Rebirth in the 1960s: starting with Chinese medicine Глава 50: Собачьи лапки. Возрождение в 1960-е: Начиная с Китайской Медицины РАНОБЭ
Глава 50 : Dogleg 05-02 Глава 50 : Dogleg
«У Ли Чу еще есть шерстяные билеты в нашем доме?»
Редактируется Читателями!
«Я не заметил, что они должны быть, они все наверху. Положите ее в шкаф и прочитайте сами», — ответил Ли Чу, не глядя на книгу, сидя там.
Услышав это, госпожа Сяодин подбежала.
Через некоторое время он сбежал и сел на диван с маленькой железной коробкой в руке.
Я достал все билеты из коробки и рассортировал их по категориям одну за другой.
«Так много билетов!» Дин Цюнань вздохнул, глядя на стопки билетов, разложенных перед ним.
«Когда Ли Чу вернется завтра, могу ли я купить билеты на вязание для моей матери? Моя мама хочет сшить билеты на вязание для моего отца, а мне их не хватает».
«Да, посмотри дома. Тебе не нужно обсуждать со мной, что тебе нужно, — небрежно сказал Ли Чу.
Мисс Сяодин серьезно сказала:»Это не способ получить что-то для семьи моей матери, я должна вам четко сказать».
«Хорошо, возьми еще билеты на шерсть и попроси свою мать дать их 3. Каждый стоит 1 свитер. Ли Чу некоторое время думал:»Нужно ли нам купить шерсть и привезти ее?»
Дин Цюнань почувствовал себя немного странно, глядя на него:»Почему ты так думаешь?» Дело не в том, что моя натальная семья переживает трудности и нуждается в нашей помощи..
Ли Чу также почувствовал, что мысли его невестки были немного странными:»Но в конце концов, вас воспитали ваши родители, разве это не нормально, что вы отдаете больше своей родной семье?» если у вас есть условия?.»
«Но разве мой отец не должен нести ответственность за воспитание этой семьи?» Я женат на тебе, я из семьи твоей старой Ли. Это мой дом.
После паузы Дин Цюнань продолжил:»Если моя родная семья находится в затруднительном положении и у нашей семьи есть условия, конечно, я помогу..
«Но я слышал, что некоторые женщины забирают много вещей из семьи своего мужа обратно в свою родную семью после того, как выходят замуж.
Мисс Сяодин скривила губы:»Как может быть такая женщина, с которой она не хочет жить?»
Ли Чу улыбнулся и больше не говорил на эту тему:»Ты еще получишь билеты на хлопок.
Девушка махнула рукой:»Нет, моя мама в этом году сделала новое одеяло. Когда она пришла в тот день, ей пришлось купить его для меня. Я не хотела одеяло. У меня есть это дома.
Услышав это, Ли Чу пожал плечами:»Тогда тебе нужно что-нибудь еще.»
Девушка положила руку на подбородок и задумалась:»Я свяжу тебе свитер, когда завтра приду за шерстью. Я собираюсь разобрать и постирать твой старый и свяжу тебе из него шапку, шарф и перчатки»..
«Купите еще пряжи и сплетите ее себе.» Увидев, что хотела сказать девушка, Ли Чу продолжил:»Не отказывайся, иначе я тоже этого не захочу»..
Лицо госпожи Сяодин немного расстроено, но ее сердце более сладкое.
Ли Чу снова сказал:»Кроме того, я сказал, что куплю тебе готовую одежду, если ты не сделаешь этого». Мне они не нужны, поэтому я поговорю с тобой. Закажи ткань и найди портного, который пошьет одежду.
Девушка кивнула:»Хорошо, но мне не нужно искать портного, чтобы сделать это самой.
Ли Чу был немного удивлен, когда услышал это:»Ты тоже умеешь шить одежду?.»
«Конечно, моя мама умеет шить одежду, и я у нее научился». Наша семья только что купила швейную машинку и тоже сделала ее для вас..
Затем он взял ручку, написал на бумаге и что-то пробормотал.
Видя серьезность девушки, Ли Чу почувствовал тепло в своем сердце.
После некоторое время читая книгу, Ли Чу увидела, что Дин Цюнань все еще писала на бумаге, и не мешала ей встать и пойти в ванную.
