Наверх
Назад Вперед
Переродилась в пушечное мясо деревенской жены Глава 330: Фэн-шуй Ранобэ Новелла

Семья Ми пыталась найти способы наладить отношения с Ху Юго, но та лишь предавалась удовольствиям. После того, как Милан поругалась с ним и заявила о желании развода, Ху Юго привёл её домой на свидание.

Женщина в его объятиях была не кем иным, как Су Мяо, которая недавно вышла замуж за Дун Цзяньго.

Редактируется Читателями!


«Ты говоришь правду?

Неужели шитьё одежды так прибыльно?» Руки Ху Юго беспокойно блуждали по телу Су Мяо.

Су Мяо смотрела на это с явным удовольствием. «Конечно! Моя сестра работает в магазине одежды Чжан Гуйлань.

Получает комиссионные; чем больше продаёт, тем больше зарабатывает. Жаль, что теперь она расширилась до фабрики, и моей сестре приходится там работать. Ей уже не так легко, как раньше, но она всё равно неплохо зарабатывает каждый месяц. Вспомните, какой бедной была её семья тогда: вдова с ребёнком, они почти голодали. А теперь у неё в доме есть вещи, которые я не могу себе позволить». Лицо Су Мяо исказилось от зависти, когда она это сказала.

«Чего ты боишься?

Я куплю тебе всё, что ты захочешь». Ху Юго перевернулся и прижал её к земле. «Как я могла позволить моей драгоценной любимой страдать? Но ты же говоришь, что бизнес хороший. Если он действительно такой прибыльный, мы можем открыть фабрику. Тогда деньги потекут к нам в карманы, и мы сможем иметь всё, что захотим».

Су Мяо понравилось это слышать. Это было гораздо лучше слов Дун Цзяньго. Когда она игнорировала его, он обращался с ней как с сокровищем. Но после замужества ей пришлось каждый день готовить для этого старика и этой женщины, в то время как у него всегда было достаточно еды. Она никогда не испытывала таких трудностей.

Через несколько дней Су Мяо начала искать предлоги, чтобы приехать в город и провести там несколько дней, прежде чем вернуться в деревню.

Дун Цзяньго, работавший в городе, не знал об этом. Она приезжала домой только по субботам и воскресеньям, спеша обратно раньше Дун Цзяньго. Естественно, родители Дуна рассказывали об этом сыну, и Дун Цзяньго с Су Мяо начинали ссориться.

Как только дело всплыло наружу, Су Мяо перестала скрывать его и перестала ездить в деревню.

Наконец, она встретила Ху Юго, и у них завязались отношения.

«Конечно, это очень выгодно. Взять, к примеру, Чжан Гуйлань: она купила родителям дом в городе всего за год, и это покрывает их расходы на еду. Даже моя сестра там каждый день ест мясо; мясо без денег не по карману!» — с завистью сказала Су Мяо. «Это всего лишь одежда. Моя сестра как раз там; давайте дадим ей поощрение и попросим её предоставить нам эскизы. Как же мы тогда не заработаем?»

«Отличная идея! Ты займись эскизами, а я найду мастеров и куплю материалы». Услышав о выгодном бизнесе, Ху Юго не мог думать ни о чём другом.

Он выпрямился. «Я женюсь на тебе, как только разведусь, но и тебе придётся разводиться немедленно».

Су Мяо очаровательно улыбнулась. «Я могу развестись, если захочу, но, боюсь, тебе будет нелегко. Я слышал о твоей жене; она грозный тип. Даже ты её боишься. Ты осмелишься развестись?»

«Хмф. Она мне уже надоела. Каждый день ведёт себя как святая. Она вышла за меня замуж, но в её сердце всё ещё есть другие мужчины. Ты сам видел. Я привёл тебя домой, а ты всё ещё говоришь, что я её боюсь?» Ху Юго начинала злиться.

Су Мяо с сарказмом выпрямилась, натягивая на себя одеяло. «Ладно, ладно, я задеваю тебя за живое. Видя, как ты несчастен, я верю тебе, если ты её не боишься».

«Ах ты, маленькая лисичка». Она сказала правду, но при этом сама себя обрадовала.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Именно это Ху Юго и нравилось в Су Мяо.

Главное, что она была хороша в постели. Женившись на Милане, он мог по пальцам пересчитать, сколько раз прикасался к ней. Теперь же он мог прикоснуться к ней в любое время, поэтому, естественно, он предпочёл последнее.

