Reborn of the Supreme City Глава 1761: Король Волков Возрождение Верховного города РАНОБЭ
Глава 1761 : The Wolf King 03-29 Глава 1761 : The Wolf King
Перед Линь Сяо Му Ран появились зеленые световые пятна, они танцевали в воздухе и были очень активны, словно фея, собранная в кусочек зеленого света.
Редактируется Читателями!
В свете очень мощная жизненная сила. Линь Сяо извлек всю жизненную силу из окружающих цветов, растений и деревьев. Хотя он не может увеличить жизнь, он может восстановить повреждения тела и имеет отличные эффекты.
С течением времени Линь Сяо почувствовал жизненный поток окружающих цветов и деревьев. Все они были живыми. Стволы и цветы содержали очень слабую жизненную силу. Может быть, жизненная сила дерева была немного более пышной. Ведь книга просуществовала очень долго.
Сияющий зеленый свет, вошедший в тело, мгновенно исчез, как капли воды, попавшие в сухое море, не оставив и следа.
Хотя тело Линь Сяо медленно восстанавливается, оно только медленно восстанавливает силу жизни здесь. Он не может сожрать все это, иначе этот кусок станет мертвым. В чем разница между ним и демоном-культиватором.
Было ли это раньше или сейчас, его поведение по отношению к практикующим демонам крайне постыдно.
Они вступили в сговор с внешними врагами и хотели господствовать над миром и стать королями.
Какое это большое событие. Хотя есть хорошие демонические силы, их просто слишком мало, чтобы столкнуться с ними. Это считается удачей в трех жизнях.
«Проведите!»
Еще один большой кусок зеленого света вошел в тело Линь Сяо, и они превратились в потоки воды, протекающие через тело Линь Сяо. На этот раз он научился не глотать эти зеленые огоньки сразу, а позволить им обойти свое тело один раз.
В конце концов, его тело чрезвычайно слабое, и если бы не те немногие фрукты, которые утоляли его голод, у него, возможно, не хватило бы сил даже свалиться с дерева.
Когда зеленый флуоресцентный свет циркулировал в его теле в течение одного цикла, Линь Сяо почувствовал, что его тело внезапно стало более ясным и менее тяжелым. В этот момент он почувствовал страх перед бурлящей рекой вдалеке, которая все еще была спокойной на воде.
В конце концов, под водой полно ужасающих монстров. Есть какая-то сила под водой, которая блокирует его посещение.
Он не осмеливался оставаться дольше, опасаясь стать целью какого-то большого монстра внутри и пострадать.
Небо постепенно меняется, Линь Сяо, кажется, забыл время в состоянии экстаза.
Он интегрировал себя в этот изолированный остров, ощущая неподвижность и движение вокруг себя, как будто пульс, движение и прыжок очень регулярны.
На следующий день.
Небо было ярким и ясным, Хуэйфэн и Чан Линьсяо наконец вышли из деревянного дома и подошли к дереву.
В какой-то момент 7 разноцветных птиц снова подошли к большому дереву, и, похоже, им очень понравилась здешняя аура.
Колебаясь, Линь Сяо практиковался здесь и собрал много ауры.7 Красочная птица хотела увидеть, жив ли Линь Сяо. Увидев воздух здесь, воздух был комфортным, поэтому он не хотел уходить и приземлился на ветку.
Услышав движение на большом дереве, Линь Сяо поднял глаза и увидел, что маленькая птичка наслаждается на ветке, поэтому он не стал ее беспокоить.
Сказал, что эта птичка спасла ему жизнь и теперь является его спасителем. Сначала он хотел подчинить себе эту птичку, но теперь у него больше нет такой мысли. Он думает, что лучше всего так ужиться.
Возможно, 7-цветная птица уже давно находится в контакте с Линь Сяо, и у него уже нет такой осторожности, и его бдительность намного меньше.
7-цветная птица узнала, что Линь Сяо нашел себя и хотел уйти, но когда он уже собирался уходить, Линь Сяо вдруг снова его проигнорировал.
Увидев Линь Сяо и проигнорировав его, 7-цветная птица не просто ушла, а все так же неторопливо сидела на ветке.
Под деревом Линь Сяо устроил костер и убил леопарда, который осматривался здесь ранее.
«Ты еще толком не знаешь, как жить или умереть, и осмеливаешься прийти сюда снова, я не боюсь, что зажарю тебя в пищу, но я все равно зажарю тебя. Пробормотал Линь Сяо, глядя на холодный труп леопарда перед ним.
Он вынул свой меч и начал вытаскивать шкуру леопарда. Меч был очень острым и легко разрезал живот леопарда. Это относительно безопасно.
