Наверх
Назад Вперед
Вторая Жизнь Злодейки Глава 247 Ранобэ Новелла

I Raised the Beast Well Глава 247 Вторая Жизнь Злодейки РАНОБЭ

Глава 247

Приветственный банкет был устроен для послов из других стран.

Редактируется Читателями!


Формально это был обычный бал. Как были уверены главные гости, отдельной договоренности не было.

Конечно, она проводилась для послов иностранных государств, собравшихся накануне коронации наследного принца, так что нельзя было сказать, что это была просто шар для развлечения.

Император удобно сидел в кресле, предусмотренном на перилах лестницы, глядя на людей. Он собирался уйти пораньше.

«Если там долго будет сидеть старик, который не умеет танцевать, бал только надоест.»

«Ваше величество еще очень молод.

Герцог Фаррен из Королевства Сьюэлл, стоявший рядом с Императором, вежливо сказал. Император усмехнулся.

«Что ты имеешь в виду? Дюк и я старые. Это предназначено для молодых людей, чтобы играть.

Сказав это, Император указал в сторону толпы.

Великая княгиня Эврон и кронпринцесса Янц стояли рядом, приветствуя народ.

Те вокруг него, как сказал Император, были в основном молодые мужчины и женщины.

С другой стороны была толпа, окружившая молодых наследников трех стран.

Герцог Фаррен увидел это и был поражен со странным чувством.

Он ездил в Империю и обратно в качестве посланника почти несколько десятилетий. Он также присутствовал на церемонии коронации императора.

Он сам чувствовал, что стареет. Тем временем Королевство Сьюэлл дважды меняло владельца трона.

Даже так, он, похоже, невольно подумал, что Грегор будет жить вечно.

Даже так, довериться было невозможно в Императоре о своих чувствах.

«Молодые люди хороши собой, но и только. Можете ли вы быть владельцем места только потому, что считаете украшения красивыми?»

«Разве не обязательно танцевать, чтобы быть хозяином бала? Дюк, ты уверен, что сможешь станцевать Мазурку с тамошней молодежью?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Герцог Фаррен кашлянул. Император рассмеялся.

«Я могу приказать оркестру играть танец медленно, но я не хочу быть таким жалким.»

«Я бы хотел кадриль.»

«Остались ли хорошенькие дамы, чтобы держаться за руки с обеих сторон Герцога?»

Император в шутку спросил.

«Давайте просто так выпьем и пойдем.»

У герцога Фаррена не было причин отказываться.

Император неторопливо прислонился к перилам, держа в руке стакан. шампанского.

Седрик собирался выпить и прошел под ним. Император посмотрел на него с интересом.

«Седрик.»

Седрик поднял взгляд, словно испуганный звуком вызова. Император поманил его к себе.

И сказал герцогу Фаррену.

«Ты не рядом, не так ли? Хотя я уверен, что есть чему поучиться.»

«Да. В последний раз, когда я приезжал, великий князь Эврон был на Западе. Еще до этого он недолго оставался в императорском дворце.

«Я вас познакомлю. В будущем вы будете часто видеться. Герцог был моим другом в течение долгого времени.»

«Я благодарен.»

Герцог Фаррен выразил свою благодарность.

Седрик немедленно подошел к перилам. Гвардия открыла путь.

Император хвастался, что он стар и на пенсии, но на самом деле герцог Фаррен был прав. Он был хозяином бала.

Вокруг Императора было мало людей, потому что никто не осмеливался приблизиться к нему по своей воле.

Все пристально следили за ним. Никто не знал, что Седрик стоит рядом с Императором.

Император спокойно сказал:

«Это герцог Фаррен из Королевства Сьюэлл. Я уверен, что вы тоже знаете лицо?

«Я помню, как приветствовали друг друга около пяти лет назад. Рад видеть вас, герцог Фаррен.

«Пожалуйста, великий герцог Эврон. Вы уже стали драгоценным человеком, поэтому вам не нужно так уважительно разговаривать с кем-то вроде меня.»

«Его Величество считает вас близким, поэтому я не могу позволить себе пренебрегать вами.»

«Да. Герцог знает манеры, так что не о чем беспокоиться.

Император добавил к словам Седрика. Это означало, что герцог Фаррен знал свое место и вел себя хорошо, даже если он не настаивал на том, чтобы удостовериться, что связь между верхом и низом известна.

Император взглянул на стакан Седрика. Напиток никак не мог быть водой, так что это был крепкий напиток.

«Кажется, Тии нравится наследная принцесса Янца.»

«Да.»

«Что-нибудь случилось в туалете?»

«Ничего особенного. Тиа и наследная принцесса Янц подарили друг другу меха и головные уборы.»

«Вот что это такое.»

Император посмотрел на волчий мех Натальи и сказал:

«Это мудро.»

Вопрос Королевство Янц стало немного хлопотным для Императора.

Поскольку они были вовлечены в заговор великого князя Ройгара, им нельзя было позволить индульгенцию, ничего не заплатив.

Но у него действительно не было намерение сокрушить королевство Янц.

Приложив большие усилия, можно решить проблему пиратства в Южном море. Если бы была возможность решить ее дипломатическим путем, конечно, он должен был сделать все возможное.

Именно по этой причине обвинения в измене великого князя Ройгара ограничивались претензиями императрицы.

Однако было невозможно позволить Королевству Янц или Королевству Эйммел проявить там инициативу.

Было бы неплохо, если бы он мог сокрушить обе страны сразу, но он не может себе этого позволить. Так что баланс всегда важен.

Теперь, когда они взбиты, пришло время дать морковку.

Учитывая этот аспект, действия Артизеи были уместными.

Это разбавило тот факт, что наследный принц пару Янц был взят в заложники. Будут подчеркнуты отношения между двумя наследными принцессами.

