Наверх
Назад Вперед
Переродилась в пушечное мясо деревенской жены Глава 317: Внимательность Ранобэ Новелла

Услышав, что семья старика Ло находится в доме его сына, Го Ин замолчала.

Ло Хайин знала, что так и будет. Неся сумку, она пошла вперёд, не заботясь о том, поспеет ли за ней мать.

Редактируется Читателями!


На улице можно было увидеть лишь двух женщин: одна шла быстрым широким шагом, другая трусцой позади, привлекая к себе множество взглядов.

Пока они не зашли в гостиницу, Го Ин вздохнула с облегчением.

«Дитя, почему ты так быстро идёшь? Мои старые кости из-за тебя уже почти стерты. К тому же, нам стоит хотя бы поесть, прежде чем искать ночлег; тогда нам не придётся выходить».

«Если маме некомфортно, мы можем расстаться. Делай, что хочешь». Ло Хайин легла на кровать и сказала это.

«О, так ты считаешь меня обузой и хочешь от меня избавиться?

Не волнуйся, я лучше умру с голоду, чем буду на твоём обеспечении», — с вызовом сказала Го Ин, но сама не была уверена.

У неё самой денег было мало, и что она будет делать, если дочь действительно её бросит?

Она не могла вернуться домой, так как они были разведены, поэтому могла только поехать к сыну. Но, вспомнив недавнее заявление сына о том, что ему нет до неё дела как до матери, Го Ин почувствовала себя неуверенно. Если её выгонят, она потеряет всякую надежду.

Ей нужно было придумать, как остаться с сыном, не будучи выгнанной.

«Твоя невестка всё ещё в больнице, не так ли?»

«Что? Пытаешься сблизиться с ней сейчас? Мой брат, может, и послушает, но Чжан Гуйлань тебя не послушает. Если пойдешь к ним сейчас, то только разозлишь их и вызовешь к тебе неприязнь. Если хочешь, можешь пойти и попробовать». Ло Хайин повернулась, и на её губах заиграла ухмылка. «Но, поверь мне: не порти всё после того, как попытаешься сблизиться. Это всё равно что пытаться украсть курицу и вместо этого клевать рис. Подумай хорошенько, иначе пожалеешь». Зная характер матери, Ло Хайин понимала последствия, даже не задумываясь.

Она могла начать ругаться по любому поводу, совершенно не осознавая, что просит о помощи. Будь она умнее, всё бы получилось иначе.

«Ты так серьёзно это говоришь. Я его биологическая мать. Я его свекровь. Посмотри на свою невестку! Мы с твоим отцом разведены, но это ничего не меняет. Мы договорились, что после развода я буду получать 100 юаней в год, но я не видела ни копейки. Теперь мне некуда идти и нет денег. К кому ещё обратиться, как не к ним? Не верю, что они могут жить в роскоши, пока их собственная мать умирает с голоду».

«Тогда вперёд».

Ло Хайин промолчала, закрыв глаза.

В этот момент у всех было хорошее настроение.

Ну и что, что Тун Лаосань её выгнал?

Ну и что, что ей негде жить?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Жуань Чичжун арестовали. Она наконец-то отомстила.

Даже увидев, как Тун Лаосань вернулся, она была ошеломлена, никак не ожидая, что его поймают.

Последние несколько дней она искала каждый день, переворачивая город с ног на голову, но не находила никаких зацепок. Она потеряла надежду и поэтому больше не выходила из дома.

Она никак не ожидала услышать такие хорошие новости.

«Давай попробуем! Я права, чего я боюсь?» Го Ин не собиралась пугаться.

Ло Хайин было всё равно, пойдёт её мать или нет.

Она была так счастлива, что больше не могла спать, перевернулась на другой бок и тут же уснула, совершенно не осознавая, что мать уехала из отеля в больницу.

По дороге Ло Хайин купила четыре яблока, у неё текли слюнки, но она не могла их есть. Она вспоминала дни в доме семьи Ло, когда у неё хотя бы иногда были фрукты. Если Чжан Гуйлань ела, то и они тоже. Теперь же, с тех пор как она вышла замуж за Тун Лаосаня, у неё не было никаких фруктов.

