Глава 60: Всего лишь идиот
Услышав диалог мужчины в очках без оправы и трансвестита, Чжао Цзин почувствовала сильный и жестокий страх. Она была связана и брошена в угол.
Редактируется Читателями!
Она видела всю жестокость и жестокость этих людей.
В тот день, когда её поймали и привезли сюда, она увидела изуродованного, а затем расчленённого молодого человека.
Увидев такую ужасную кровавую сцену, она надолго поддалась страху.
Она молилась!
Она молилась, чтобы её муж Юань Чжэнсюань или полиция нашли её здесь и спасли.
Однако эти разговоры просто раздавили её и столкнули в бездонную пропасть.
Уууу…
Рот у неё был забит.
Даже если бы ей хотелось кричать и ругаться, она была бессильна и не могла ничего сделать.
Она могла лишь сверлить его убийственным взглядом и пристально смотреть на человека в очках без оправы, который приближался к ней шаг за шагом.
В течение следующих двух минут человек в очках без оправы потащил Чжао Цзина в соседнюю комнату.
Это была комната для препарирования и разделки туш, в которой царил хаос.
Повсюду были видны пятна крови и всевозможные инструменты для препарирования.
В глубине комнаты лежал коврик из губки, полный грязи, и Чжао Цзина бросили на него.
Цветок пиона тоже умирает и станет призраком 1. Эта поговорка действительно применима к вашему телу, которое ещё не испытало этого извращенного ощущения, не так ли?
Сегодня этот Большой Папочка заставит вас впервые попробовать его на вкус.
Получив его, вы сможете насладиться своими мучительными стонами и умереть.
Ха-ха-ха…
Закончив разговор…
Он схватил ножницы и перерезал верёвку, которой была связана Чжао Цзин, оставив связанными только руки и ноги.
Тан Сю прятался под задним стеклом анатомической комнаты.
Он уже охватил своим Духовным Чувством всё вокруг в радиусе 100 метров.
Благодаря своему острому слуху он отчётливо слышал все диалоги пятерых мужчин из авторемонтной мастерской.
Но он никак не ожидал, что похищенная женщина окажется матерью Юань Чулин.
Он и подумать не мог, что похитители по ошибке приняли Юань Чулин за убийцу своего Третьего Брата.
Поначалу Тан Сю не хотел торопиться.
Его совершенствование ещё не достигло такого уровня, что он смог бы избежать пуль.
Не говоря уже о трёх пистолетах и пяти преступниках.
Будь это один или двое, он мог бы использовать свою молниеносную скорость и не дать им ни единого шанса выстрелить в него.
Однако, если бы по нему одновременно выстрелили из трёх пистолетов, он был бы либо серьёзно ранен, либо погиб.
Но в этот самый момент угроза была ничтожной…
В ту долю секунды, когда человек в очках без оправы злобно ухмыльнулся и собирался разорвать одежду Чжао Цзина, Тан Сю мгновенно разбил заднее стекло, молниеносно бросившись вперёд.
Что…
У человека без оправы не было никаких боевых навыков.
Хотя он ещё никого не убивал, но был соучастником этого мясника, его мастерство заключалось в компьютерных технологиях и разведывательной сети.
С такой скоростью и точностью удара Тан Сю успел лишь выкрикнуть слово, как его голос внезапно оборвался, потому что горло мгновенно разорвано.
Бац…
Тан Сю поднял правую ногу и ударил её в лицо человеку в очках без оправы и тут же пнул, отчего тело мужчины ударилось о твёрдую стену.
Однако человек в очках без оправы умер не мгновенно, обе его руки схватили его за шею, где горло сжималось.
Тан Сю лишь посмотрела на него, а затем повернулась к Чжао Цзин.
Он жестом велел ей замолчать, прежде чем вынуть из её рта набитую ткань.
Кто ты?
В тот момент, когда её спасительница упала с неба, Чжао Цзин пришла в экстаз.
