Наверх
Назад Вперед
Возвращение из Мира Бессмертных Глава 31: Ведут себя как напыщенные придурки и получают пощёчину Ранобэ Новелла

Глава 31: Повели себя как напыщенные придурки и получили пощёчину

Дядя, извините, могу я спросить, бродят ли вокруг этого холма дикие животные?

Редактируется Читателями!


— Тан Сю почтительно спросил крестьянина у подножия деревни у подножия холма.

Хотите поесть дичи?

На холме много дичи.

На земле можно найти фазанов, зайцев и кабанов.

В речке можно найти диких черепах, аллигаторов и гигантских саламандр.

Ещё больше дичи можно найти для летающих животных.

Старый крестьянин затянулся трубкой и, выплюнув густой дым, неторопливо ответил.

Услышав слова старика, Тан Сю очень обрадовался.

Местные жители, конечно же, лучше всех знакомы с обстановкой в округе.

Он провёл полночи на вершине холма и ничего не нашёл.

Он не ожидал получить такой богатый урожай, расспрашивая местных.

Когда Тан Сю спросил, где найти этих диких животных, старый фермер глубоко вздохнул: «Увы, так было несколько лет назад.

Слишком много людей охотятся на диких животных на этом холме, они распугали их, и теперь их осталось всего несколько.

Даже если они и есть, люди не могут найти их следов…»

Слова старого фермера были словно ледяная вода с неба, от которых сердце Тан Сю похолодело.

Улыбка, появившаяся только что на его лице, мгновенно исчезла.

Вежливо попрощавшись со старым фермером, Тан Сю начал расспрашивать других местных жителей.

Но он не ожидал, что, даже опросив дюжину фермеров в деревне у подножия холма, он не получит желаемых ответов, что чуть не привело его в отчаяние.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Если даже местные жители не слышали слухов о свирепых зверях, разве это не означало, что в деревне Уолл-Хилл на самом деле нет свирепых зверей?

Тан Сю был перфекционистом по натуре.

Он всегда стремился во всём к совершенству и достиг вершины.

Прошлой ночью он не нашёл никаких следов свирепых зверей, а это означало, что в жидкости для очищения тела, которую он хотел приготовить, не хватало одного последнего ингредиента.

Он не хотел мириться с этим фактом и, наконец, решил оставить записку с просьбой об отгуле, когда после обеда ушёл из школы и снова отправился в деревню Уолл-Хилл.

Не получив никакой полезной информации от фермеров в деревне у подножия холма, Тан Сю сразу направился на вершину холма и самостоятельно исследовал её.

Деревню Уолл-Хилл окружали крутые нависающие скалы.

Она находилась на высоте более 500 метров над уровнем моря и на высоте 200 метров над равниной.

Возвышенность была окружена различными возвышенностями, создающими ощущение террасированной горы.

Такой рельеф был крайне редок в провинции Шуанцин.

Чжан Сяньчжун когда-то захватил деревню на холме, окружённом стеной, и провозгласил себя её правителем.

Он построил городские стены, городские ворота, а также родовой зал семьи Ли, каменную ограду, официальные здания, крепость, храм Богини Милосердия и другие постройки.

Поэтому путь к вершине холма был извилистым и сложным.

Однако, поскольку тропа была слишком извилистой и длинной, Тан Сю не пошёл по дороге, а решил подняться на холм.

По пути Тан Сю увидел в глубине леса несколько горлиц.

Его также чуть не укусили гадюки и скорпионы, что могло привести других людей в восторг.

К сожалению, Тан Сю хотел найти свирепых зверей, а не удовлетворить свой аппетит к дичи.

Поэтому эти дикие животные его нисколько не интересовали.

Полчаса спустя Тан Сю успешно поднялся на вершину с несколькими черепахами, зайцами и дюжиной змей.

Его школьный рюкзак также был полон скорпионов и множества редких и ценных лекарственных трав.

Сначала Тан Сю не планировал охотиться на дичь на холме, но, думая о семейном ресторане и истощенном теле матери, он взял и понес эти дичи, хотя они ему не были нужны.

Он просто охотился на диких животных, которых видел.

Эй, малыш, ты молодец.

Мы впятером смогли подстрелить только двух кроликов, но ты поймал много черепах и змей?

