Кухня уже была убрана; Ло Хайин помыла лишь несколько мисок и тарелок. По дороге домой она невольно пожаловалась на боль в спине.
Жуань Чичжун рассмеялась: «Ладно, ладно, я знаю, ты расстроена. Если не хочешь идти, мы больше не пойдём.
Редактируется Читателями!
Я изначально думала, что было бы здорово всей семьёй встретить Новый год вместе, правда? У тебя есть семья, но тебе это не нравится, а мне нравится, но семьи нет. Хотя у твоего старшего брата всё ещё есть своё мнение о нас, возможность провести Новый год с семьёй — это для меня впервые. Я уже довольна. Даже если меня будут бить и ругать, я не буду жаловаться. В этом и есть суть семьи. Если с тобой будут по-настоящему вежливы, то ты гость, а не член семьи».
«Чичжун, ты так добр ко мне. Моя семья так ко мне относится, и тебя это ничуть не смущает». В отличие от Чэнь Ю, чья семья к нему не очень хорошо относится, он только и делает, что вымещает злость на нём, когда тот возвращается домой.
Каждый раз, когда Ло Хайин видела что-то хорошее в Жуань Чичжуне, она невольно сравнивала его с Чэнь Ю. После этого сравнения Чэнь Ю казался ей последним мерзавцем. Она не могла поверить, что влюбилась в Чэнь Ю и сбежала с ним. Но, с другой стороны, она была ему благодарна: если бы не он, она бы не встретила Жуань Чичжуна.
«Ты моя жена.
Если я не буду хорошо к тебе относиться, то к кому я буду хорошо относиться?» Жуань Чичжун обнял её. «Больше не говори так. Когда мы пригласим твоего отца жить к нам, мы заживём хорошей жизнью. Жаль, что мы ничего не слышим от твоей матери».
«Чичжун, я тебе, честно говоря, не рассказывала, но вчера я видела свою маму». Ло Хайин переживала это, особенно учитывая, что чем лучше Жуань Чичжун к ней относилась, тем сильнее она чувствовала себя виноватой.
«Ты видела свою маму? Тогда почему она не пришла встречать с тобой Новый год? Что случилось?» — удивлённо воскликнула Жуань Чичжун.
Теперь, когда всё стало не так, Ло Хайин перестала это скрывать.
Она рассказала о вчерашних событиях. «Я и представить себе не могла, что мама и папа разведутся. Они оба такие старые, это стыдно. Они сказали, что пропали без вести, неудивительно, что они не волновались, когда не было никаких новостей. Вспоминая тот день, когда папа не позволял мне и моему старшему брату выходить из себя, наверное, поэтому».
«Я никогда не ожидала, что всё будет так. Раз уж так, папе стыдно тебе говорить, просто сделай вид, что не знаешь. Давай не будем поднимать эту тему. Завтра я пойду с тобой к маме». Жуань Чичжун не смотрела на Ло Хайин свысока. «Решения, которые принимают родители, — это их собственные решения. Мы, дети, не должны обижаться на них за то, что они нас позорят. Долг воспитать нас — превыше всего. Было бы слишком несправедливо заставлять их беспокоиться о нашей репутации и лишать их возможности жить так, как они хотят».
«Чичжун, как ты можешь быть таким добрым?» Ло Хайин подумала о своих собственных мыслях и намерениях.
Они были поистине порочными, недостойными того человека, который был перед ней.
Ей становилось всё стыднее.
«Глупышка. Тебя ранили. Иначе ты, должно быть, была хорошей девочкой. Мне не повезло, что я встретила тебя позже; иначе я бы никогда не позволила тебе страдать от этих обид». Глаза Ло Хайин покраснели.
«Сейчас Новый год, нам нельзя грустить. Пойдём скорее домой. Ты замерзла. Как только откроется торговый центр, купи хлопковое пальто. Это, кажется, немного тонковато».
«Это новое пальто, которое ты мне купила; мне не нужно его менять», — Ло Хайин улыбнулась сквозь слёзы.
«Ну и что, что оно новое?
Я же не могу содержать жену. Куплю ей другое позже». Под лаской мужчины, стоявшего перед ней, Ло Хайин забыла обо всех своих тревогах.
Вернувшись домой, они снова согрелись вместе.