Когда Го Ин вошла в палату, Чжан Гуйлань спала. Ло Цзицзюнь, держа в руках книгу, обернулся на звук, и его лицо напряглось, когда он увидел её. Он встал, чтобы встретить её у двери.

«Почему ты здесь?»

«Твоя жена в больнице, как я мог не прийти? Как она? Она спит?» Го Ин ничем не выдала своего нежелания, заглянув внутрь из-за спины сына.

Ло Цзицзюнь поджала губы.

«Давай поговорим на улице».

«Зачем говорить на улице? Я твоя мать, а не чужая». Го Ин нарочито подняла яблоки в руке. «Я купила несколько яблок. Ты не представляешь, какие сейчас дорогие фрукты. Эти четыре стоят всего доллар».

«Забери фрукты обратно. У нас дома много разных фруктов». Ло Цзицзюнь добавила: «Их много видов, все куплены в других провинциях».

Смысл был ясен: не надо выставлять напоказ эти яблоки. Нам всё равно. Домашние фрукты ценнее, чем те, что у тебя есть.

Этого и быть не может. Любой мог понять. Фактически это означало, что им нет дела до этих фруктов и что их следует забрать.

Никакие деньги их не удовлетворят. Но это была Го Ин; даже если бы она прямо указала на это, её толстокожесть не волновала бы.

«Как дела? Когда роды? Ого, какой большой живот! Скоро роды, правда? Не похоже, что ты находишься на месячных».

«Мама, чего тебе надо?

Разве я не говорила тебе больше не приходить?» Едва войдя, она сделала двусмысленное замечание о своей беременности, и вены на лбу Ло Цзицзюнь запульсировали. «Выходи и говори».

Если бы он не сдерживался, то давно бы вытащил её без лишних слов.

«Ло Цзицзюнь, я тебе не мать? Ты выгнала меня, как только я вошла? Что это за сын? Свекровь пришла проверить невестку – права она или нет? Ты совершенно непочтительный сын!» – снова закричал Го Ин.

Какой переполох!

Чжан Гуйлань, лежавшая в постели, тоже проснулась. Открыв глаза, она увидела, как свекровь и муж спорят у двери. Она нахмурилась, села и спросила: «Что случилось?»

Видя, что она проснулась, Ло Цзицзюнь ещё больше помрачнел.

Он повернулся и подошёл к кровати.

«Спи дальше, ничего страшного».

Зная, что избавиться от неё не получится, он решил, что стоит всё прояснить. Го Ин тут же подошла ближе к кровати. «Гуйлань, — сказала она, — я в последнее время была так занята, что не могла тебя навестить. Но с сегодняшнего дня я свободна. Сколько ты собираешься оставаться в больнице? Цзицзюню, взрослому мужчине, неудобно о тебе заботиться.

Позволь мне остаться здесь и присматривать за тобой». Этот внезапный акт доброты, это предложение остаться и позаботиться о ней…

Чжан Гуйлань была ошеломлена, онемела и посмотрела на Ло Цзицзюня, стоявшего у кровати.

Ло Цзицзюнь нахмурился. «Мама, я был у тебя на днях и всё объяснил. У тебя опять закончились деньги? Или тебя выгнали из семьи Тун, и тебе некуда идти?

Мой долг как твоего сына – поддерживать тебя в старости.

Я обещал давать тебе 100 юаней в год. Если хочешь, я дам тебе их сейчас. Забирай деньги и уходи. Папа тоже сегодня днём придёт к Гуйлань. Я сказал всё, что нужно. После этого можешь идти».

«Мне не нужны деньги. Я хочу, чтобы ты поддерживала меня в старости. Какой смысл рожать сыновей? Разве они не только для обеспечения старости? Теперь, когда я старый, ты думаешь, что сможешь просто так от меня откупиться? Невозможно. Что могут сделать 100 юаней? Этого даже на еду не хватит. Ты хочешь, чтобы я умер с голоду?» Го Ин присел на край кровати, изображая из себя проказника.

Ну вот, опять.