Она поняла указания Тан Сю и постаралась говорить как можно тише.
Тебе не нужно знать, кто я.
Тебе нужно знать только то, что я спасу тебя.
Я развяжу тебе руки и ноги, и ты должна будешь сбежать отсюда через это окно, — прошептал Тан Сю.
Чжао Цзин быстро спросила: «А ты?»
Тан Сю ответила очень серьёзным тоном: «Эти люди — изверги.
Если оставить их в живых, их бедствие продолжит распространяться.
Я должна уничтожить их всех».
Чжао Цзин онемела: «Ты в здравом уме?
Здесь всё ещё четверо мужчин!
Не говоря уже о пистолетах, пулях и ножах.
Ты что, слепой?
Ты… ты тоже должен бежать вместе со мной!
Пойдём скорее и немедленно сообщи в полицию!
Мой муж может помочь.
У него много телохранителей!»
Они действительно разведены?
В глазах Тан Сю мгновенно промелькнуло изумление, прежде чем он покачал головой и ответил: «Я тайно подслушал их разговор.
У них есть свой агент в Бюро общественной безопасности.
Как только мы сообщим в полицию, они немедленно получат сигнал, чтобы быстро убирались.
Сейчас хороший шанс их поймать и поймать всех одним махом.
Я никогда не отпущу их.
Пожалуйста, не волнуйтесь!
С такими никчемными головорезами мне легко справиться».
Чжао Цзин побледнела.
Она не ожидала, что её похитители окажутся настолько находчивыми, что у них окажется свой агент в Бюро общественной безопасности.
Тогда… Тогда вам следует быть осторожнее.
Разговор окончен.
С помощью Тан Сю Чжао Цзин благополучно сбежал через заднее окно.
Внутри здания под навесом трансвестит и одноглазый мужчина неторопливо сидели, курили и пили напитки.
Время от времени они со странным выражением лица поглядывали на дверь анатомической.
Там был их брат, и единственным, кто не мог сдержать свою похоть, был Шестой Брат.
А?
Почему там так шумно?
Шестой Брат никогда раньше не издавал таких громких звуков, когда трахался.
Как сейчас может быть так шумно?
Одноглазый медленно понял, что что-то не так, и воскликнул с удивленным выражением лица.
Трансвестит злобно улыбнулся и сказал: «Похоже, Шестой Брат не в лучшем состоянии.
Он мог только быстро потрахаться и всё».
Будь я настоящей женщиной, я бы наотрез отказался от такого сумасшедшего ублюдка с вялым членом!
Что, чёрт возьми, с этим трёхсекундным хреном?
Однако одноглазый был параноиком по натуре.
Его лицо стало чрезвычайно серьёзным, он покачал головой и произнёс: «Нет!
Что-то не так.
Четвёртый брат, пойдём туда и посмотрим!»
Затуманенный мужчина был пьян.
Он, пошатываясь, встал, удобно взяв пистолет со стола.
Затем, пошатываясь, пошёл вместе с одноглазым к двери прозекторской.
Бац…
Одноглазый распахнул дверь ногой, и пьяный затуманенный мужчина развязной походкой направился к ней.
Зрение всё ещё было расплывчатым, но в тот момент, когда его взгляд упал на труп человека в очках без оправы на полу, зрачок мгновенно сузился.
Тело напряглось и напряглось за долю секунды.
Пых…
Нож внезапно пронзил сердце пьяного мужчины.
В следующую секунду остриё ножа шевельнулось и пронзило сердце.
Затем последовали тяжёлые удары в грудь, от которых его тело вылетело за дверь и упало перед одноглазым.
Чёртов ублюдок!!!
Лицо одноглазого мужчины исказилось от безумия и ярости, когда он стремительно выхватил из-за пояса трёхлезвийный армейский нож Mitsubishi.
Он схватил пьяного и бросился к Тан Сю.
