МакКенне.

«Я полагаю, она знает, что в меня попала стрела».

«Что-то странное происходит за ее спиной?»

«…»

«Она сказала это с таким мрачным видом».

Герцог Элги сделал вид, что перерезал себе горло пальцем, изображая слова Императрицы:»… птица умрет». Однако Маккенна покачал головой.

«Вероятно, она имела в виду, что тот, кто стрелял, продолжит делать это и в будущем».

«Она сказала это с серьезным лицом. Как будто тебя собиралась убить».

«Нет же. О, почему ты продолжаешь говорить это?»

Маккенна внезапно застонал от боли, схватившись обеими руками за голову.

«Что случилось, Птичья Голова? Больно?»

«Письмо, которое мне нужно было доставить. Я не…»

«Ты имеешь в виду это невероятно приторное письмо?»

«Сладкое! Это было очень чистое и простое письмо!»

«Значит, ты его читал».

«…»

«Слава богу, я не сказал, что оно было тошнотворное».

Герцог Элги подошел к кровати, в которой лежал МакКенна, затем достал марлю, пинцет и дезинфицирующее средство из аптечки.

«Если ты доставишь письмо Хейнли посреди всего этого, ты по сути признаешься»Я синяя птица»».

Маккенна вздохнул. У него была еще одна проблема. Судя по всему, казалось, что он больше не может летать туда-сюда из покоев императрицы. Он не знал, сколько еще секретных сообщений ему предстоит доставить в будущем.

***

Я вернулась в свою комнату, но все, о чем я могла думать, это герцог Элги и МакКенна. Я задавалась вопросом, почему рыцарь здесь и почему он ранен. Мой взгляд остановился на голубом перышке на столе. Перо было снято с подоконника… и напомнило мне синие волосы Маккенны.

Птица Хейнли была ранена, и Маккенна тоже пострадал… это совпадение? Человек не может превратиться во что-то другое.

Странное совпадение взволновало меня, и на следующий день мои подозрения только усилились.

«Ваше Величество!»

Во время завтрака Лаура вошла в комнату и вызвала переполох.

«Нашлась птица, которая вчера была ранена!»

«Раненая птица?»

«Да! Я слышала, кто-то сказал, что видел, как герцог Элги нес к себе раненую птицу!

Вчерашние события показались еще более странными после того, как я услышала историю Лауры. Синяя птица была ранена стрелой, герцог Элги спас раненую птицу, и раненый МакКенна оказался в комнате Элги…

Тем временем Маккенна находился во дворце по поручению Хейнли, и никто не знал, что он был здесь…

Как только я закончила выполнять свои обязанности, я пошла прямо к придворному магу, чтобы расспросить его.

«Может ли человек изменить свою форму с помощью магии?

Придворный маг странно посмотрел на меня, но ответил серьезным тоном.

«Вы имеете в виду превращаться в птицу, ваше величество?»

«Да, но не обязательно в птицу. Это может быть любое животное.»

Маг задумчиво скрестил руки.

«Нет. Не существует мага, для которого характерна трансформация в животное».

Неужели я ошиблась в том, что МакКенна был синей птицей? Но на этом слова мага не закончились.

«Но есть записи о»Птицеголовом племени».»

«Птице… головом?»

Слышала ли я это раньше? Это название, казалось, пробудило воспоминания.

«Это малоизвестная история. Записи очень старые, и я даже не уверен, что это правда».

«А…»

«Но некоторые историки утверждают, что, если они и существовали, то оборотни могут быть частью этой группы..»

Маккенна и оборотни… казалось, не связаны. Маг улыбнулся и махнул рукой.

«Это странное заявление. Даже если бы это было правдой, они не были бы монстрами, подобными оборотням. Говорят, что племя с птичьей головой ничем не отличается от ходячих и говорящих людей, тогда как оборотни сходят с ума в полнолуние. У Птичьих Голов не было этой черты».

«Где теперь члены племени?»

«Ушли. Их количество, естественно, уменьшилось, превратилось в легенду».

«Есть ли шанс, что кто-нибудь из них будет жив?»

«Даже если бы это было так, они бы не раскрылись».

Маг усмехнулся про себя.

«Судя по тому факту, что они упоминаются в записях не как»Птичье Племя», а как»Птицеголовое Племя», у них не было хороших отношений с обычными людьми».

Возможно ли, что Маккенна мог быть частью этого племени? Что, если синяя птица, которая прилетала ко мне, на самом деле была Маккенной? Это был далеко идущий вывод, но это было мое лучшее предположение.

«Почему вы вдруг спрашиваете, ваше величество?»

Маг посмотрел на меня заинтересованными глазами. Возможно, он хотел знать, нашла ли я какие-то следы таких людей.

«Мне было просто любопытно».

Я придумала предлог и покинула лабораторию мага.

Второй Брак Императрицы / Замужняя императрица — Глава 144 — Подозреваемый Синюю Птицу # 1. — REMARRIED EMPRESS

Автор: 알파타르트

Перевод: Artificial_Intelligence // Редактор: Helga

REMARRIED EMPRESS — Глава 144 — Подозреваемый Синюю Птицу # 1. — Второй Брак Императрицы — Ранобэ Манга читать

Редакторы:

Helga

Новелла : Второй Брак Императрицы

Скачать "Второй Брак Императрицы" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*