
Дедушка Цзян был очень рад видеть, как Цзян Хуэй вернулся, чтобы навестить его, с любящей улыбкой на лице: «Хуэйхуэй, пожалуйста, садись, иди и выпей сначала чашечку чая».
Цзян Хуэй положила подарок в свою руку и поспешно шагнула вперед, чтобы взять чайник из руки дедушки Цзяна: «Дедушка, я сделаю это сам».
Редактируется Читателями!
После того, как Цзян Хуэй села, дедушка Цзян обеспокоенно спросил ее: «Хуэйхуэй, ты привыкла учиться в средней школе № 1? Ты хорошо сдала экзамен?»
Цзян Хуэй улыбнулся и ответил: «Дедушка, я очень хорошо сдала экзамен, первая в классе и классе».
Дедушка Цзян радостно рассмеялся: «Хорошо, хорошо, моя Хуэйхуэй такая конкурентоспособная».
Он достал из кармана десятиюань и сунул ее в руку Цзян Хуэя: «Вот, это награда от дедушки, сходи купи что-нибудь поесть».
У дедушки Цзяна есть навыки плотницкого дела, и его сыновья за эти годы поделили свои деньги. Он накопил немного денег, которые он может отдать своей любимой внучке на еду.
Цзян Хуэй не отказал дедушке Цзян в его доброте. Она с любовью приняла десять юаней и мило улыбнулась, сказав: «Спасибо, дедушка».
Дедушка Цзян был очень рад видеть, что она принимает их. Затем он спросил ее: «Хуэйхуэй, я слышал, что твоя мать открыла в городе магазин булочек, верно?
Бизнес идет хорошо?»
Цзян Хуэй кивнул и улыбнулся: «Да, мы открыли в городе магазин булочек. Бизнес так себе, но мы можем заработать достаточно, чтобы оплатить мое обучение и расходы Сяоцзин. Дедушка, не волнуйся».
Дедушка Цзян с облегчением кивнул, услышав, что они могут зарабатывать деньги: «Ладно, пока ты живешь хорошо, мне не о чем беспокоиться. Твой отец — деревянный человек. Увы, он действительно бесполезен. Ты и твоя мать страдали…»
Цзян Хуэй увидела, что он был разочарован, когда говорил о своем старшем сыне. Она снова утешила его: «Дедушка, у детей и внуков есть свои благословения. Не думай слишком много. Береги свое здоровье».
Дедушке Цзяну в этом году исполнилось 66 лет. В прошлой жизни он всегда был здоров, но когда ему было 78 лет, он случайно упал и умер.
Ее бабушка прожила долгую жизнь и дожила до 95 лет.
Цзян Хуэй немного поболтала с дедушкой Цзяном, прежде чем встать и попрощаться.
Дедушка Цзян поймал для нее курицу и попросил Цзян Хуэй отнести ее обратно, чтобы съесть и подкрепить ее тело.
Но Цзян Хуэй оттолкнула его: «Дедушка, эта курица для тебя, чтобы ты восполнил свое тело. Я приду к тебе в следующий раз. Я уйду первой». Сказав это, она убежала.
«Этот ребенок, действительно, так вежлив с дедушкой…»
Дедушка Цзян беспомощно посмотрел ей в спину, когда она уходила, и он был еще более доволен этой внучкой в своем сердце.
Этот ребенок способен и послушен, и у нее определенно будет многообещающее будущее.
Цзян Хуэй вернулась домой и осмотрелась, чтобы проверить, нет ли какой-либо утечки.
Если дома никто не живет, то нет и жизненной силы.
Как только Цзян Хуэй открыла дверь, она почувствовала, как к ней идет затхлый запах, а пол и мебель были покрыты пылью.
Цзян Хуэй достала талисман для очистки от пыли, купленный в торговом центре, и появился свет талисмана, и весь дом снова приобрел свой яркий и чистый вид.
Проверив дом и убедившись, что других проблем нет, Цзян Хуэй заперла дверь.
Когда она уехала из деревни, Цзян Фэн сидел в машине, ожидая ее возвращения.
Когда Цзян Хуэй вернулась в продовольственный магазин God of Cooking на машине, было около часа дня.
Она немного поела, вздремнула, а затем приготовила новогодний ужин с Е Нинсян и Цзян Цзин.
Сегодня канун Нового года, магазин закрыт, и сотрудники вернулись, чтобы отпраздновать Новый год.
Сотрудники продовольственного магазина God of Cooking, Electric City и Fashion City имеют ежегодный отпуск, начинающийся с кануна Нового года, и не начнут работу до шестого дня Нового года.
Все они получают оплачиваемый отпуск.