Зажгите огонь под ванной и наполните ванну водой. вода для приготовления ванны.
Когда вода станет почти горячей, убавьте огонь внизу, затем идите в гостиную и обнимите девушку, не говоря ни слова.
Дин Цюнань держал его на руках и тупо спросил:»Что ты собираешься делать?»
«Моей невестке пора принять ванну. Я вскипятила воды.»
«Ах, тогда ты положишь меня, и я смогу пройти сама.» Девушка изо всех сил пыталась спуститься.
Ли Чу сжал руки:»О чем ты думаешь? Я возьму тебя с собой, и мы помоемся вместе».
Лицо девушки покраснело, и она уткнулась головой в его грудь, не говоря ни слова, не более того.
Для меня это было очень-очень долго.
Я не знаю, сколько времени это заняло. В общем, я вымыла его вдоль и поперек, внутри и снаружи, с головы до пят, и было совершенно чисто.
В ванной было тепло. Ли Чу боялся, что девушка простудится, и не давал ей выйти. Он выбежал в спальню, взял одеяло, укутал девочку на кровать и обнял ее.
Затем он спустился, чтобы убрать ванную, и выключил свет внизу, прежде чем подняться наверх и лечь в постель.
Мисс Сяодин схватила его на руки и сильно ударила:»Ты собираешься завтра пойти ко мне домой, как я могу идти со слабыми ногами?»
Ли Чу С улыбкой привета,»Я отвезу тебя завтра на велосипеде, только садись.»
«Просто мучай меня!»»Горько сказала девочка, а потом прошептала:»Почему это отличается от того, что написано в книге..
Ли Чу был немного ошеломлен, когда услышал это, почему его жена прочитала такую книгу? Он намеренно спросил:»Что это за книга?.»
«Это такая книга.»»Девушка немного смутилась и натянула одеяло, чтобы прикрыть голову.
Ли Чу со странным смехом просунул голову и сказал девочке на ухо:»То, что написано в книге, неправильно, позвольте мне научу тебя, ладно?»»Закончив говорить, не дожидаясь ответа девушки, он снова лег
и, наконец, сумел ввергнуть девушку в кому.
Ли Чу снова побежал вниз и придумал полотенце, чтобы вытереть тело девушки.
Увидев, что они все красные и опухшие, он дал себе пощечину и выругался:»Ты просто зверь..
Затем я взял чистое полотенце, намочил его холодной водой и приложил к девушке.
Полотенце было слишком холодным, и девушка какое-то время раздражалась, бормоча:»Не надо!» Не мешай мне спать.»Затем снова не было никакого движения.
После того, как он привел себя в порядок, Сяо Дин только что лег в кровать, крепко обнял его, как коала.
Я проснулась рано утром, Мисс Дин закатила глаза. на него один за другим, а она просто закатывала на него глаза, не разговаривая с ним.
Ли Чу знал, что был не прав, и не осмелился ничего сказать, просто ухмыльнулся.
Я выбежал, купил 2 тарелки тушеного супа и принес их обратно.
Не позволил девочке встать с кровати и поставил на кровать маленький столик кан, чтобы подать девочке завтрак.
Затем он подождал, пока девушка оденется, и вид с кривыми ногами наконец рассмешил девушку.
Девушка кивнула рукой:»Ты не можешь снова так запугивать меня».
Ли Чу хлопнул по языку и заверил его:»Я обещаю, главнокомандующий- шеф, я больше никогда этого не сделаю, я издевался над тобой.»
Этот претенциозный вид заставил девушку громко рассмеяться.
Одевшись и спустившись вниз, Ли Чу упаковал в сумку 2 бутылки консервированных фруктов, открыл тестю большую входную дверь и попросил девушку взять с собой 5 котов шерстяных билетов, достаточно для пожилой пары. Мой зять вяжет свитер.
Затем они вдвоем вышли. Ли Чу поехал на велосипеде и отвез невестку прямо в дом ее матери.
Читать новеллу»Возрождение в 1960-е: Начиная с Китайской Медицины» Глава 50: Собачьи лапки. Rebirth in the 1960s: starting with Chinese medicine
Автор: I am Xiao Muzi
Перевод: Artificial_Intelligence
