Наверх
Назад Вперед
Вторая Жизнь Злодейки Глава после рассказа 21 Ранобэ Новелла

I Raised the Beast Well Глава после рассказа 21 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ

Редактируется Читателями!


Весна этого года была очень напряженной для западных администраторов.

Помимо обустройства земельной книги был представлен план реструктуризации. Предложение одного сельскохозяйственного надзирателя было принято.

На Востоке оно было воспринято как должное, а на Западе было впервые. Фактически до сих пор на Западе, кроме некоторых районов, близких к центральным, не было нужды заботиться о землях сельскохозяйственного назначения.

Это потому, что были времена, когда они не могли регулярно заниматься сельским хозяйством из-за волны монстров.

Более того, большинство фермеров на Западе работают не по найму. Земля должна была обрабатываться в течение года, чтобы едва зарабатывать на жизнь, и если у них было какое-то богатство, они должны были подготовиться к чудовищной волне.

Поэтому было невозможно намеренно оставить землю в покое.

Но в этом году все было иначе. Прошлой зимой была волна монстров, но большинство из них было заблокировано реками и стенами.

«Во-первых, мы не должны проводить политику, основанную на разрушении стены. Если мы продолжим возделывать землю, как сейчас, то не наступит ли предел наших сельскохозяйственных угодий?»

Так сказал Седрик и широко сплотился среди западных чиновников. Доклад нагромоздился башней, и перед созывом собрания его разослали в каждое министерство.

«Запад благоденствует, так что проблем пока не будет. Не прошло и нескольких лет, как экономика закрутилась.»

«Говорили, что в эти дни яровую пшеницу и озимую пшеницу сажают одну за другой на одной и той же земле. В наши дни это деньги.»

«Торговцы зерном двигаются колоссально. Это большая помощь для тех, кто добровольно ремонтирует дороги.»

«Большинство фермеров сейчас переезжают без долгосрочного плана. Все, что они могут сейчас сделать, это заработать как можно больше и подготовиться к следующей волне монстров. Мы не можем этого сделать, не так ли? Мы должны быть полны решимости безоговорочно остановить волну монстров и подумать о том, что произойдет после этого. Если урожай пшеницы снизится через 10 лет, сможем ли мы после этого снова выжить за счет Мелбона?»

«Если мы подумаем о 10 годах вперед, сейчас самое время собрать деньги и расширить инфраструктуру. Вы хорошо говорили. Чтобы остановить волну монстров, нам нужно уделить первоочередное внимание маршрутам снабжения и строительству, а не только инвестировать в Западную армию! Плохая идея сейчас просто сосредоточиться на том, как фармить!»

«Я не говорю, что мы должны обсуждать дела Министерства обороны прямо сейчас!»

Министерство Министерства финансов и Министерства сельского хозяйства столкнулись в конференц-зале Императорского дворца. Канцлер Линь сказал, что это была хорошая встреча, и улыбнулся.

Это было так здорово и счастливо по сравнению с тем временем, когда обсуждали только то, как содержать Западную армию при минимальном бюджете и вносить налоги, отжимая военную власть владыкам замков.

Сельскохозяйственный надзиратель Форб, как мешок с пшеницей, сидел в углу и праздно слушал разговоры.

Его высоко оценили за открытие Мельбона, а после того, как Седрик стал императором, он получил баронство.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


До этого момента все было хорошо. Это была слава его жизни. В его родном городе устроили пир, и знакомые преподнесли ему всевозможные подарки.

Прежде всего, не было ничего радостнее, чем думать, что будущее его детей открыто.

Он посоветовался со своей женой и собрал все богатства, которые получил в награду. Он намеревался обучить всех своих внуков колледжу.

Но когда он пришел на церемонию, то не думал, что его посадят в Императорском дворце.

[«Большинство высших должностей с Запада — в Министерстве обороны. Конечно, можно сказать, что защита — это самое главное, потому что больше нечего терять, если ты потеряешь свою жизнь. Но в конце концов, основа жизнедеятельности людей во рту, не так ли?»]

[«Да, да.»]

[«Мне нужен кто-то вроде Лорда, который прямолинеен и может делать практические вещи. Пожалуйста, оставайтесь в Столице и работайте на меня».]

Форб был в восторге от незаслуженной чести иметь аудиенцию наедине с Императором, но счел эти слова вежливостью.