Она, ее мать и ее сестра также могут воспользоваться этой неделей, чтобы хорошо отдохнуть.
За последние несколько месяцев они с матерью очень устали. Они продолжали вращаться, как волчок, и едва ли хорошо отдохнули.
Хотя Цзян Хуэй продолжала пить духовную родниковую воду, духовный чай и духовное мясо зверя, чтобы восполнить свои физические силы, Цзян Хуэй все еще чувствовала себя истощенной.
Она была физически сильна и чувствовала усталость, поэтому ее мать, должно быть, устала еще больше.
Но ее мать никогда не говорила слово «усталость» в присутствии своих двух сестер, просто потому, что боялась, что они будут беспокоиться о ней.
Эта неделя ежегодного отпуска как раз подходит для того, чтобы все могли настроиться и расслабить свои уставшие тела и умы. После Нового года они могут продолжать усердно работать.
Цзян Хуэй лично приготовила особенно роскошный новогодний ужин.
Есть хрустящий жареный гусь, запеченная в соли курица, тушеная утка с имбирем, рулька свиньи удачи, кисло-сладкие ребрышки, паровой морской окунь, жареный волосатый краб с имбирем и зеленым луком, острый лобстер, грибы, тушеные с салатом, и горшочек с едой.
Также есть семена лотоса, красные финики и сироп из снежных грибов, а также десертный пирог из османтуса Жуйи.
Е Нинсян посмотрела на блюда на столе и с улыбкой сказала Цзян Хуэй: «Хуэйхуэй, зачем ты приготовила так много блюд? Нас трое, можем ли мы съесть так много блюд?»
Цзян Хуэй улыбнулась и сказала: «Это в самый раз, если мы не можем доесть, значит, у нас есть больше каждый год!»
После того, как семья из трех человек села, Цзян Хуэй достала еще одну бутылку персикового вина и налила по бокалу матери, сестре и себе.
Она подняла бокал за мать и сестру и с улыбкой сказала: «Давай выпьем по бокалу всей семьей и пожелаем нам счастливого Нового года! Здоровья! Все будет хорошо!»
Е Нинсян и Цзян Цзин чокнулись с ней и вместе рассмеялись: «Пожелай нам счастливого Нового года! Здоровья!
Все будет хорошо! Ура!»
Семья из трех человек выпила бокал вина вместе.
Цзян Хуэй снова наполнила их бокалы, взяла бокал и сказала Е Нинсян: «Этот бокал для мамы. Ты так много работала все эти годы! Спасибо, мама. Желаю тебе здоровья, мира и счастья навсегда!»
Слезы Е Нинсян мгновенно полились, когда она услышала слова благодарности своей дочери.
Она быстро вытерла слезы и чокнулась с Цзян Хуэй с улыбкой: «Спасибо и тебе. У мамы две такие разумные дочери, как ты. Я чувствую, что я самая счастливая мать в мире».
После того, как Цзян Хуэй произнесла тост за Е Нинсян, Цзян Цзин также произнесла тост за Е Нинсян и Цзян Хуэй, поблагодарив их за любовь, поддержку и воодушевление.
Этот новогодний ужин был самым обильным, счастливым и самым удовлетворяющим новогодним ужином для матери и дочери.
После ужина в канун Нового года они поднялись на антресоль, включили телевизор и смотрели Гала-концерт Весеннего фестиваля, вкушая духовные плоды, выпивая духовный чай и закусывая вкусными закусками.
Цзян Цзин внезапно вздохнула: «Было бы здорово, если бы мы всегда были такими счастливыми».
Цзян Хуэй улыбнулась ей: «Да, мы всегда будем счастливы».
Е Нинсян также энергично кивнула: «Наша жизнь будет становиться все лучше и лучше».
За просмотром Гала-концерта Весеннего фестиваля время пролетело быстро.
Полночь 1987 года уже приближалась, и Е Нинсян достала красные конверты для двух сестер: «Ну же, я желаю вам, сестрам, счастливого Нового года, успехов в учебе, счастья и удачи».
Цзян Хуэй и Цзян Цзин взяли красные конверты и мило улыбнулись: «Спасибо, мама, и я тоже желаю вам счастливого Нового года, счастья и удачи».
Цзян Хуэй также приготовила кучу петард и фейерверков, чтобы встретить приход нового года вместе с матерью и сестрой.
В предыдущей жизни ее семья была бедной, и она могла только с завистью смотреть, как другие дети играют с фейерверками, в то время как у нее и ее сестры не было возможности поиграть.
В этой жизни она постарается изо всех сил удовлетворить все желания своей матери и дочери и искупить все сожаления своей предыдущей жизни.
В полночь раздался звук петард, потрескивая.
