
Когда Аньпин ступил на землю Киото, он почувствовал прилив процветания. Хотя он видел Киото на множестве фотографий, это было гораздо менее очевидно, чем увидеть его своими глазами.
На мгновение он почувствовал себя здесь не в своей тарелке, но это чувство было мимолетным.
Редактируется Читателями!
В конце концов, он был Аньпином. Он был тем человеком, который мог командовать в Бирме.
Он был тем, кто видел больше изысканного нефрита, чем кто-либо другой в мире, кроме Тан Цзинъюня. Даже впечатляющий вид ряда изысканных жадеитов не тронул его до такой степени. Даже процветание Киото не тронуло бы его до такой степени.
Он искоса взглянул на Тан Цзинъюня и Цзян Е, стоявших рядом. Хотя ему не хотелось в этом признаваться, он чувствовал, что эти двое – идеальная пара.
Выйдя из аэропорта и сев в машину, Ань Пин увидел, как Цзян Е открыл дверь Тан Цзинъюнь и осторожно положил руку ей на голову, чтобы она не стукнулась.
Он взглянул на Мэй Си. «Эти двое всегда были такими нежными?»
Мэй Си кивнул, и на его лице отразилась глубокая печаль.
Правда, иногда Мэй Си задавался вопросом, почему он такой упрямый. После стольких лет службы телохранителем Тан Цзинъюнь наблюдать за этой парой, проявляющей столько нежности каждый день, было настоящей пыткой.
Он не видел никаких признаков семилетнего зуда или каких-либо других проблем в отношениях между ними. Они были словно молодожёны, по уши влюблённые!
Наблюдая за их нежностью целый день, он чувствовал, что никогда не найдёт себе жену!
И это было ещё не самое худшее.
Главное, что эти двое совершенно не пытались демонстрировать свою нежность. Они всегда вели себя так, будто всё, что они делают, было совершенно нормально. Но кто знает, насколько это было нормально!
Ань Пин энергично похлопала Мэй Си по плечу, думая, что он поистине необыкновенный человек!
Когда Тан Цзинъюнь вернулась домой, Тантан уже был там. Они с Цзян Е уже сообщили старику о своём возвращении, поэтому старик разрешил Тантану вернуться.
Тан Тан тихо сидела на диване дома, положив на колени иллюстрированную книгу, выпрямившись и держась прямо, её светлое, изящное лицо выражало серьёзность. Она выглядела как маленькая взрослая, и трудно было не влюбиться в эту малышку с первого взгляда.
Тан Юйшань была в такой же ситуации.
Когда она впервые увидела маленькую Цзян Жун, она особенно привязалась к ней, особенно когда ребёнок подошёл и схватил её за юбку. Несмотря на небольшой испуг, он всё же умудрился изобразить милую и забавную рожицу.
Её сердце растаяло.
Тан Юйшань нашла это поистине странным. Она явно не любила детей, так почему же Тантан так привязался к ней?
Оставалось только списать это на кровь и инстинкты.
Не только он, но и другие члены семьи Тан тоже любили рассудительного Тантана.
«Тантан, иди сюда, съешь кусочек драконьего фрукта. Тётя сама его тебе очистила». Тан Юйшань поднесла кусочек к губам Тантана. Тан съела его маленькими, аккуратными кусочками, а затем, как взрослая, предупредила Тан Юйшань: «Будь осторожна с руками, когда будешь его чистить».
Тан Юйшань тут же вздохнула: «Ах!» – и крепко поцеловала Тантана в щёку.
Какой милый ребёнок!
Однако, услышав шум со двора, Тантан быстро вскочила с дивана, надела туфли своими нежными белыми ножками и выбежала. Она замедлила шаг только у двери, но румянец на её лице выдал её.
Он подошёл к Цзян Е, сложив руки за спиной. «Папа, ты вернулся».
Цзян Е присел на корточки и улыбнулся. «Да, Тантан, ты доволен своим прадедушкой?»
«Да», — улыбнулся Тантан, затем украдкой взглянул на мать, но увидел в её взгляде тоску, восхищение и страх.
Цзян Е хотелось рассмеяться, глядя на выражение лица сына.
Ему показалось, что образ строгого отца и любящей матери в их семье поменялся местами. Конечно, никто за пределами семьи не мог себе представить подобного.
«Тантан, иди сюда», — с улыбкой помахала Тан Цзинъюнь. «Позволь представить тебя старшему. Это мамин друг. Можешь называть его дядей Анем».
«Мама». Тантан подошла к Тан Цзинъюнь на своих коротких ножках и тихо взяла её за руку. Видя, что она не отвечает, она широко улыбнулась Аньпину. «Здравствуйте, дядя Ань. Меня зовут Цзян Жун, а моё прозвище Тантан».
«Эй, вы Тантан! Дядя Ань давно о вас слышал». Аньпин опустился на колени и протянул руку, пожимая Тантану. «Здравствуйте, Тантан. Я дядя Ань, друг твоей мамы. Приятно познакомиться».
Тантан пожал Аньпину руку. «Я тоже рад познакомиться, дядя Ань».
Так Тантан и Аньпин познакомились. В тот момент Тантан и представить себе не мог, что этот, казалось бы, добрый дядя Ань на самом деле такой грозный человек. По его мнению, Аньпин относился к нему очень по-доброму, как настоящий дядя и племянник, связанные кровными узами.
Аньпин даже позволял Тантану сидеть себе на плечах и брал его с собой на прогулку, даря ему уникальный опыт. Аньпин искренне любил Тантана.
После этого он каждый год на месяц уезжал из Мьянмы в Киото, чтобы провести время с маленькой Цзян Жун, под предлогом того, что «не хочет упускать возможность взросления ребёнка».