Линь Сяо доверил воде очистить тело леопарда.
После какое-то время с леопарда снимали шкуру и стягивали, а его внутренние органы удаляли, оставляя только белое и нежное мясо.
Когда леопард был жив, это был зверь, который любил двигаться, но теперь его мясо выглядит очень упругим и нежным после смерти.
Под большим деревом развели костер, а леопарда посадили на вершину костра.
Мясо на леопард на гриле после костра зажарился до обугливания и нежности, и аромат разнесся по воздуху в четыре места.
В это время он не беспокоился бы о диких животных, проходящих мимо, потому что на ветвях стояли на страже 7-цветные птицы. Нет интереса к жареному мясу, языки пламени танцуют в огне, мясо на огне прожарилось, и масло начало капать, а притягательный аромат становится все сильнее и сильнее.
«Я скоро буду в порядке. Я не ел такой дичи несколько дней», — сказал себе Линь Сяо, и в то же время мечом в руке отсек ногу поперек мяса леопарда.
«Размах!»
Длинный меч был чрезвычайно острым и одним ударом отсек ногу леопарда, включая плоть и кость.
«Крэк!»
«Шип!»
«Все еще немного горячо.» Линь Сяо откусил кусок головы и, наконец, прожевал.
Во время еды он похвалил свое мастерство.
Время шло очень медленно.7-цветная птица на ветке все еще стояла неподвижно. Лин Сяо время от времени поглядывала на нее. Сначала она немного стеснялась и летала с одной ветки на другую, но ознакомившись с ней,7-цветная птица перестала обращать внимание на Линь Сяо.
Внезапно, пока Линь Сяо наслаждалась вкусной едой, в лесу возникло движение.
Движение становится все громче, все дальше и ближе, и они бегут в эту сторону с очень большой скоростью.
Линь Сяо быстро взобрался на дерево и спрятался в домике на дереве.
Как только они поднялись, несколько черных фигур внезапно выбежали из леса.
Присмотревшись, оказалось, что это тот самый дикий волк, который вчера присел здесь и охранял его.
Они были быстры и чувствительны и сразу увидели барбекю Линь Сяо.
Один из волков не выдержал искушения и бросил на него шашлык и начал его есть.
Некоторые волки увидели, что один из волков наслаждается вкусным и сладким вкусом, но не выдержали искушения и стали соревноваться за вкусную еду.
Даже 7-цветные птицы не заметили появления нескольких волков. Они как будто руководствовались просветленными монстрами, чтобы узнать 7-цветных птиц на ветках.
Более того, эти волки хорошо знакомы с этой местностью, поэтому могут появиться здесь незаметно для всех.
«Вау.»
Синеволосый волк встал из стаи и закричал в небо, как будто он звал своих товарищей или насмехался над Линь Сяо.
«Я мог бы также пойти вниз и убить этих волков.» Линь Сяо посмотрел на волшебного синеволосого волка и сказал себе.
Его цель — волк Окружающие дикие волки, кажется, очень слушаются синеволосого волка посередине.
Они окружили большое дерево.
В этот момент в лесу было какое-то движение.
Линь Сяо открыл голову и посмотрел в лес. Увидев, что его зрачки сузились, появилось несколько гигантских волков. Они были величиной со слона, и все они были чрезвычайно свирепы. Их окружала густая красная нечисть, острые клыки и острые зубы, и пасти были широко раскрыты, как будто они давно не ели мяса.
Линь Сяо не знал, почему они были здесь ради него.
Если бы вы действительно пришли сюда для себя, здесь было бы очень опасно.
Это большое дерево с корнями огромно, но оно все еще похоже на маленькое деревце перед этим зверем, и его нелегко сбить.
Я думал, что это все, но в лесу появился еще один большой волк с белым мехом. Окрестные гигантские волки, казалось, очень боялись этого белого волка.
Белый волк чрезвычайно быстр, имеет огромное тело, силен и очень быстро бежит в его направлении.
«Ой…!»
Волки зарычали и, казалось, приветствовали появление белого волка.
С расстояния 32 метра Линь Сяо чувствовал, что волк был чрезвычайно ужасен. Если бы не расстояние, Линь Сяо почувствовал бы, что этот волк съел бы его.
В этот момент стая волков начала кричать на Линь Сяо на дереве.
Линь Сяо был потрясен, когда понял, что он был ранен и не мог долго сражаться, но было слишком много монстров и было почти невозможно выбраться, и несколько гигантских волков смотрели на них вдалеке. Было бы плохо противостоять им.