Мальчик, как насчёт того, чтобы продать эти дичи, которые у тебя в руках?

Назови цену, мы купим их все!

Мальчик, судя по твоей одежде, ты, должно быть, местный.

Отдай нам дичи, мы купим их!

****

Когда Тан Сю только встал и выпрямился, его окружили пять человек и смотрели на черепах и змей в его руках горящими, кипящими глазами. Единственное, что они ещё не успели сделать, – это вырвать их у него из рук.

Увидев, как Тан Сю вылезает из-под нависающей скалы, и, похоже, без машины, эти люди подсознательно приняли Тан Сю за одного из местных фермеров, которые охотятся на дичь в горах ради карманных денег, и разговаривали с ним высокомерно и с высокомерием.

Они смотрели на Тан Сю снисходительно, не испытывая к нему ни малейшего уважения.

Извините, но эти дичи для моего скромного дома.

Я не могу вам их продать.

Тан Сю мельком взглянул на пятерых окруживших его людей и, не колеблясь, отказался.

Тан Сю отчётливо видел три машины на обочине дороги – вездеходы.

«Вранглер», «Ленд Ровер» и «Мерседес-Бенц».

Таким образом, было видно, что эти люди были богаты и обладали высоким статусом.

Тан Сю не хотел их провоцировать и просто прервал их разговор, чтобы больше не впутываться в неприятности.

Однако Тан Сю недооценил решимость этих людей заполучить свою игру.

Эй, парень, за сколько ты продаёшь эти игры другим?

Ну, давай вдвое больше.

Назови свою цену, и мы тебе заплатим!

Молодой человек в цветочной рубашке пристально посмотрел на Тан Сю и уверенно заговорил.

Мужчина должен держать своё слово.

Даже если ты дашь мне много денег, я тебе эти игры не продам!

Увидев, что взгляд юноши в цветочной рубашке был таким, будто тот хотел его съесть, Тан Сю подсознательно нахмурился: «Пожалуйста, расступись, я спускаюсь с холма».

Раньше Тан Сю тоже собирался какое-то время практиковать в Духовной жиле в этом месте, но, поскольку место было занято, он отказался от этой мысли и решил сделать это в другой день.

Ну, тогда купи только немного, а остальное отнеси домой.

И мы купим у тебя по высокой цене, чтобы ты и денег заработал, и слова свои сдержал перед семьёй.

Юноша в цветочной рубашке дал совет и улыбнулся.

Выслушав рассуждения юноши и не желая больше терпеть назойливых людей, Тан Сю уже собирался кивнуть и подчиниться.

Но грубый голос прервал его, когда он уже собирался кивнуть: «Сюэ Жэньфэй, ты в последнее время становишься всё более и более скучным.

Зачем тебе торговаться с этим грязным мальчишкой?

Это просто игры, нам не нужно платить, просто возьми у него!»

Тот, кто говорил, был парнем с суровым выражением лица и ростом 1,9 метра, похожим на железную башню.

Чжан Юнцзинь прав.

Вся деревня у подножия холма наша.

Не говоря уже об этих играх, он должен передать их нам, даже если не хочет.

Эй, парень, эти черепахи — животные, находящиеся под защитой законов штата.

Ловить их незаконно.

Хочешь, чтобы мы потащили тебя в полицию?

****

Остальные трое юношей разразились громким смехом, подхватив громогласную речь Чжан Юнцзина, и с насмешкой посмотрели на Тан Сю.

Они хотели посмотреть, как Тан Сю справится с этой ситуацией.

Сюэ Жэньфэй мгновенно замолчал, он явно не ожидал, что его товарищи решат угрожать и запугивать Тан Сю, поскольку тот обычно решал проблемы молча деньгами.

Но Сюэ Жэньфэй не стал мешать своим товарищам наслаждаться жизнью, ведь он дал этому крестьянскому юноше шанс.

А он сам не ценил эту возможность.

Ты думаешь, это очень интересно, да?

Когда Сюэ Жэньфэй и его банда подумали, что этот крестьянский юноша будет до смерти напуган, юноша неожиданно окинул их взглядом и насмешливо улыбнулся.

Т-т-ты… что ты несёшь?

Чжан Юнцзинь был настолько ошеломлён, что даже голос его дрогнул, когда он увидел, что этот крестьянский юноша действует не по сценарию, который они себе представляли.