Фейерверки были запущены в небо, ослепительные и красивые.
Новый год олицетворяет новое начало и новую надежду.
Запустив петарды и фейерверки, мать и дочь погрузились в сладкий сон с видением и тоской по будущему.
В первый день Лунного Нового года здесь принято оставаться дома, не выходить на улицу, не тратить деньги, не навещать родственников, а оставаться дома, чтобы есть и пить, что означает, что в наступающем году не нужно будет много работать, и будет еда и питье.
Блюда, которые едят в первый день Лунного Нового года, — это также жареные фрикадельки, жареный тофу, жареная рыба и другие блюда, которые были приготовлены вчера.
Сегодня их достают, разогревают и едят.
Второй день Лунного Нового года — день возвращения в дом моей матери.
Е Нинсян взял Цзян Хуэя и Цзян Цзин с большими и маленькими сумками, сел в машину, которую вел Цзян Фэн, и направился к дому моей матери.
Когда Е Нинсян отвезла своих сестер обратно в дом своей матери, она обнаружила, что семья ее старшего брата в столице провинции также вернулась, и семья ее старшей сестры в городе также вернулась, а также их семья из трех человек и семья Е Чжицуня из трех человек.
На этот раз присутствовали все четыре брата и сестры.
Несколько семей толпились в вестибюле, он был настолько заполнен, что было трудно повернуться.
Кан Юнмэй и отец Е сидели посередине, наблюдая за сценой, как все внуки смеются в унисон, со счастливыми улыбками на лицах.
Дядя Е Чжиго также подошел поговорить с Цзян Хуэем: «Хуэйхуэй, мне так жаль в прошлый раз.
Нас не было дома, когда ты пришла. Почему ты не пришла позже? Мы с нетерпением ждали твоего возвращения».
Цзян Хуэй улыбнулась и ответила: «Я была немного занята перед Новым годом, поэтому не стала беспокоить дядю. Мы заедем к тебе домой, когда будем свободны в другой день».
Тетя Е Чжисян также подошла, чтобы спросить Цзян Хуэй: «Хуэйхуэй, ты теперь первокурсница в средней школе № 1, верно? Какие у тебя оценки? Почему бы тебе не прийти ко мне домой поиграть?»
Дядя и тетя очень помогли ее семье, и Цзян Хуэй тоже улыбнулась и ответила: «Тетя, я первокурсница в средней школе № 1. Мои оценки в порядке, верно? Я приду к тебе домой, когда буду свободна в следующий раз».
Тетя и другие, возможно, не против визита бедных родственников, но Цзян Хуэй в своей предыдущей жизни однажды слышала, как ее кузина говорила, что ее бедные родственники часто приходили к ней домой просить денег. Когда ее двоюродная сестра сказала это, Цзян Хуэй тоже была там, и она почувствовала себя так, будто получила пощечину, что было жарко и неловко.
Так что в этой жизни их семья живет лучше, и они не хотят, чтобы их считали бедными родственниками, которые просят денег.
Фактически, каждый раз, когда Е Нинсян навещала дом своей старшей сестры, она всегда помогала семье своей старшей сестры с работой, и независимо от того, насколько они были бедны, она приносила немного фруктов, чтобы отплатить своей старшей сестре за ее помощь, и она не хотела брать ответный подарок своей старшей сестры просто так.
Но мои кузены не могут этого видеть, они думают только о том, сколько ее мать дала бедным родственникам, и сколько риса и мяса съели бедные родственники, когда приходили ко мне домой.
Семья Цзян Хуэй действительно бедная родственница, и они действительно получили много помощи от моей тети, поэтому, когда моя кузина сказала, что их бедные родственники просят денег, Цзян Хуэй почувствовала себя очень стыдно в душе, но она не могла это опровергнуть.
В этой жизни она никогда больше не позволит себе, своей матери и своей сестре быть названными «бедными родственниками, просящими денег».
В будущем, когда она пойдет в дома родственников, таких как дяди, тети и дяди, Цзян Хуэй также подготовит достаточно подарков и не позволит людям сплетничать о них.
Когда люди бедны, у них низкие устремления. Иногда даже копейка может заставить героя потерпеть неудачу. Цзян Хуэй глубоко понимает это и испытывает жалость к своей матери, которой пришлось занимать деньги у других, чтобы заплатить за их обучение.
Теперь, с этого момента, они больше не будут жить такой подавленной жизнью, как в прошлой жизни.
Они будут счастливы!
На этот раз, когда она вернулась в родительский дом, Е Нинсян также привезла много подарков, все специально приготовленные Цзян Хуэем. Она также приготовила ценные подарки для своего дяди, тети и дяди.