Но Император сказал:

[«Конечно, как император, я очень горжусь достижениями Господа, но более того, я благодарен как человек, чей родной город находится на Севере».]

[«Да?»]

[«То, что я не смог осуществить, как ни старался, и вещи, которые были бы трудны, если бы не мудрый человек, работавший над этим, были сделаны исходя из характера и доверие, которое вы создали на протяжении всей своей жизни. Половина силы, которая спасла Север, исходит от Лорда».]

К тому времени, когда он добрался сюда, Форб был наполовину безумен. Он вышел, крича, что будет верным, отдав свою верность безоговорочно, но он подумал, что сошел с ума, когда его волнение прошло.

Он вернулся в отель, где его ждала жена, и ударился головой о стену.

[«Я, должно быть, сошел с ума. Как я могу работать в императорском дворце, когда я всю жизнь прикасаюсь к земле с нашего поля на чужие? С этими умными и высокопоставленными людьми.»]

[«Его Величество, должно быть, только что сказал что-то, чтобы поздравить вас. Не так ли?»]

[«О, это так?»]

[«Честно говоря, не пора ли вам перестать работать, потому что вы уже все старые? Так что, думаю, тебе дадут что-то вроде почетного звания. Может быть, это просто для того, чтобы подать пример, когда ты так тяжело жила».]

[«Тогда я чувствую облегчение. Ага, если подумать, ты прав.»]

[«Давай воспользуемся случаем и купим дом в Столице. Не лучше ли здесь детям учиться и учиться?»]

[«Правильно, да».]

Но прежде чем пара смогла найти жилье, дом сошел в награду. Его нельзя было назвать дворянским домом, но это был небольшой двухэтажный дом с довольно хорошим садом.

[«Думаю, чтобы люди знали, что вы будете вознаграждены, если будете верны своему делу. ни при каких обстоятельствах».]

Форб был почти уверен в этом.

Он понятия не имел, что действительно будет присутствовать на встрече, организованной канцлером. Это было не для маленькой политики, а для большого решения, которое затронуло все западные сельскохозяйственные угодья.

Сколько бы он ни думал об этом, это была не встреча, в которой мог участвовать такой человек, как он. Но пока он слушал, его рот зудел, и это было трудно вынести.

Канцлер Лин заметил, что Форб сдерживал свои слова.

«Вы хотите что-то сказать, лорд Форб?

«О, что? Да. То есть»

Форб заикался. Он покрылся холодным потом, когда встретился с высокопоставленными чиновниками из-за своего восхождения к славе. Но он должен был что-то сказать.

«Большинство жителей Запада не знают, что такое паровая земля.»

Сотрудники Министерства сельского хозяйства выглядели озадаченными. Форб начал заикаться, но по мере того, как он говорил, его голос становился все более и более уверенным, поскольку он говорил слишком много об очевидных вещах.

«Это не значит, что вы просто оставите землю без присмотра, верно? Если вы скажете им использовать землю вместо того, чтобы покинуть ее из-за волны монстров, все начнут думать о том, чтобы вернуть опустошенные поля.»

«Если подумать…. Это всегда случается. Я постоянно слышу рассказы о пограничных спорах на пахотных землях.»

Пробормотал чиновник с Запада. Он был сыном богатой семьи и никогда не сталкивался с этим на собственном опыте, потому что рано приехал учиться в Столицу.

Но это, безусловно, будет так, как сказал Форб. Он угадал.

«Сопротивление будет чрезвычайным. Это одна из самых сложных вещей для фермеров. Поэтому нам нужно учиться, прежде чем беспокоиться о том, что у нас закончатся сельскохозяйственные угодья.»

Аудитория слушала. Форб слизнул слюну с пересохших губ.

«А если вас беспокоит истощение сельскохозяйственных угодий, вы должны организовать правовую систему для мелиорации, а не для пара.»

«Мелиорации?»

«Если урожайность низкая из-за нехватки сельскохозяйственных земель, мы можем отказаться от сельскохозяйственных угодий и продолжить расчищать новые земли. До сих пор на Западе после того, как прошла волна монстров, многие вещи все равно приходилось начинать сначала, поэтому я не знаю, почему они не справились с этим.»

