Палочки Чэн Сяофу упали на землю, и она безучастно посмотрела на мать.
Увидев дочь в таком состоянии, вдова Чэн сжалась духом, но внешне сохраняла спокойствие. «Что случилось?
Редактируется Читателями!
Ты даже есть нормально не можешь. Твои палочки упали на землю. Я принесу тебе новые». Встав, чтобы подобрать палочки, вдова Чэн пошла в гостиную, украдкой наблюдая за дочерью снаружи. Видя, как дочь долго смотрит в пустоту, прежде чем наконец опустить голову, словно погрузившись в свои мысли, она взяла новые палочки и повернулась, чтобы вернуться в дом.
«Ешь. Хоть сейчас и лето, холодная еда невкусная».
Вдова Чэн передала палочки дочери.
Чэн Сяофу взяла палочки, но не стала их трогать.
Вдова Чэн не придала этому особого значения, полагая, что её дочь просто плохо себя чувствует и поправится через несколько дней. Она и не подозревала, что дочь заболела именно в тот день, постоянно жаловалась на плохое самочувствие и отказывалась ехать в больницу. Вдова Чэн, вспоминая её слова, смутно догадалась, в чём дело. Она вздохнула, пошла в магазин одежды, а потом вернулась домой готовить ужин. Видя, что дочь отказывается есть, она не стала её уговаривать. Так продолжалось три дня, и когда дочь всё ещё отказывалась есть, вдова Чэн забеспокоилась.
«Ну же, вставай, пойдём к врачу», — сказала вдова Чэн, поднимая дочь.
Чэн Сяофу не двигалась, её тело опускалось всё ниже, отказываясь подниматься.
«Чего именно ты хочешь? А? Я ничего не говорю, не объясняю, пытаюсь сохранить лицо, но ты просто бесстыдно себя ведёшь! Что за семья у Чжоу Фуго? Ты вообще думаешь, что можешь о нём думать? Посмотри на себя, ты даже среднюю школу не закончила, отца у тебя нет, только я, бедная мать, которая работает на других. Что у нас дома? Мы едва сводим концы с концами, даже приличную одежду себе позволить не можем. Как ты можешь быть его достойна? Он кадровый. У него обеспеченная семья, и все его женщины – из высокопоставленных семей. Как ты можешь быть его достойна? На днях ты устроила истерику, а я тебя проигнорировала, думая, что ты со временем поймёшь. А теперь посмотри на себя, пытаешься покончить с собой? Если ты хочешь покончить с собой, умрёшь ты. Им будет всё равно. Вставай сейчас же и ешь!» Вдова Чэн собиралась дважды ударить дочь.
Мысли Чэн Сяофу раскрылись. Выражение её лица слегка смягчилось.
«Мама, я не голодна».
«Тебе нужно вставать и есть, даже если ты не голодна! Посмотри на себя! Твой отец рано умер, я с таким трудом тебя растила, а теперь ты ведёшь себя так, будто готова умереть за какого-то мужчину. Думаешь, ты поступила со мной правильно? Вдова с ребёнком, который ходит на работу, уже сама по себе провоцирует сплетни, и я могу всё это терпеть. Ради тебя я бы даже смирилась с тем, что меня называют ничтожеством, надеясь, что ты когда-нибудь чего-нибудь добьёшься и покажешь людям, чего ты стоишь. Тогда ты сможешь всё изменить после всех перенесённых обид. Но посмотри на себя сейчас! Как ты вообще можешь всё изменить? Лучше умереть сейчас, так будет чище». Вдова Чэн сидела на кан (кирпичной кровати с подогревом) и плакала, её лицо было полно печали. «Почему ты просто не можешь дать мне немного покоя? Все в магазине видят, о чём ты думаешь…» «Так почему ты думаешь, что я не хочу, чтобы ты работала в магазине? Если бы я тебя не поддерживала, я бы давно ушла и вернулась с тобой. Я не вынесу позора, но ради этой семьи я должна уйти, как бы стыдно это ни было. Почему я настаиваю на этом? Разве всё это не ради тебя? Посмотри на нашу семью. Без этого дохода, не говоря уже об учёбе, нам бы даже есть нечего было. Я говорила тебе держаться подальше от тёти, но ты не послушала. Чему хорошему ты у неё научишься? Соблазнять чужих мужчин? Тогда можешь ждать, что о тебе будут говорить за твоей спиной до конца жизни». Чэн Сяофу молчала, опустив голову и вытирая слёзы. Она не понимала, что ещё с ней не так, кроме бедственного финансового положения её семьи. Она была молода, красива и училась в средней школе.
