Глядя на них двоих, похожих на увядшие баклажаны, я поняла, что это был всего лишь первый день, а они уже были такими. Впереди были долгие дни.
Бабушка Чжоу решила серьёзно поговорить с ними. «Так не пойдёт. Вам нужно правильно распределить обязанности.
Редактируется Читателями!
Иначе, если вы оба будете не спать всю ночь, ваши тела не выдержат. Если вы оба потеряете сознание, Гуйлань не сможет одна заботиться о ребёнке. Ты же больше не в армии, так что можешь помогать ей. Но что будет, когда ты вернёшься на работу? Думаю, если уж на то пошло, нам стоит нанять няню. Твоя мама стареет и не может одна справляться с нагрузкой. Гуйлань только что родила и ей нужно отдохнуть. Давайте наймём её на год, а потом, когда она научится ходить, сами сможете позаботиться о ребёнке. Так будет проще».
«Нанять няню?» — спросил Сунь Шубо, родившийся в сельской местности, никогда раньше не задумывался об этой идее.
В сельской местности в некоторых семьях по четыре-пять детей, каждый на год старше предыдущего, и никто никогда не слышал, чтобы они нанимали нянь. В этой семье всего двое детей;
Нанять няню – неужели люди не скажут что-нибудь?
Ло Цзицзюнь не беспокоился о том, что скажут люди; он считал это хорошим решением. В конце концов, он не всегда бывал дома, а его тёща уже в возрасте.
Помощь с детьми облегчила бы жизнь его жены.
«Думаю, это хорошая идея, но разве нянь в наше время не так уж сложно найти?»
Им нужен был кто-то, кто мог бы позаботиться о детях, и желательно, чтобы она оставалась дома по ночам.
«Да, а сможет ли она заботиться о них, как о наших собственных детях?» – беспокоился Сунь Шубо.
«Не беспокойтесь об этом. Предоставьте это мне. Я найду кого-нибудь. Я знаю старых друзей, и мы уже нанимали нянь. Это будет легко. Вы можете доверять этому человеку; он нужен, чтобы заботиться о детях.
Если он не будет осторожен, мы не сможем его использовать».
Бабушка Чжоу взяла на себя эту задачу.
«Большое спасибо, крёстная». Ло Цзицзюнь первой поблагодарила её.
Бабушка Чжоу улыбнулась. «Ничего, я просто ищу кого-нибудь, можете оплатить сами». Сунь Шубо улыбнулась, но, услышав, что они нанимают няню, вздохнула с облегчением.
В конце концов, у них двое сыновей, и дети были важнее.
Проснувшись, Чжан Гуйлань тоже обрадовалась, узнав, что они нанимают няню. «Думаю, это сработает». Ло Цзицзюнь улыбнулся, и тут же его жена снова заговорила: «Разве ты не говорил вчера вечером, что приедут Сун Цзыдун и остальные? В отеле всё организуют, но семья не может отсутствовать. Тебе стоит сначала сходить туда и посмотреть, что происходит. Моя мать и крёстная чувствуют себя здесь хорошо; думаю, моя невестка и остальные приедут позже».
«Да, Цзицзюнь, пойди к ним.
Мы не можем позволить Фу Го делать всю работу одному», — согласился Сунь Шубо.
«Хорошо, я пойду».
Ло Цзицзюнь схватил пальто и накинул его, говоря: «Если что, просто пошли кого-нибудь в гостиницу рядом с моим домом, ту самую, где Фу Го проводил свой свадебный банкет».
«Иди скорее, здесь так много людей, что ты не сможешь помочь с ребёнком».
Услышав это от пожилой госпожи Чжоу, Ло Цзицзюнь покраснела и ушла.
Когда все ушли, пожилая госпожа Чжоу села на край кровати. Она сказала Чжан Гуйлань: «Она кажется холодной и равнодушной.
Но в её сердце только ты, это неплохо».
Чжан Гуйлань улыбнулась.
Сунь Шубо налила в миску суп из свиной рульки, принесённый пожилой госпожой Чжоу, и покормила дочь с ложечки, разговаривая с пожилой госпожой Чжоу: «Тот, что ты принесла вчера вечером, был холодным, мы с Цзицзюнь его выпили, а этот ты принесла сегодня утром. Ты встала до рассвета, чтобы сварить его?»