После этого Ло Хайин крепко уснула в объятиях Жуань Чичжуна. Только когда человек на его руках крепко уснул, Жуань Чичжун встал, курил у окна и, погрузившись в свои мысли, тупо смотрел в окно. В доме семьи Ло Чжан Гуйлань и Ло Цзицзюнь, супружеская пара, тоже не спали.
Воспользовавшись затишьем, Чжан Гуйлань передала Ло Цзицзюню то, что услышала днём. «Знаешь, этот Жуань Чичжун кажется тревожным», — сказала она. «Дело не в том, что он плохой, а в том, что он слишком хорош, настолько хорош, что у него невозможно найти ни одного изъяна. Вот что пугает».
«Мой отец из сельской местности, о чём он мог ему врать? Не волнуйся, просто сосредоточься на своей беременности», — успокоил её Ло Цзицзюнь, не придав этому особого значения.
Чжан Гуйлань знала, что её свёкру не о чём врать. Она сказала то, что должна была сказать, и если что-то случится, её совесть будет чиста.
Они долго спали и в Новый год им пришлось встать рано.
К счастью, пельмени были приготовлены накануне вечером и заморожены на балконе.
Утром им оставалось только вскипятить воду и сварить их.
Ло Цзицзюнь приготовила пельмени к Новому году по лунному календарю. Когда Чжан Гуйлань проснулась, пельмени уже были разложены на столе. Она немного смутилась и пожаловалась Ло Цзицзюню, что он её не разбудил. Будь они вдвоем, она бы не придала этому особого значения, но её свёкор был рядом.
Чжан Гуйлань чётко обозначила свои обязанности. Свекор был для неё свёкром, а невестка – невесткой; они их не путали. Даже без присутствия своей невестки Ло Хайин, она, естественно, не стала бы доставлять свекру неприятности. Она делала всё, что положено невестке, не оставляя места для критики.
«Не волнуйся, папа сначала поел и вышел на прогулку. Не переживай. У меня редко бывает три выходных, поэтому, естественно, я должен стараться изо всех сил как муж», — сказал Ло Цзицзюнь с улыбкой.
Когда они были вместе, Ло Цзицзюнь всегда улыбался. Чжан Гуйлань постепенно привык к его холодной улыбке. «Это тоже нехорошо. В следующий раз ты должна меня разбудить». В прошлой жизни она вела себя не лучшим образом, и все её критиковали.
Чжан Гуйлань приняла решение на всю оставшуюся жизнь.
Что говорят другие, это их личное дело; она не могла позволить себе ни единой ошибки или позволить кому-либо придираться к ней.
«Гуйлань, ты моя жена.
Не нужно быть такой осторожной. Делай, как тебе удобно, поняла? Не обижай себя. Ты и так уже так много трудилась, вынашивая эту семью в одиночку. Что бы о тебе ни говорили другие, я думаю иначе. Я знаю, какая ты, и этого достаточно». Ло Цзицзюнь обнял её. «Ты так много для меня сделала, а я ничего не могу тебе сделать. Иногда я ненавижу себя за то, что такая».
«Ладно, ладно, боюсь, ты расплачешься, если я продолжу говорить. Нехорошо говорить об этом в Новый год. Давай есть, я умираю с голоду». Чжан Гуйлань игриво похлопала её по животу. «Это бездонная яма. Если я буду есть немного меньше, мне придётся это компенсировать».
«Ха-ха, хорошо, значит, мой сын очень сильный».
«А если девочка?» Чжан Гуйлань посмотрела на него.
«Девочка есть девочка, всё равно». Видя беззаботность Ло Цзицзюнь, Чжан Гуйлань наконец вздохнула с облегчением.
Раньше она переживала, что не сможет забеременеть, а даже если бы и смогла, боялась родить девочку.
Но теперь, когда свекровь ушла, а свёкор не вмешивался, ей больше не нужно было об этом беспокоиться. Ей действительно повезло: хоть у неё и была ужасная свекровь, ей пришлось смириться с этим лишь на какое-то время, а взамен она наслаждалась жизнью в мире и комфорте.
После ужина пара отправилась в дом семьи Чжан.
Сунь Шубо уже перемыл все фрукты, ожидая их прибытия.