Разве Чжоу Фуго не был солдатом?
Разве солдаты заботились об этом?
Поначалу у неё теплилась надежда, но теперь вся эта надежда разбилась вдребезги, когда она услышала, что Чжоу Фуго выходит замуж. Всё, что поддерживало её, исчезло. Она чувствовала, что жизнь бессмысленна, что она даже не может быть с любимым мужчиной – какой в этом смысл?
«Я больше ничего не скажу. Отдохни сегодня как следует и завтра после завтрака пойдёшь в школу пораньше. Не хочешь идти в школу, значит, и мы не пойдём. Так мы сэкономим деньги. Чужие дети, которые не учатся в средней школе, нашли работу или женились. Я не могу найти тебе работу, поэтому попрошу соседей найти тебе мужа».
«Мама, я не хочу замуж». Чэн Сяофу дрожала от мысли о жизни, как её мать. «Если я выйду замуж, то за хорошего человека. Я не хочу выходить замуж за этих бедняков».
«Бедняков? Ты всё ещё знаешь, что ты беден? Ты всё ещё понимаешь себя?» «В твоём положении?» — усмехнулась вдова Чэн. «Даже люди из обеспеченных семей хотят кого-то с хорошим достатком. Ты не окончила среднюю школу, и у тебя нет стабильной работы. Зачем кому-то жениться на такой, как ты? Ты не богиня, ты среднестатистическая, что в тебе такого особенного? Я думаю, ты слишком придирчива, ты даже не можешь ясно представить себе себя. Послушай, я слишком тебя баловала раньше, всегда учитывала твои желания, и поэтому ты стала такой. С сегодняшнего дня ты должна спрашивать меня, прежде чем что-то делать».
«Мама, я ничего не сделала! Ты что, пытаешься меня убить?» — возмутился Чэн Сяофу.
«Если хочешь умереть, так умри. Я тебя не остановлю.
Лучше умереть, чем быть униженной». Вдова Чэн перевернулась на другой бок и легла на кан (кирпичную кровать с подогревом), не задумываясь.
Но посреди ночи, уже в полусне, она услышала крик дочери от боли. Она в панике села, включила свет и увидела кровь на краю кан. Она в ужасе закричала: «Моя дочь!» и выбежала на улицу с дочерью на руках.
К счастью, её вовремя обнаружили, и попытка самоубийства Чэн Сяофу через перерезание вены была спасена.
Вдова Чэн не смела моргнуть, оставаясь у кровати.
Её глаза опухли от слёз. Глядя на дочь на кровати, на её пепельно-серое, безжизненное лицо, она спросила: «Ты хочешь, чтобы я умерла вместе с тобой? Чего ты хочешь?» Вдова Чэн не ожидала, что её дочь заговорит, и замолчала, услышав её последние слова: «Я хочу увидеть Чжоу Фуго, всего один раз, и больше не буду о нём думать».
«Что с тобой опять?» Вдова Чэн покачала головой, но не сказала «нет». «Хорошо, тогда пообещай мне, что будешь вести себя хорошо и больше не будешь пытаться покончить с собой. Я найду тебе кого-нибудь».
Чэн Сяофу молча кивнула.
Договорившись, вдова Чэн отправилась в магазин одежды в тот же полдень. Она провела утро в больнице с дочерью и в магазин не заходила. Как только она пришла, Чжу Лань тут же встревожилась.
«Невестка, ты в порядке?
Я как раз собиралась зайти к тебе, если ты не придёшь завтра». В магазине всё ещё был товар, но, поскольку вдова Чэн так долго не пропускала ни одного рабочего дня, Чжу Лань не на шутку забеспокоилась.