Они какое-то время были близки, прежде чем одеться и спуститься вниз. Даже гуляя вместе, они сохраняли близость и нежность, пока внезапно кто-то не подбежал и не нанес удар, нарушив их близость.

«Эй, прелюбодеи, я забью вас до смерти!»

Это был Дун Цзяньго, глаза его налились кровью.

Су Мяо испуганно закричала, но Ху Юго было всё равно.

Он начал драться с Дун Цзяньго. Живя в том же районе, все знали, что Ху Юго завёл роман с женщиной и даже привёл её домой. Увидев их драку, они поняли.

Дун Цзяньго был уже измотан. Несколько ударов Ху Юго лишили его возможности двигаться. Ху Юго наконец остановился.

«Если ты посмеешь прийти сюда ещё раз, я снова тебя побью». Он плюнул на Дун Цзяньго и ушел, держа Су Мяо на руках.

Дун Цзяньго в ярости бил кулаками по земле, проклиная предков Ху Юго, прежде чем наконец встать и, пошатываясь, весь в синяках, отправиться к Лю Сяолань.

Лю Сяолань купил дом в городе и жил довольно хорошо. Размышляя о своем нынешнем затруднительном положении, Дун Цзяньго почувствовал к нему еще большую благодарность.

Он немного постучал в дверь, но никто не ответил, поэтому он присел на корточки у ворот и стал ждать.

В разгар зимы, весь в синяках, Дун Цзяньго подхватил лихорадку днем. Вернувшись, Лю Сяолань не мог даже встать.

Увидев Дун Цзяньго у двери, Лю Сяолань не почувствовал жалости, а лишь ненависти.

«Сяолань», — Дун Цзяньго никогда в жизни не называл Лю Сяолань так.

Лю Сяолань почувствовал отвращение. Она выкрикнула его голосом: «Что ты здесь делаешь?

Нам больше ничего не нужно. Пожалуйста, не беспокой меня больше.

И не забывай, ты женатый человек».

«Сяолань, я хочу развестись с Су Мяо. Мы снова поженимся. Я только сейчас понял, что ты лучшая. Я тогда сам себя обманул. Я такой мерзавец», — отчаянно взмолился Дун Цзяньго.

«Дун Цзяньго, ты забыл, как мы развелись? Теперь снова умоляешь меня. Леопард не может сменить пятен. Кем ты себя возомнил? Думаешь, можешь делать всё, что захочешь? Это просто смешно.

Дун Цзяньго, с того дня, как я тебя бросила, я хотела отпраздновать это фейерверками. Не заставляй меня больше смотреть на тебя свысока. Убирайся отсюда!» Лю Сяолань холодно посмотрела на неё.

«Сяолань, я знаю, ты меня ненавидишь, но подумай о ребёнке. Ребёнок не может быть без отца». Глядя на Лю Сяолань, которая казалась совершенно другим человеком, Дун Цзяньго наполнился раскаянием.

Как он мог потерять такую хорошую жену? «У ребёнка уже есть отец, можешь быть уверена. Кстати, это тот маленький немой». Увидев лицо Дун Цзяньго, Лю Сяолань внезапно приняла решение. «Скоро у нас свадьба, добро пожаловать».

«Ни за что!

Я не согласна, чтобы ты вышла за него замуж!» Услышав о намерении Лю Сяолань выйти замуж и вспомнив о Су Мяо, которая не вернулась домой, Дун Цзяньго взревел как безумный: «Если ты посмеешь забрать моего ребёнка с собой, я заберу его обратно! Можешь больше никогда не видеть своего сына!»

Лю Сяолань улыбнулась: «Конечно. У нас может родиться ещё один».

«Лю Сяолань, ты всё это время об этом думала? Бесстыжая женщина!»

Прежде чем Дун Цзяньго успел договорить, кто-то, вышедший из дома, ударил его кулаком.

Это был не кто иной, как маленький немой.

Увидев внезапно появившегося маленького немо, Лю Сяолань был весьма удивлён.

Дун Цзяньго избили днём, и у него была лихорадка. Маленький немой, который обычно занимался столярным делом и применял физическую силу, уже был физически силён.

Дун Цзяньго ему не ровня;

двух ударов было достаточно, чтобы сбить его с ног.