В то же время, из-за шума, крепкий мужчина средних лет, похожий на феникса, также схватил нож и пистолет и бросился вперёд.
Вы все переоцениваете себя и пытаетесь сделать что-то невозможное, не говоря уже о том, что вы переоцениваете свои собственные способности.
Совершенствование Тан Сю достигло пика Закалки Жизненной Силы.
Его сила и скорость превзошли пределы обычного человека.
Благодаря своему уровню боевых искусств, ему не требовались особые приёмы или стили.
Он мог непринуждённо использовать любой стиль и выполнять его безупречно.
Его пронзительный взгляд впился в холодный и блестящий армейский нож «Мицубиси», когда он уклонился от него чрезвычайно быстрым движением.
Кинжал в его руке полоснул и разорвал запястье одноглазого мужчины, державшего нож.
Что за хрень?
Почувствовав такую пронзительную и острую боль, его армейский нож «Мицубиси» мгновенно выпал, а одноглазый мужчина тут же отступил назад.
Он уже знал личность Тан Сю.
Но он думал, что тот просто спит и сбит с толку, так как был пьян.
Это было потому… что он считал Тан Сю всего лишь безмозглым идиотом после того, как попал в автомобильную аварию.
Не двигайся, блядь!!!
Более чем в 10 метрах от него трансвестит направил ствол своего пистолета на Тан Сю, крича суровым голосом.
Тан Сю презрительно усмехнулся, и его тело тоже отпрыгнуло назад.
Ни секунды не колеблясь, он выскочил через заднее окно анатомической.
Его сил пока не хватало, чтобы увернуться от пуль.
Пока он не достиг второй подстадии «Тиранических Тел Звёзд», стадии «Укрепления Кожи», он не собирался вести себя как идиот, который думал, что сможет встретить пулю лицом к лицу.
Убийство!
И внезапные атаки!
Чтобы стать Бессмертным, он когда-то жил и совершал подобные жестокие поступки в жестоком мире заклинателей.
Даже в необычайных условиях, опасных и безнадёжных ситуациях он чудом избежал смерти и выжил.
Где он, чёрт возьми?
Трансвестит и одноглазый собрались вместе.
Затем они ворвались в прозекторскую и сразу же увидели уже разбитое заднее стекло.
Намерение убивать сквозило в лице Одноглазого, когда он сердито заговорил: «Мы всё проанализировали и обдумали.
Но мы никогда не думали, что этот чёртов ублюдок окажется таким экспертом.
Похоже, наши прежние знания были полностью испорчены!»
Трансвестит посмотрел на двух своих мёртвых братьев, лежащих на полу, и его лицо исказилось от печали и гнева.
Затем он закричал, полный ненависти и горечи: «Одноглазый, разве я тебе не говорил, что этот ублюдок Тан Сю меня видел?
Ты же сказал, что считаешь его просто идиотом, да?»
А теперь скажи мне, кто убил Пятого и Шестого Братьев, а?
Одноглазый кивнул и ответил: «Да, я знаю.
Мы думали, что тщательно разузнали о Тан Сю».
Он сожалел об этом…
Теперь он был полон сожалений.
Если бы в мире продавалось лекарство от сожалений, он бы с радостью купил его за все, что у него было.
Потому что если бы лекарство от сожалений действительно существовало и он бы его принял, он бы не проигнорировал Тан Сю и не стал бы открыто игнорировать его, считая просто студентом-идиотом.
Идиотом и ничем больше!
Он живо помнил эти слова.
Подсознательно он поднял обе ладони и безжалостно ударил себя по лицу.
Это он опозорил себя.
И это он будет себя ненавидеть.
Трансвестит был взволнован и раздражен, ругался и кричал: «Я тебе, блядь, не напомнил?»
Но ты думал только о том, что он просто никчёмный идиот, у которого нет ни малейшей силы убить курицу, верно?
Что, чёрт возьми, сейчас происходит?