Это также повлияло на снижение внимания к Королевству Эйммель, сосредоточив внимание на Королевстве Янц на балу.

Это повлияет не только на Империю внутри страны, но и на дипломатию между небольшими южными странами, которые должны идти в ногу с проблемой Южного моря.

‘Если бы это была Тия, она бы думал об этом.’

Что думает Седрик?

Император посмотрел на Седрика сморщенными глазами. Седрик разговаривал с герцогом Фарреном, время от времени поднося бокал к губам.

Седрик смотрел в центр бального зала.

Танец сменился вальсом.

«Почему бы тебе не пойти потанцевать?»

«Я хочу пойти на третью песню.»

«Почему третью?»

с любопытством спросил герцог Фаррен.

«До этого, если я пойду, я думаю, меня выгонят, потому что я должен был сделать что-то важное.»

Седрик сказал без колебаний. Герцог Фаррен неправильно понял тему и рассмеялся.

«Нет ничего важнее, чем защищать Его Величество.»

Было гораздо важнее показать его стоящим рядом с Императором, чем выйти и насладиться его новой силой в окружении людей.

Тем более, учитывая его прошлое.

Даже если он примирится с Императором и покажет хорошие отношения, сомнения будут. Те, кто хочет, чтобы в Империи был мир, и те, кто хочет хаоса.

‘На данный момент все выглядит хорошо.’

Так решил герцог Фаррен.

***

На самом деле, Кадриоль осознавал это, когда танцевал вальс.

«Ты это сделал?»

«Что?»

спросила Артиза.

«Великий князь Эврон стоит рядом с Императором со своим старым друг.»

«Это естественно, потому что это самая важная должность. Ваше Величество Кадриоль, вам можно так танцевать?»

«Если мы этого не сделаем, не будет возможности поговорить тайно, не так ли?»

Это был прав.

Внешне они были почти незнакомы друг другу. После того, как на этот раз Кадриоль прибыл в Столицу, они встретились лишь однажды на обеде у Императора.

Для них обоих это был смертельный удар, когда тайна была раскрыта. Ей приходилось скрывать, что ей довелось с ним встречаться.

«Есть еще о чем поговорить? Думаешь, будет лучше больше не иметь со мной ничего общего?»

«Ты должен меня поблагодарить.»

«Спасибо?»

Артиза взглянула на на него со странным лицом.

«Даже если бы я в первый раз тщательно притворился, что знаю тебя, смог бы великий князь Эврон должным образом управлять своей мимикой?»

«

«А теперь, попрошу ли я танцев или аудиенции, или отправлю тайное письмо в букете, никто не заподозрит.»

«Это правда, но……»

«Это также стало темой для обсуждения, которая могла бы похоронить весь шум до церемонии коронации наследного принца.»

К сожалению, Artizea пришлось признать это.

Если бы не Седрик, ей не нужно было бы говорить ничего, что в противном случае вызвало бы раскол в отношениях.

Если бы она была членом императорской семьи, она приходилось терпеть взлеты и падения чужих губ. Также важно контролировать разум от таких слухов.

Это ничем не отличалось от слухов о браке по любви с Седриком.

Артиза вздохнула и сказала:

«Спасибо.»

Раньше такого вздоха бы не было. Потому что это была чисто стратегия.

Даже Седрик вел себя слишком по-детски, чтобы ей нечего было сказать.

«Ну, если подумать, это не то, что заслуживает приветствия. Я не лгу.»

«…… Итак, о чем вы хотите поговорить? Я сейчас устала.»

Сказала Артиза, обращая внимание на свои пальцы ног.

Кадриоль сказал:

«Если бы я ничего не сказала, ты бы рассердился?»

«Я уверен, что он должен быть, верно? Потому что ты прагматик.»

«Когда я еду на Север, там есть кто-то, кого я использую в качестве проводника.»

«Да.»

«Это человек, который уволился после работы под торговцем кожей в столице почти 10 лет Некоторые из его старых товарищей ходят слухи. Должно быть, кто-то сказал, что видел Карама в крепости.»

Артизея напряг его тело.

Она, как правило, не может двигать головой и телом одновременно. Так что ее ноги остановились.

Кадриоль поднял ее. Подол ее юбки был расправлен.

Песня окончена.

Кадриоль опустил ее. Артиза посмотрела на него. И пожала плечами.

«Больше этого я не знаю.»

«Спасибо.»

Артицея положила руку на грудь и склонила голову. вежливо в знак благодарности.

«Не говори об этом. Если во время раскапывания слухов возникнет что-то неладное, у меня тоже будут проблемы.

Кадриоль тоже склонил голову, чтобы поблагодарить ее.

Он подвел Артизею к краю зала.

Седрик прокрался внутрь и взял Артизею за руку.

«Великий герцог Эврон, пожалуйста, будь вежливым.»

«Нельзя танцевать с одним и тем же человеком две песни. подряд.»

Сказал Седрик.

Когда двое мужчин встретились лицом к лицу, их заинтересованные взгляды сразу же сфокусировались.

Артиза вздохнула с облегчением. И, сжав подол юбки двумя руками, она сказала:

«Я немного устала.»

«Тиа.»

«Как насчет вместо этого ходить?»

Лицо Седрика просветлело.

Кадриол усмехнулся и цокнул языком. Артиза слегка склонила перед ним голову и направилась к выходу.

эти последние несколько глав между Седриком и Кадриолем просто золото XD

Читать»Вторая Жизнь Злодейки» Глава 247 I Raised the Beast Well

Автор: 한민트, Han Mint
Перевод: Artificial_Intelligence

I Raised the Beast Well Глава 247 Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Манга Онлайн

Новелла : Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Новелла

Скачать "Вторая Жизнь Злодейки Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*