«Этот суп легко приготовить, просто положи его в кастрюлю и медленно вари, не беспокойся». Уклончивый ответ пожилой госпожи Чжоу сгладил вопрос.
Сунь Шубо всё ещё была немного смущена, но Чжан Гуйлань улыбнулась: «Крёстная просто репетирует.
Она подготовит ребёнка к Сяоюэ через несколько месяцев».
«Верно, сначала репетирует на тебе», — рассмеялась пожилая госпожа Чжоу.
Обстановка разрядилась.
Сунь Шубо была очень вежлива заранее, даже сама выбрала помощника.
Тем более, что старушка Чжоу была крёстной матерью Чжан Гуйлань.
Чжан Гуйлань знала, что мать ничего не имела в виду; ей просто было неприятно беспокоить их. Но излишняя вежливость отталкивала их.
Сунь Шубо знала, что ей не следовало так себя вести, но, прожив всю жизнь в сельской местности, она никогда раньше не пользовалась никем подобным образом.
Выпив тарелку супа, Чжан Гуйлань почувствовала, что наконец-то вернулась к жизни.
Сунь Шубо и старушка Чжоу взяли по младенцу на руки и поднесли их к ней. Глядя на спящие глазки, её сердце растаяло, а глаза покраснели.
В прошлой жизни она умерла одинокой и несчастной, но в этой у неё двое сыновей.
Небеса были к ней благосклонны.
«Это дитя…» Сунь Шубо увидела, как покраснели глаза дочери, а в носу защипало.
Старушка Чжоу улыбнулась: «Когда я рожала Фу Го, я плакала каждый раз, когда видела ребёнка.
Ах, так говорят, что женщины сделаны из воды».
Чжан Гуйлань улыбнулась.
Сунь Шубо тоже улыбнулся. В этот момент спящий младенец открыл глаза, уставившись круглыми глазками, его маленький ротик был поджат, словно искал еду.
Чжан Гуйлань любила его всё сильнее, мечтая обнять и поцеловать.
Но кто-то не хотел, чтобы Чжан Гуйлань была в хорошем настроении. Го Ин вошла без стука, принося с собой холодок, и, подходя к кровати, сказала: «Я слышала, что Гуйлань родила близнецов, поэтому я сразу же пришла».
Ни тени смущения.
Как будто ничего не произошло.
Прежде чем она успела подойти ближе, пожилая госпожа Чжоу резко одернула её: «Стой смирно! Тебе так холодно, ребёнок не выдержит. Гуйлань всё ещё в послеродовом периоде. Ты сама родила, ты же должна это понимать, правда?» Улыбка Го Ин застыла. Она мысленно выругалась за любопытство, но не пошевелилась. «Посмотри на меня, я так рада, что совсем забыла об этом. С малышами всё в порядке? Им уже дали имена? О, этим близнецам точно понадобится настоящий пир».
Если бы не ремонт, она бы не уступила другой женщине.
Го Ин не понравилось, что пожилая госпожа Чжоу остановила её раньше, но она напрягла шею, чтобы увидеть малышей.
«Им ещё не дали имена, а ты сегодня уже устраиваешь пир в отеле? Разве твоя свекровь не знает?» У пожилой госпожи Чжоу возникла идея. «Старый господин Ло тоже принимает гостей. Мать Гуйлань тоже должна быть там, но она здесь присматривает за детьми, так что это неуместно. Банкет без хозяйки – это сложно». Сунь Шубо сначала не поняла, что имела в виду старушка Чжоу, но теперь поняла.
Она вмешалась: «Верно, интересно, как у этих мужчин дела с организацией». Две женщины, работая сообща, обманули Го Ин, особенно сребролюбивую Го Ин.
Го Ин огляделась, в то время как бабушка Чжоу и Сунь Шубо оставались невозмутимыми.
Го Ин была заинтригована, услышав о банкете, а то, что в организации участвует меньше женщин, сделало его ещё более привлекательным.
Она решила, что всегда сможет получить деньги в качестве подарка.
Немного поразмыслив, Го Ин удивлённо воскликнула: «Вот именно! На банкетах столько дел, а мужчины ничего об этом не знают. Почему бы мне не помочь?»
«Это…» Сунь Шубо выглядела нерешительной.
Го Ин, боясь, что её не отпустят, тут же вмешалась: «Всё в порядке, где это? Мы не можем доверить всё мужчинам».
«Вон тот отель рядом с комплексом, ты же знаешь его, да?» — «доброжелательно» сказала ей бабушка Чжоу.
