Наверх
Назад Вперед
Вторая Жизнь Злодейки Глава 282 Ранобэ Новелла

I Raised the Beast Well Глава 282 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ

Глава 282

Kiiiiikkk!

Редактируется Читателями!


Высокий звук скрипки давал рваный звук в высоких нотах.

Музыкант, допустивший ошибку, побледнел и остановился. Но никто его не упрекнул.

Игравшим музыкантам было все равно, если скрипач ошибся. Потому что у них не было сил заботиться о чужих исполнениях.

Квинтет с 5 струнами, кларнетом, флейтой и фаготом был слишком тяжелым, чтобы называться камерной музыкой. И все же этого было недостаточно, чтобы остановить доносившиеся издалека шумы.

Но гости салона не волновались. По крайней мере, так казалось.

Никто не выходил на террасу подышать вечерним воздухом.

Они должны были принять решение спросить, что это за звук.

Герцог Фаррен из королевства Сьюэлл сжал и массировал веки руками. Внутри его глаза болело.

«Герцог Фаррен.»

Принц Бернат из Королевства Янц подошел с двумя очками и сел напротив него.

Герцог Фаррен выпрямился.

«Ваше Высочество Бернат.»

«Как насчет этого?»

Бернат предложил выпить с лаймом и мятой. Герцог Фаррен улыбнулся, но внутри он был обеспокоен.

Он уже так устал, что не мог этого вынести. Он даже не был в ситуации, когда мог бы хорошо отдохнуть завтра, но было ясно, что пьянство усложнит задачу.

Однако это не посланник из другой страны, его дает сам наследный принц. Он не мог не пить.

Словно прочитав его мысли, Бернат снова сказал:

«Это не алкоголь, это чай.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«О.»

«Я также склонен быстро засыпать, когда выпью, поэтому я ношу это с собой.»

«Спасибо.»

Герцог Фаррен улыбнулся без какой-либо неловкости. Его усталый, сокрушенный разум резко встал.

Вряд ли Бернат порекомендовал бы мятный чай без всякого намерения. Он даже дошел до того, что сказал, что сегодня ночью он должен проснуться с ясным духом.

Это был важный момент, когда власть Империи вот-вот должна была измениться. Он должен был бодрствовать, чтобы наблюдать и реагировать на изменяющуюся ситуацию.

«Святой, легитимность, теперь бунт».

Планы гражданской войны и чистки были обычным явлением. когда трон сменил владельцев.

Но он не знал, что это вызовет перестрелки и беспорядки в Императорском дворце.

Это потому, что Император, похоже, пытался держать наследного принца в узде.

Если бы он полностью поддержал наследного принца и заранее подготовился к передаче власти, кто бы осмелился вторгнуться?

Но все уже произошло.

«Императрица на стороне наследного принца.’

Причина отправки непреодолимых приглашений дипломатическим посланникам и сбора их в салоне, вероятно, состоит в том, чтобы уменьшить количество переменных.

Даже императрица лично присутствовала, что затрудняло выход в первый раз.

Другими словами, этот мятеж был спровоцирован наследным принцем для чистки.

На самом деле, именно это больше всего осложняло голову герцогу Фаррену.

Император заплатил немалую цену императрице за усыновление Седрика. Но на самом деле это было односторонне.

С учетом этого политическая власть Седрика намного выше, чем он когда-либо думал.

Для других стран, включая Королевство Сьюэлл, это было тревожно и кое-что, чего следует опасаться.

Бернат сказал:

«Это мой первый визит во дворец императрицы. Я был удивлен тем, насколько элегантным был салон. Мне сказали, что они уже давно не меняли декорации.»

«В исторических зданиях не очень часто меняют обои или мебель.»

Герцог Фаррен осторожно ответил.

Было ясно, что Бернат находился во дворце наследного принца. Сначала он сказал, что это была дружба наследных принцесс, но Наталья осталась во дворце наследного принца даже после того, как наследная принцесса покинула столицу.