«Сюй Дэ, хватит, перестань его бить!» Лю Сяолань наконец пришла в себя и шагнула вперёд, чтобы остановить его.

Маленький немой мальчик послушался, лишь сердито глядя на Дун Цзяньго, лежащего на земле.

«Давай сначала занесём его внутрь.

Зима в самом разгаре; если он замерзнет, это будет нашей проблемой».

Видя ситуацию, Лю Сяолань поняла, что у неё нет другого выбора, кроме как впустить его.

Маленький немой мальчик просто взвалил Дун Цзяньго себе на спину и внёс. Видя силу маленького немой мальчик, Лю Сяолань улыбнулась, уже не такая отстранённая, как прежде.

Оказавшись внутри, без указаний Лю Сяоланя, немой мальчик бросил Дун Цзяньго в комнату отца Лю.

Слепой господин Лю услышал шум и с улыбкой спросил: «Это Сюй Дэ?» Немая девочка, неспособная говорить, коснулась руки господина Лю в ответ.

Господин Лю улыбнулся: «Молодец, я рад, что Сяо Лань находится под твоей опекой». Его дочь была разведена, и господин Лю ничем не мог ей помочь, но ему пришлось приехать в город, чтобы стать для неё обузой. Хотя он был слеп, его сердце не было тронуто, и он чувствовал чувства немой девочки.

Теперь его дочь воспитывала ребёнка одна, и, конечно же, он надеялся, что она найдёт того, кто по-настоящему о ней позаботится.

Лю Сяо Лань, услышав слова отца из соседней комнаты, покраснела.

«Папа, ты опять несёшь чушь. Я разогрела тебе еду в полдень, но ты не притронулся к ней. Разве я не говорила тебе поесть? Я уберу, когда ты вернёшься». Она достала еду из котла, сполоснула его и добавила воды. «Сюй Дэ тоже может поесть здесь сегодня вечером; дома ещё есть замороженные пельмени».

Господин Лю обрадовался и похлопал маленькую немую девочку по руке.

Что касается Дун Цзяньго, которого оставили на кане (кирпичной кровати с подогревом), Лю Сяолань обнаружила у него жар только во время ужина. Она дала ему две таблетки жаропонижающего и оставила там.

Только тогда отец Лю понял, что Дун Цзяньго дома.

«Сюй Дэ может остаться сегодня на ночь», — сказал отец Лю, обеспокоенный присутствием Дун Цзяньго. «Сяолань, принеси одеяло».

Лю Сяолань также боялась, что Дун Цзяньго устроит драку посреди ночи.

«Хорошо», – с готовностью согласилась она.

Немой мальчик, естественно, был счастлив. После ужина он старательно помогал Лю Сяолань убирать со стола, а затем играл с ребёнком. С тех пор, как немой мальчик начал помогать с ребёнком, тот очень привязался к нему.

Услышав его смех, Лю Сяолань тоже улыбнулся.

Дун Цзяньго на самом деле лёг спать рано, но притворялся, зная, что проснуться в такой поздний час – значит быть выгнанным из дома. Поэтому даже аромат пельменей не давал ему есть. Теперь же, услышав смех сына и немого мальчика, он почувствовал прилив обиды. Завтра он заберёт сына и посмотрит, согласится ли Лю Сяолань его отпустить. Она всё ещё смеялась над ним;

рано или поздно она будет молить его о пощаде.

Вернулась жара, и Дун Цзяньго снова уснул. Когда он проснулся на следующее утро, в доме было тихо; не было ни звука. Он проверил ребёнка, но тот давно ушёл.

Его планы прошлой ночи, очевидно, были бесполезны.

«Ты уже проснулся, так что уходи. Будет стыдно выгонять тебя, когда вернётся Сяолань», — тихо сказал отец Лю.

Дун Цзяньго фыркнул и встал с кровати. Он пошёл на кухню поискать еды. Увидев тёплую еду в кастрюле, он съел её небольшими кусочками, не сказав ни слова отцу Лю, и ушёл.

Это была та самая еда, которую Лю Сяолань оставила отцу, но Дун Цзяньго её съел. Отец Лю покачал головой: хорошо, что его дочь разведена.

(Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, голосуйте своими рекомендательными билетами и ежемесячными купонами. Ваша поддержка — моя самая большая мотивация.)

Новелла : Переродилась в пушечное мясо деревенской жены

Скачать "Переродилась в пушечное мясо деревенской жены" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*