«Ой, земельная книга будет испорчена по какой-то другой причине, а не из-за Востока.»

«Если это продлится десятилетие или около того, проблема станет очень серьезной. Равнины на западе гораздо шире, чем на востоке.»

Чиновники Министерства финансов и сельского хозяйства быстро договорились об общей проблеме. И поблагодарил Форба.

«Если бы лорд Форб не указал на это, мы бы упустили самый важный вопрос.»

«Мы должны сразу интегрировать сельскохозяйственную реорганизацию и образование, связанное с сельскохозяйственными землями. Как вы сказали, было бы хорошо реализовать план реструктуризации заранее, даже в некоторых регионах.»

Решение было принято в первую очередь.

В отличие от того времени, когда Форб вошел в конференц-зал, когда он вышел, его ноги окрепли. Его плечи были прямыми. Разве он не действовал сегодня достаточно грамотно?

«Лорд Форб.»

Канцлер Лин позвала его.

Форб удивленно оглянулся. Его сердце колотилось, гадая, не сделал ли он что-то не так.

Он оглядывался на этикет, который выучил наизусть прошлой ночью, пока не смог уснуть. Он должен был еще раз поклониться канцлеру, прежде чем тот вышел.

Однако канцлер Линь предположил, что он не должен этого делать, а вежливо и доброжелательно.

«Как насчет того, чтобы выпить чаю в общей комнате, чтобы старики расслабились?»

«Я, я, с канцлером?»

«В наши дни число молодых людей увеличивается, поэтому всем полезно много работать, но пожилому человеку немного утомительно не отставать. Вы должны отдыхать между ними.

Канцлер Лин озорно улыбнулась. Форб неловко улыбнулся ему вслед.

«Приятно видеть.»

«Скоро ты узнаешь, что на это приятно только смотреть.»

Не понимая истинного значения этих слов, Форб охотно последовал за Лином, думая, что чаепитие с канцлером вновь возобновит славу его жизни.

* *.

При этом чиновникам на Западе пришлось проделать огромный объем работы. Даже если высшее руководство давало указания и бюджеты, в конце концов, фактическая работа должна была выполняться снизу.

«Вот почему я прошу вашего сотрудничества, мисс Лисия.»

Об этом сообщил секретарь Рэни.

В политике, направленной на самозанятых фермеров на Западе, неизбежно участвовало отделение по ссуде зерна.

За последние два года было нанято значительное количество новых сотрудников. Однако административная власть еще не дошла до всей западной области.

Пишился новый реестр и сельскохозяйственная карта. Бухгалтерская книга зернового кредита была намного точнее, чем в правительственном учреждении, что они должны просить о сотрудничестве.

Даже после того, как чума утихла, Лисия осталась на Западе.

Трудно сказать, на Севере больше жалких чувств или на Западе, и трудно было чтобы различать превосходство и неполноценность.

Но на самом деле Лисия была нужна Западу. Север мог двигаться только по приказу Седрика, но Западу был нужен влиятельный человек.

Однако она не заняла пост губернатора Запада. Лисия знала, что у нее мало административных способностей.

Лучше оставаться символом.

На Западе она была маленькой святой, которая прогнала чуму. Лисия утверждала, что была агентом Святой, и жители Запада, не колеблясь, поклонялись ей, зная, что именно Императрица вызвала чудо, чтобы предотвратить ущерб от наводнения.

Это было правильно, потому что Святая была в ответственность за хлебозаемную контору и как символ, и как сущность. Положительным было также создание впечатления, что императрица заботится о Западе через контору хлебного займа.

Лися сложила письмо, которое держала в руках несколько часов, и сунула обратно в конверт, хотя она все это прочитала.

Обычно, когда люди приезжают по важному делу, Лися обычно встречается с ними лично.

Но когда она получила письмо, она сказала, чтобы они не беспокоили ее некоторое время. Поэтому вместо этого она попросила Рэни подождать.

Рани взглянула на конверт на столе. Не похоже, чтобы среди множества писем, доставленных сегодня Лисии, было что-то особенное.

Секретарша поинтересовалась, была ли мольба, которая особенно тронула сердце Лисии.

Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава после рассказа 21 I Raised the Beast Well

Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence

I Raised the Beast Well Глава после рассказа 21 Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Манга Онлайн
Новелла : Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Новелла
В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*