Герцог Фаррен увидел в этом оправдание частых визитов Янца посещение Дворца наследного принца.’

Кстати, что случилось с Натальей? Она тоже должна была получить приглашение, но не пришла в салон.

Если бы она была во дворце кронпринца, то могла бы уже запутаться в беспорядке.

Но Бернат не выглядел обеспокоенным. Герцог Фаррен не знал, то ли Натальи не было во дворце наследного принца, то ли он был убежден, что защиту дворца наследного принца никогда не пробить.

Или, может быть, Бернат волновался, но никак не показывал этого.

Бернат неторопливо сказал:

«Все-таки графиня Марта должна была уделил большое внимание тому, чтобы интерьер не устарел полностью.»

«Да.»

Герцог Фаррен согласился, но где-то в его сознании возникло затруднение.

Бернат действительно говорит об интерьере дворца императрицы? Лучше бы думали иначе.

«Наш дом тоже. Это дом, где живут старики, поэтому не принято ничего менять.

Герцог Фаррен медленно сказал.

«Но моя жена всегда заботится о многих вещах. Каждый день менять цветы, обвязывать вазы модными новыми тканями и так далее. На этот раз она хочет купить волчий мех.

«Если зимой повесишь на стену, будет тепло.»

Бернат улыбнулся.

воспроизведение приостановлено на мгновение. Двое повернулись в сторону группы.

Старшая дочь графини Юнис Фиона сидела за роялем.

Герцог Фаррен, десятилетиями с юности наблюдавший за императорской семьей в качестве дипломатического посланника, почувствовал странное чувство.

‘Графиня Юнис больше не боится Императрицы’.

Графиня Юнис очень боялась Императрицы до того, как Императрица закрыла ворота и жила здесь.

Но теперь она посещение салона в Императорском дворце. Фиона даже играла на пианино.

Его разум был обеспокоен.

Как дипломатический посланник в Королевстве Сьюэлл, он должен был примириться с новым правителем.

Однако, как член того же поколения, что и Император, он не мог не чувствовать определенную грусть.

Кажется, что он впервые пришел посмотреть на восход Империи вчера, но теперь он смотрит на заходящее солнце.

Один из служителей вручил Бернату небольшую записку.

«Извините.»

Бернат открыл записку и встал.

«Моя жена приехала. Меня ненадолго не будет.»

«О, да.»

Герцог Фаррен встал и проводил его. Кронпринцесса Наталья здесь? Теперь?

Если подумать, он слышал, что было несколько выстрелов.

* *.

«Уваанг! Huwaangg, hic, ccup!»

Летисия плакала без остановки. Она уже познакомилась с Натальей, но безрезультатно.

Она как будто знала, что разлучена со своими опекунами. Она плакала до хрипоты в горле, словно плакала все сразу.

Умелые служанки по очереди удерживали ее, но безрезультатно. Это было печальнее, потому что она была младенцем, который мало плакал.

«Ваше Высочество Наталья.»

Одна из служанок робко позвала ее. Приготовили умывальник с теплой водой и полотенце.

Наталья сняла перчатки и вымыла там руки. Кровь запеклась на ее перчатках, служанка, пытавшаяся ее очистить, вздрогнула.

Наталья смочила полотенце водой и вытерла лицо. На ней были размазаны красные пятна.

Тогда Наталья поняла, почему горничные испугались.

«Я приготовлю тебе одежду, в которую ты переоденешься.»

«Нет. Сначала я увижусь с Ее Величеством Императрицей.»

Так сказала Наталья.

Дворец наследного принца был пробит, она не могла поверить горничной императрицы.

Это Первым прибыл Бернат.

Он вышел из салона легким, спокойным шагом. Но в коридоре чуть не побежал, забыл постучать и хлопнул дверью.

«Наталья!»

Вскричал Бернат. По его взгляду Наталья заметила, что и у нее в ухе тоже кровь.

«Тебе больно?»

«Я в порядке. Травм нет.»

Бернат подошел к ней и посмотрел на нее.

Наталья ухмыльнулась и похлопала его по плечу.