«Знаю, я сейчас пойду».
Она даже не взглянула на внука. Го Ин ушла, не будучи прогнанной.
Когда все ушли, лицо Сунь Шубо потемнело.
«Что это за свекровь? Она всё возьмёт за деньги».
Если бы не льготы, Го Ин не так легко бы уволили.
Чжан Гуйлань улыбнулась: «Лучше решить это деньгами, чем нет».
К тому же, пока её свёкор и Цзи Цзюнь рядом, им было бы всё равно, как поступают с Го Ин.
Пожилая госпожа Чжоу и Сунь Шубо разделяли эту мысль.
Чем устраивать переполох в больнице, лучше было отправить её туда.
По крайней мере, она не будет им попадаться на глаза.
Сегодня Чжан Гуйлань впервые начала кормить грудью.
Из-за сильного потоотделения она постепенно адаптировалась.
С тех пор, как Чжан Гуйлань забеременела, она хорошо питалась, поэтому молока у неё было отменное – достаточно, чтобы кормить обоих малышей, хотя их пришлось разделить.
В отеле Чжоу Фуго забронировала два столика, и ей помогали люди из семей Сун и Ван.
Все сегодняшние гости были из воинской части Ло Цзи Цзюня, но неожиданно первым прибыл Го Ин.
Увидев её, старик Ло бросился к ней и схватил, пытаясь вытащить. «Что ты здесь делаешь? Как ты это место нашла?»
Го Ин дважды пыталась вырваться, но не могла высвободить руку старика Ло. Она лишь позволила ему вытащить себя, причитая: «У моего сына банкет, как я могла не прийти? Что вы, мужчины, можете сделать? Это женская работа». Вены на лбу Ло Юнчжи пульсировали, но он не ослаблял хватку. «Чепуха! Сегодня приглашение в отряд Цзи Цзюня, а не празднование 100-летия. Что ты здесь делаешь? К тому же, мы с тобой ещё не поженились. Приходя сюда в таком виде, тебе не стыдно? Ты хочешь, чтобы все знали, какой ты человек? Я всем расскажу, что Цзи Цзюнь теперь, возможно, даже не сможет остаться в армии. Ты что, рад только демобилизации Цзи Цзюня? Позволь мне сказать: я дал тебе деньги, ты теперь возвращаешься».
«Я не вернусь. Что я не могу сделать с делами сына?» Го Ин не испугалась.
Ну и что, что её сын не в армии? У неё всё равно будут деньги.
«Ладно, тогда позволь мне кое-что сказать. Если посмеешь причинить ещё больше неприятностей, я тебя убью первой, даже если это будет означать, что я сама попаду в тюрьму, чтобы ты не впутала нашего сына».
Глаза Ло Юнчжи вспыхнули яростным огнем, отчего Го Ин замер.
«Сначала я думал снова жениться на тебе, потому что боялся, что ты снова начнёшь преследовать нашего сына. Теперь, похоже, тебе всё равно. Если хочешь иметь еду и жильё на старости лет, веди себя хорошо».
Старик Ло достиг своего предела.
Го Ин надулся. «Я тогда вернусь, но мне нужно присутствовать на праздновании 100-летия моего внука. Никто меня не остановит». С этими словами Го Ин ушёл.
Старик Ло стиснул зубы от обиды.
До конца месяца оставалось всего несколько дней. После суда он заберёт её обратно и посмотрит, какие неприятности она тогда устроит.
Получив письмо, Ло Цзицзюнь вышел. Видя, как мать уходит, он тихо спросил: «Мамы больше нет?»
«Дело будет слушаться в конце месяца, верно?
После слушания я заберу твою мать и сестру обратно. Оставайся в городе и заботься о детях и Гуйлане. Живи хорошей жизнью. Не беспокойся о том, что будет дома. Возвращайся на Новый год, когда будет время; если не будет, то не возвращайся». — сказал старик Ло и вернулся в дом.
У Ло Цзицзюня не было другого выбора, кроме как последовать за Ши в отель.
(Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, голосуйте за неё рекомендательными купонами и месячными абонементами. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)
P.S.: Мне кажется, это безответственно с моей стороны — заканчивать её всего через несколько глав, верно?
Без концовки, без объяснений, а мне говорят, что всё кончено. Хех, читатели видели, как я пишу, этого достаточно.