Остальные тоже остолбенели, переглядываясь и, казалось, не понимая, к чему всё идёт.

Мне кажется, вы все это делаете просто от скуки.

Тан Сю улыбнулся и тихо объяснил: «Во-первых, воровать — это неправильно, не говоря уже о том, что вы не сможете отобрать у меня эти вещи».

Во-вторых, тебе не нужно было пугать меня, отвозя в полицию.

Я тоже знаю там кое-кого.

В конце концов, деревня у подножия холма принадлежит государству, а не тебе.

Только получив права на застройку, ты сможешь произнести эти слова.

Сказав эти слова, Тан Сю спокойно ушёл.

Сюэ Жэньфэй, Чжан Юнцзинь и остальные отреагировали на произошедшее лишь после того, как тень Тан Сю исчезла.

Чёрт возьми!!!

Что это было за херня?

Нас что, буквально ударили по лицу?

Так не пойдёт, разве его угнетали не мы?

Как современные дети могут быть такими дерзкими и дикими?

Нет уж точно!!!

Не могу выносить его тон.

Не верю, что не смогу преподать урок этому деревенскому ублюдку.

****

Некоторые из них, рыча от ярости, бросились к машинам, желая преподать Тан Сю незабываемый урок на всю жизнь.

Погнавшись за ним несколько минут и так и не увидев Тан Сю, Сюэ Жэньфэй и его банда поняли, что тот, за кем они охотятся, идёт пешком.

Они также вспомнили, что бродили по холму пешком и получили лишь скудный урожай, прежде чем Тан Сю дал им пощёчину.

Потеряв интерес к дальнейшей охоте, они, спускаясь с холма, изрыгали проклятия.

Когда несколько машин постепенно исчезли на извилистой дороге, с сосны на вершине холма спрыгнула фигура.

Тан Сю на самом деле не ушёл, а спустился с холма, а направился в дальний угол, чтобы спрятаться.

Сначала Тан Сю намеревался временно покинуть вершину холма и вернуться в другой день.

Но, случайно увидев усталые лица Сюэ Жэньфэя и его банды, он решил, что они слишком долго пробыли на вершине холма, и отказался от своего плана покинуть холм.

Тан Сю специально попросил отпуск на день, потому что хотел как следует изучить деревню у подножия холма.

Естественно, он не хотел возвращаться с пустыми руками.

Это уже слишком! Он попросил отпуск в такой критический момент, не спросив у меня разрешения, а просто сбежал?

Разве это не то же самое, что прогулять школу?

Пока Тан Сю неспешно исследовала Деревню Крепостной Горы, Хань Цину чуть не впала в ярость, выхватив у Юань Чулин листок отгула.

Юань Чулин, ты же его хороший друг!

Как ты можешь позволять ему совершать такие безответственные поступки?

Почему ты не предупредила его раньше?.. Осуждая плохое поведение Тан Сю, Хань Цину быстро направила морду на Юань Чулин, словно тот подстрекал её прогуливать школу.

Если бы Ху Цюшэн осмелился так на него накричать, Юань Чулин бы отругал его и тут же ушёл.

Но, столкнувшись с обвинением Хань Цинву, Юань Чулин повела себя как ученик начальной школы, который только что совершил ошибку и боится даже дышать.

Учитель Хань, вы не можете винить Юань Чулин за это.

Тан Сю просто оставил листок с отгулом и убежал.

Он даже не дал нам возможности поговорить.

Видя, как классный руководитель делает выговор Юань Чулину и, похоже, не собирается останавливаться даже спустя полдня, Чэн Яньнань тихо напомнил об этом издалека.

На самом деле, Тан Сю уже подозревал, что его отгул может навредить Юань Чулину, поэтому он передал свой отгул непосредственно Чэн Яньнань и попросил её передать его классному руководителю.

Однако Чэн Яньнань решила, что Тан Сю просто шутит, и передала отгул Юань Чулину.

Когда Хань Цинву только вошёл в класс, безвольный и нерешительный Юань Чулин передал отгул прямо Хань Цинву, а затем втянул себя в разрушительную бурю, устроенную Хань Цинву.

Новелла : Возвращение из Мира Бессмертных

Скачать "Возвращение из Мира Бессмертных" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*