Этот никчёмный идиот, о котором ты думал, только что убил Пятого и Шестого Братьев?
Ни за что на свете это не бог спас эту чёртову с*ку Чжао Цзин!!!
Чем больше он выплевывал слова, тем сильнее терзало одноглазого.
Его глаза налились кровью, когда он посмотрел на трупы двух братьев на полу.
Он выскочил к двери и яростно заорал: «Чёртов ублюдок Тан Сю, убирайся нахер и встреться со мной, если у тебя есть яйца!»
Я покажу тебе, что я тебе яйца оторву!
Однако…
Кроме ответа пустого эха, даже тени Тан Сю не было видно.
Хотя трансвестит был зол, он не терял логики.
Он был самым рациональным человеком среди всех своих братьев.
Он не терял бдительности, подходя к одноглазому, и произнёс глубоким голосом: «Одноглазый, Тан Сю прячется в темноте, а мы стоим на свету.
Ситуация сейчас не в нашу пользу.
Я считаю, что мы должны немедленно отступить.
Даже месть спустя 10 лет, месть джентльмена никогда не запоздает.
Хоть мы и преступники, мы всё равно должны разработать план мести».
Держа раненое запястье другой рукой, одноглазый вошёл в здание под навесом и сказал: «Какого хрена мне его бояться?
У нас всё ещё есть оружие.
Сегодня здесь умрём либо этот ублюдок, либо мы.
Просто стыдно сейчас отступать.
Я останусь.
Нас всё ещё трое… это же блять идиотизм, если мы его боимся… какого хрена нам его бояться?»
Крепкий и сильный мужчина средних лет сердито воскликнул:
Эти двое – болваны.
Трансвестит тихонько выругался про себя.
Он вспомнил предыдущую сцену, когда дежурил в 10-м классе Первой старшей школы Стар-Сити.
Тан Сю смотрел на него с расстояния в тысячу метров.
Внезапно его тело охватило холодом и холодом, а настроение немного ухудшилось.
Если, и только если, к тому времени Тан Сю действительно почувствует и обнаружит его с расстояния в тысячу метров, то он будет вовсе не дураком, а, напротив, чертовски пугающим монстром.
И сражаться с таким монстром – всё равно что накликать собственную смерть.
Это как…
Это как судьба Третьего, Пятого и Шестого братьев… точь-в-точь!
1 Мне лень объяснять значение пиона в китайской культуре, пожалуйста, прочтите это.
2 Ненавижу опечатки в этом абзаце.
Перевод одного этого абзаца занял почти 2 часа.
Таким образом, на полный перевод этого текста ушло 4 часа 30 минут.
Что касается человека-феникса… Просто нажмите на эту ссылку.
Ухожу с перевода <,<,<, это слух, который я сам распустил...
Шутки в сторону, я редко проверял комментарии из-за своей деятельности в реальной жизни.
Обычно я заходил в интернет во время обеда или в свободное время, когда оно у меня было.
Так что, извините, если не могу отвечать на комментарии часто.
Помимо работы, воспитания двух озорных и милых сыновей и свиданий с женой.
Итак, примите мои глубочайшие извинения за то, что я почти не общаюсь и редко выхожу на связь.
У меня всего 2-3 часа свободного времени каждый день, кроме выходных, и это час на обед и 1-2 часа перед сном.
Эти 2-3 часа, конечно же, уходят на перевод.
Что касается покровителей нашей команды на Patreon, простите меня, я действительно не знаю, кто вы, так как этим занимается Черри.
Однако, несмотря на моё вопиющее невежество, я искренне выражаю вам свою глубочайшую благодарность.
Да пребудет с вами сила!
Эх, с каких это пор я стал фанатом «Звёздных войн»?
И наконец, перевод «Великого даосского командира» и «Хромого даосского жреца» возобновится по прежнему графику на этой неделе.
Приятного чтения, ребята!
Извините за длинные разглагольствования…