Позже, став старше, он переехал в дом во дворе по соседству с Тан Цзинъюнь и её семьёй. Хотя Тан Цзинъюнь не было рядом, чтобы «заботиться о ней в старости», Цзян Жун занял её место.
Когда маленький Цзян Жун подрос, он случайно узнал истинное лицо своего любимого дяди Аня. Он не мог примириться с этим, испытывая чувство отчуждённости.
Лишь позже он понял, что у всех друзей его отца и матери, этих дядей, тётей и двоюродных братьев и сестёр, похоже, было ужасное прошлое, ведь они когда-то были законодателями мод своего времени.
Конечно, это всё потом.
Теперь маленький Цзян Жун был невероятно счастлив, потому что вернулась его мама. Ах да, она даже принесла ему немного еды! Какая радость!
Ань Пин была в восторге, увидев маленькую Цзян Жун в таком состоянии.
Тан Юйшань, которая бесстыдно осталась, чтобы поесть и попить, тоже очень её любила. Она продолжала угощать маленькую Цзян Жун, пока Тан Цзинъюнь не постучала по её миске, после чего невольно отстранилась и подмигнула маленькой Цзян Жун.
«Что ты здесь делаешь?» После еды Тан Цзинъюнь угрюмо посмотрела на Тан Юйшань.
Тан Цзинъюнь не могла понять, как она успела привыкнуть к тому, что Тан Юйшань, одна из её бывших врагинь, часто посещает её дом.
К тому времени, как она поняла, что происходит, даже стражники у двери перестали пытаться её остановить и теперь уважительно называли её «госпожа Тан». Узнав об этом, Тан Цзинъюнь пришла в такую ярость, что чуть не перевернула стол!
Ей казалось, что она никогда больше не покончит с семьёй Тан.
Всё потому, что она не видела, как ласково Тан Чжицянь приветствовал маленькую Цзян Жун, называя её «Тан Тан», обращаясь с ней как с родной внучкой.
Тан Юйшань взглянул на Тан Цзинъюнь. «Ничего! Ваши родители такие безответственные. Вы говорите, что едете в командировку, и уезжаете. Мне жаль Тантана. Что плохого в том, чтобы навещать его чаще?»
Тан Цзинъюнь закатила глаза. «Если хочешь, просто роди ребёнка».
«Как? Ты не можешь найти подходящего мужчину».
«Мне всё равно, как ты родишь ребёнка. Случайная связь или роман? Ты предпочитаешь молодого парня или мужчину постарше? Или женатого? С твоим-то семейным прошлым, разве не легко завести ребёнка?»
— с мрачным выражением лица спросила Тан Цзинъюнь.
Тан Юйшань была окончательно побеждена мощной атакой Тан Цзинъюнь и наконец отступила от семьи Тан.
Она потерла лицо и пробормотала: «Это было настоящее лицо Тан Цзинъюнь?
Это слишком страшно!
Нет, это больше, чем страшно!
Это просто сокрушительно».
После ухода Тан Юйшань Тан Цзинъюнь тихо курила с безмятежной улыбкой на губах. Её глаза-фениксы были скрыты дымом, и было непонятно, какие сложные чувства скрывались за ними.
Через некоторое время Тан Цзинъюнь заметила кого-то позади себя и обернулась, чтобы увидеть Аньпин.
Аньпин улыбнулся Тан Цзинъюнь: «Это твоя сводная сестра?» Хотя он никогда специально не интересовался Тан Цзинъюнь, он знал, что ему нужно было знать, например, её довольно сложную историю жизни и ещё более сложные личные отношения.
Тан Цзинъюнь закурила сигарету и кивнула: «Это она».
«Вижу… ваши отношения не так плохи, как говорят слухи». Аньпин помедлила, а затем сказала это Тан Цзинъюнь.
Тан Цзинъюнь помолчала немного, а затем сказала: «Да, не так уж и плохо. Я не знаю, что произошло. Такого явно быть не должно».
Аньпин, вероятно, понимал чувства Тан Цзинъюня. Если бы они с братом хорошо ладили, он, вероятно, тоже чувствовал бы себя странно, ведь по сути они не должны были быть родственниками. Они были либо врагами, либо чужими.
Не может же всё закончиться так, как с Тан Цзинъюнь, правда?
Это было просто невероятно!
Тан Цзинъюнь потушила сигарету. «Честно говоря, я изначально не собиралась оставаться в семье Тан, но кто знает, через что мне пришлось пройти».
На самом деле, после дня рождения господина Тана Тан Цзинъюнь не помирилась с семьёй, потому что не хотела этого.
Но с тех пор дни рождения господина Тана всегда проходили на улице, и Тан Цзинъюнь всегда была вынуждена идти туда по той или иной причине. Слухи о «примирении двух Тан» распространились по Киото, оставляя Тан Цзинъюнь чувствовать себя беспомощной.
Но если бы ей действительно пришлось встать и разнести семью Тан, она бы этого не захотела по своим собственным причинам.
Позже она постепенно смирилась с этим. Пусть будет так.
Если бы её отношения с семьёй Тан остались такими на всю оставшуюся жизнь, это была бы неплохая идея.
В конце концов… иногда она бывала счастлива.
В конце концов, в её жилах текла кровь Тан.
Аньпин, посмотрев на выражение лица Тан Цзинъюня, невольно улыбнулся и покачал головой. Затем он сказал: «Пойду в Киото прогуляюсь», — и, смеясь, вышел.
Тан Цзинъюнь посмотрела на него и подумала: «Аньпин на самом деле очень хороший человек».
Я от души рассмеялся небу и вышел, сказав: «Как я могу быть простолюдином?»