Чжан Гуйлань знала, что от этой свекрови избавиться сложнее всего; она была словно пиявка, от которой невозможно избавиться.

«Сто юаней – это только потому, что ты меня родила.

Если ты считаешь, что сотни мало, то я не дам тебе ни копейки». Глаза Ло Цзицзюня потемнели.

«Ты лучше всех знаешь, почему ты развелась с моим отцом. Об этом не стыдно говорить, и мы делаем это только для того, чтобы сохранить лицо. По словам отца, он не даст тебе ни копейки. Ты должна просить денег у того, кто оставил эту семью. Мы, дети, должны уважать старших, но мы не будем слепо повиноваться. Если старший не заслуживает уважения, мы не позволим ему совершать безрассудные поступки». Его слова были твёрдыми и чёткими, каждый слог звенел в ушах каждого.

Го Ину было всё равно. «Какая польза от репутации? Ты готова умереть с голоду ради репутации? Я не боюсь потерять репутацию, и мне она не важна.

Можешь идти и рассказывать обо мне всем. Ты сможешь сама позаботиться о себе в старости и быть почтительной к родителям». Чжан Гуйлань в глубине души восхищалась ею; у неё действительно была толстая кожа.

На самом деле, хотя эта свекровь и казалась простоватой, её слова не были совсем уж неразумными.

Она была пожилой женщиной, которая хотела, чтобы сын поддерживал её в старости, и сын не мог просто так отказать. Думая об этом, Чжан Гуйлань почувствовала себя беспомощной. Неужели ей теперь придётся каждый день видеть такую свекровь?

Её глаза слегка загорелись.

Единственный человек, который мог справиться со свекровью, был её свёкор.

Глядя на мужа, который всё ещё злился рядом с ней, Чжан Гуйлань смутилась, чтобы поделиться с ним своей идеей. Она не знала, что он о ней подумает. Люди такие: как бы сильно он ни ненавидел свою мать, он первым вскакивал, если кто-то другой говорил что-то плохое или нападал на кого-то другого.

Чжан Гуйлань знала это слишком хорошо.

Поэтому, хотя у неё и были какие-то мысли, она промолчала.

Она позволила Ло Цзицзюню разобраться самому. «Это невозможно. Ты больше никогда не вернёшься в эту семью».

Ло Цзицзюнь твёрдо ответила: «Ты удовлетворена только тем, что разрушила нашу семью? Пока ты связана с кем-то другим, я больше не буду считать тебя моей матерью».

Для мужчины самая большая боль — это предательство жены.

Особенно когда это касается его собственной матери.

Ло Цзицзюнь был человеком с суровым сердцем, менее всего способным принять подобное.

Он всё это терпел, не сталкиваясь с ней, пока в этот момент, увидев бесстыдство матери, он больше не мог сдерживаться. «Человек, предавший семью, мужа и детей, всё ещё думает вернуться домой после тяжёлых времен? Как можно быть таким бесстыдным? Разве ты не знаешь, что такое стыд? Иди и твори неприятности, где хочешь. Меня уже отстранили от работы, я ничего не боюсь. Как блоха, которая не чешется, твори неприятности». Слова Ло Цзицзюня были пронизаны безжалостностью, его глаза горели кровожадностью.

Го Ин дрожала, её лицо побледнело, когда она посмотрела на сына.

Даже в последний момент она пыталась возразить: «Я… я сказала, что у меня не было выбора тогда. Я столкнулась с плохими людьми, и меня спас Тун Лаосань, так что…»

«Спас тебя, и ты должен пожертвовать собой?» Слова Ло Цзицзюня, особенно обращенные к матери, раскрывали всю глубину его ненависти.

Чжан Гуйлань была ошеломлена.

Она знала, что в этот момент Ло Цзицзюнь действительно больше не заботился о своей матери; этими словами он разорвал все связи.

(Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, голосуйте рекомендательными билетами и ежемесячными купонами. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

P.S.: Девочки, в последние два дня месяца, пожалуйста, присылайте свои розовые купоны!

Новелла : Переродилась в пушечное мясо деревенской жены

Скачать "Переродилась в пушечное мясо деревенской жены" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*