«Ты знаешь, ничего не будет. Я сдержал свое обещание.

Бернат кивнул головой и глубоко вздохнул.

«Все в порядке, если ты в безопасности.»

Бац!

На этот раз дверь была широко открыта с обеих сторон.

Императрица стоял у дверей с бледным лицом. Графиня Марта и старый виконт Жювен шли по ее стопам.

Летиция, которая молчала, как будто обессиленная, вздрогнула и снова громко вскрикнула.

Императрица потянулась к служанке, держащей Летицию. и протянула руки. Служанка принесла младенца императрице.

«Вы были удивлены. Бедняга.

Похлопав Летисию по спине, Императрица повернулась к Наталье.

«Империя в долгу перед кронпринцессой.»

«Для меня большая честь, Ваше Величество. Я просто сделал то, что должен был сделать.»

«Спасибо.»

Императрица склонила голову. Наталья и Бернат поспешно склонили спины.

«Я позабочусь о том, чтобы у кронпринцессы было место для отдыха.»

«Нет. Извините, но я собираюсь вернуться. Леди Кешор и леди Белмонд все еще находятся во дворце наследного принца.»

Миэль рисковала своей жизнью. Хотя ей сказали заранее, Наталья не думала, что Миэль действительно может это сделать.

Она заслужила вознаграждение за такое сердце. Наталья хотела, чтобы она жила.

Ей было быстрее двигаться одной, чем императрице делать шаги.

Императрица мгновение смотрела на Наталью. Она должна была отказаться. Это означает, что кронпринцесса другой страны снова возьмет в руки руки и войдет во дворец кронпринца.

Но Императрица не могла этого сделать. Императорский дворец был взломан, и Летисия не смогла бы выжить без Натальи.

«Поговори со стражниками, чтобы они дали все, что тебе нужно.»

Бернат схватил ее за руку.

«Вы не должны пострадать.»

«Спасибо за ваше разрешение.»

Наталья поцеловала тыльную сторону руки Берната и поспешила на улицу. Бернат изо всех сил пытался сдержать свое нетерпение.

«Передайте сэру Бертольду и сэру Гайану, что я иду к ним.

Когда Императрица отдала приказ, один из служителей выбежал.

И Императрица вытерла носовым платком лицо и волосы Летиции, мокрые от пота и слез. Ей сменили подгузник и пеленки.

Он был белоснежного цвета с вышитым золотым гербом.

Когда Летисия немного подросла, это была ткань, которую она заготовила заранее. сделай ей халат.

«Хук, хэнг»

Летисия плакала немного реже. Не то чтобы ее сердце успокоилось, но она поняла, что сколько бы она ни плакала, ни няня, ни кормилица не придут.

Императрица взяла Летицию и вышла из внутренних покоев.

«Вашей руке будет неудобно, я о ней позабочусь.»

Старый виконт Жювен осторожно сказал.

«Все в порядке.»

Императрица оборвала его.

Она не собиралась скрывать Летисию во внутренней комнате, как обитатели дворца наследного принца.

Можно ли с уверенностью сказать, что это дворец императрицы на той же земле, где Дворец наследного принца взломан? В конце концов, единственное, на что она может положиться, — это завеса человечества.

И если она не может доверять людям, она не должна доверять ничему.

Четыре рыцаря-стражника и трое сотни караулов собрались в просторном зале императрицы.

Звук их коленей сотряс землю.

Суровым голосом сказала Императрица, держа Летицию на руках.

«В этом Императорском дворце, дворце наследного принца подвергся нападению. Как это могло произойти? Что делают охранники?»

«Простите меня.»

Рыцарь-страж Сэмюэл ответил с покрасневшим лицом.

«Они пытались навредить имперскому внуку, поэтому это несомненно измена. Ловите их, ничего не оставив.»

Императрица приказала.

Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 282 I Raised the Beast Well

Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence

I Raised the Beast Well Глава 282 Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Манга Онлайн

Новелла : Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Новелла

Скачать "Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*