Побег, вероятно, невозможен. Их текущая скорость определенно не такая высокая, как у этих гигантских волков. Если они действительно бегут, они действительно могут дать им мясо.
Однако, когда Линь Сяо задумался, из леса вышел волк с чёрной шерстью. Все его тело не было целым, и все были в ранах.
Появление этого волка заставило белого волка позади него также прекратить бег и медленно подойти к извращенному волку, а затем склонить голову в знак уважения.
«Это их король волков.» Линь Сяо посмотрел на волка-сатира под деревом.
Однако другой глаз, которым он смотрел на волка-сатира, также смотрел на него.
Большая часть мяса на поверхности детеныши съели, на поверхности осталась лишь небольшая половина.
Линь Сяо спокойно подумал в душе, что их привлекло его барбекю, неужели это ошейник волчьего короля.
Думая об этом, с Линь Сяо капал пот, и он вызвал сюда лидера короля волков, разве это не смерть.
Как говорится, если ты делаешь зло в хороший день, ты можешь простить себя за то, что сделал зло. В этом предложении нет ничего плохого, просто ищу смерть.
Куски мяса на поверхности, казалось, привлекли внимание короля волков. Его один глаз смотрел на жареное мясо на поверхности, затем на шкуру леопарда вдалеке, а затем на разожженный костер.
Хотя голова у леопарда не большая, как я могу сказать, что леопард очень силен, даже Линь Сяо потратил много усилий, чтобы убить его достаточно.
Идея о том, что волки, похоже, приходят на собственное шашлык, кажется правильной.
Потому что он увидел рыжего волка, медленно идущего перед барбекю.
Огромная волчья голова подошла к шашлыку и понюхала, что шашлык только что поджарился, а температура и запах еще не рассеялись.
«Крэк.»
Одну порцию ланцзуй следует положить поверх шашлыка, и подливка тут же выплеснется 4. Мясо хрустящее, нежное, жевательное, сладкое и вкусное с ароматом шашлыка.
Эти волки раньше ели сырое мясо, но теперь, когда они однажды съели приготовленное мясо, их сразу же привлекло барбекю Линь Сяо, и они начали безумно есть.
Вскоре шашлык съел рыжеволосый король волков.
Когда король волков закончил есть барбекю, он, казалось, все еще хотел его съесть.
Сырое мясо в прошлом не имело такого вкуса, а сейчас оно так редко. Они здесь владыки, а по другую сторону этого большого дерева стоит вождь другой этнической группы, то есть Клык Короля Леопардов.
Они разделили территорию этим запутанным деревом как границей, поэтому по ту сторону дерева нет волков.
Когда он убил леопарда, он также убил его с другой стороны.
Но теперь, когда король волков здесь, они могут не обращать внимания на эти правила, но почему король леопардов не пришел так поздно?
Это также сомнения Линь Сяо в том, что когда два короля дерутся, один погибнет, а другой будет ранен.
Но спустя столько времени Король леопардов так и не появился.
Линь Сяо посмотрел на короля волков и протянул ладони к королю волков, подразумевая, что у него не осталось еды.
Волчий король тоже очень умен. Оставленная после него стая маленьких волчат быстро скрылась в лесу.
Линь Сяо не знал, что они делают или что имел в виду король волков.
Маленькие волчата вскоре вернулись, таща в пасти огромного зверя, похожего на гигантского кабана, но на него не похожего.
Просто холмообразное тело выглядит вполне солидно.
«Я пошел, потому что хотел, чтобы я помог с барбекю? Оно такое большое, давайте пока назовем его свиньей.» Широко раскрытые глаза Линь Сяо посмотрели на небольшую гору мяса и мгновенно вышли из себя.
Это барбекю, в которое я влюбился, поэтому я хочу позволить себе его пожарить.
Быстро поняв, что имел в виду король волков, Линь Сяо вышел из дома на дереве с саблей в руке.
Когда окружающие волки увидели, что Линь Сяо держит оружие в руке, они сразу же набросились на Линь Сяо, словно сдувая волосы.
Похоже, что пока он идет вниз, он будет раздавлен.
«Ой».
Зная, что Линь Сяо не нападет на него, волчий король зарычал на окружающих волков, а затем окружающие волки мгновенно отступили в сторону, чтобы освободить место.
Зная, что этот король волков, который выглядит ужасным для вас, не причинит ему вреда, Линь Сяо смело подошел под дерево.
Будьте в безопасности!
Конечно же, стая волков не напала на себя.
Читать»Возрождение Верховного города» Глава 1761: Король Волков Reborn of the Supreme City
Автор: Lin Xiao
Перевод: Artificial_Intelligence