Вдова Чэн нервно теребила подол платья, заправляя прядь волос за ухо. «Сестра, Гуйлань пришла? Мне нужно кое с чем к ней обратиться». Проработав в магазине так долго, вдова Чэн, естественно, знала, кто в хороших отношениях с Чжоу Фуго; спрашивать Чжу Лань было бесполезно.
Чжу Лань взглянула на неё, но больше вопросов не задавала, улыбнувшись: «Ладно, невестка, подожди минутку. Гуйлань действительно сегодня выходила, но пошла на станцию провожать свёкра. Она скоро придёт». Затем вдова Чэн упомянула о своей просьбе об отпуске: «Сяо Фу дома заболел, поэтому я сегодня беру выходной. Не знаю, повлияет ли это на работу магазина, и я не предупредила тебя заранее».
«Всё в порядке, в магазине достаточно товаров. Ты так долго работала, а мы не давали тебе отдохнуть. Сегодняшний выходной не вычтёт из твоей зарплаты. Отныне, невестка, бери два выходных каждый месяц. Можешь выбрать любой день». Чжу Лань посочувствовала вдове Чэн, которая одна растит ребёнка, к тому же трудного, и у которой такая сестра.
Вдова Чэн наконец вздохнула с облегчением: «Тогда спасибо, сестра». Ожидая Чжан Гуйлань, вдова Чэн пошла в подсобку шить одежду, не обращая внимания на вошедшую Лю Сяолань. Лю Сяолань к этому привыкла и не жаловалась.
Чжан Гуйлань отправилась на вокзал с матерью. Два дня назад она должна была проводить свёкра, но его здоровье было недостаточно хорошим для выписки, поэтому он остался ещё на пару дней, пока врач не дал ему разрешения. Чжан Гуйлань также лично передала письмо Го Ину. Сегодня, проводив их обоих на поезде, она вздохнула с облегчением. Чжан Лаоу тоже вернулась с ними.
Изначально она планировала сразу отправиться домой, но обещала помочь Тянь Сяоюэ выбрать свадебные наряды и отвезти мать в магазин Чжу Лань, поэтому и пришла сюда. Когда она пришла и услышала от Чжу Лань, что вдова Чэн связалась с ней и обратилась с просьбой, Чжан Гуйлань была очень удивлена. Она задавалась вопросом, связан ли этот визит с Лю Сяолань.
Поэтому, услышав, как вдова Чэн сказала, что хочет познакомить Чжоу Фуго с дочерью, Чжан Гуйлань была шокирована.
«Сначала я думала, что, сказав девочке о замужестве Чжоу Фуго, я заставлю её сдаться, но я никак не ожидала, что она объявит голодовку. Вчера вечером, после того как я несколько раз её отругала, она порезала себе вены. Я должна содержать эту семью и не могу присматривать за ней каждый день. Поэтому она и попросила: чтобы увидеть Чжоу Фуго, она бы сдалась и больше никогда не пыталась покончить с собой. Поэтому я, подавив свою гордость, пришла к вам с мольбой». Вдова Чэн смущённо опустила голову. «Я знаю, что неуместно просить вас о такой услуге без причины».
Вдова Чэн сделала паузу. Чжан Гуйлань не спешила говорить, желая услышать, что она ещё скажет. Затем она услышала, как она продолжила: «У меня только одна дочь. Если с ней что-то случится, я не смогу жить дальше. Моя семья бедна, у нас больше ничего нет, но я знаю кое-что, и я хотела бы использовать это как козырную карту».
Не желая быть ей обязанной, вдова Чэн могла только так и поступить.
Чжан Гуйлань приподняла бровь, но всё ещё молчала.
Они сидели и разговаривали в маленькой хижине. Звуки торговцев одеждой снаружи затихали, и никто не обращал внимания на то, что происходило внутри. Только тогда вдова Чэн осмелилась заговорить, больше не боясь быть услышанной.
«Любовница мужчины Лю Сяолань — моя сестра». Произнеся эти слова, вдова Чэн почувствовала тяжесть на груди. Её голова была так низко опущена, что она не смела смотреть на Чжан Гуйлань. В то же время она вздохнула с облегчением; возможно, стоило сказать это.
(Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё с помощью рекомендательных и ежемесячных купонов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)
P.S.: Сегодня четыре главы, я пропустила вчерашнее обновление.