В Новый год они были только вдвоем, и готовить им не хотелось. Овощи, купленные Чжан Гуйлань, были едва тронуты; все ждали, когда они придут и поедут вместе.
«Мама, у нас дома ещё остались овощи.
Пожалуйста, ешь их, не скупись», — сказала Чжан Гуйлань, увидев почти нетронутые овощи, зная, что мать бережно ведёт хозяйство.
«Мы с твоим отцом можем есть сколько угодно, нам незачем экономить на еде».
Сунь Шубо уже нарезал овощи. «Также есть бутылка хорошего вина, Ло Цзицзюнь принёс его в прошлый раз, папа пока не решился его пить. Дадим выпить Бай Суну и его жене, когда они придут в полдень».
«Думаю, это хорошая идея, они точно будут рады». Чжан Гуйлань чистила апельсины, и прежде чем она успела доесть один, в дверь постучали.
Она жестом велела матери не шевелиться и встала сама.
«Я пойду». Открыв дверь, она увидела Бай Суна с женой и ребёнком, Лю Сяолань с ребёнком и маленького немого мальчика. Было ещё трое, но Чжан Гуйлань была очень рада и радушно их приняла. «Входите скорее, на улице, должно быть, холодно».
«Ты пришёл раньше нас. У твоей крёстной было что-то вкусное, а ты пришёл перекусить?» — пошутил Бай Сун.
Чжан Гуйлань высунула язык: «Старший брат, ты угадал, он даже тебе вкусной еды не даст».
«Эй, братишки», — рассмеялся Сунь Шубо. — «Чжу Лань, отнесите ребёнка в западную комнату, он всё ещё спит? Разве мы не говорили вам прийти к обеду? Зачем вы беспокоите ребёнка так рано утром?»
«Если бы я не остановил её, она бы хотела принести ребёнка вчера. Я же говорил вам с крёстным, что вы усердно трудились всю зиму, мирно проведёте Новый год, поэтому она и не пришла». Бай Сун взяла ребёнка и пошла в западную комнату, говоря это.
«Вчера твой крёстный сказал, что ты должна приехать на Новый год, так будет веселее, но он боялся, что что-то случится, поэтому промолчал.
Мне следовало тебя отпустить».
«Крёстная, на этот раз я привезла много вещей, так что останусь с тобой ещё на несколько дней». Чжу Лань подняла сумку. «Я не выходила с тех пор, как родился этот малыш, так что крёстная и крёстный позаботятся о нём несколько дней».
«То есть ты позволяешь нам помогать тебе заботиться о ребёнке, да? Ты та ещё интриганка». Чжан Гуйлань укоризненно посмотрела на неё.
Чжу Лань рассмеялась: «Конечно, отец заботится о внуке, разве это не нормально?
Разве он не крёстная?» Они болтали, а Лю Сяолань сидела в стороне, держа ребёнка на руках и с удовольствием слушала. Однако немой мальчик вёл себя хорошо; он постучал в дверь восточной комнаты и вошёл, когда ему было велено.
Затем вышли Ло Цзицзюнь и Чжан Лаоу.
Чжан Лаоу пошёл проверить ребёнка, а Ло Цзицзюнь и Бай Сун, вышедшие из западной комнаты, направились в восточную, где они достали шахматы и начали играть.
Сунь Шубо забрал ребёнка у Лю Сяолань и тоже пошёл в западную комнату, оставив трёх женщин возиться на кухне.
Чжан Гуйлань было очень любопытно: «Как вы оказались вместе?»
«Сяолань сначала пришла ко мне домой с ребёнком и немой малышкой, а потом мы». Чжу Лань спросила Лю Сяолань, пока готовила: «Как дела у твоих родственников? Ты же им больше не даёшь десять юаней в месяц на жизнь? Говорю тебе, ты такая упрямая. Теперь они даже ребёнка не позволяют тебе взять, какой смысл? Кто знает, что они скажут за твоей спиной, назвав тебя дурой. Если хочешь знать, раз ты теперь живёшь в городе, лучше просто перестань с ними видеться – так будет спокойнее». (Продолжение следует. Если тебе понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуй за неё купонами на рекомендацию и купонами на месяц. Твоя поддержка – моя главная мотивация.)
P.S.: Я буду писать дальше,
