Наверх
Назад Вперед
Переродилась в пушечное мясо деревенской жены Глава 268: Объяснение Ранобэ Новелла

Го Ин была ошеломлена, не ожидая, что Тун Лаосань станет её допрашивать. Сначала она собиралась притвориться спящей, но Тун Лаосань явно не дал ей возможности и тут же потянул её вверх, решив, что Го Ин не сможет молчать.

Работа Тун Лаосань заключалась в физическом труде: он переносил и переносил брёвна на фабрике.

Редактируется Читателями!


Несмотря на невысокий рост, он был невероятно силён. Слегка потянув, он поднял Го Ин. Го Ин была ошеломлена, непонимающе глядя на Тун Лаосань.

«Раньше, когда вокруг были посторонние, я не решалась много говорить, всё время думая о тебе.

Теперь нас только двое, так что объяснись яснее. Ты сказала, что дома тебя оскорбляют, поэтому ты сбежала с дочерью. Ты сказала, что твоя семья в деревне, а ты приехала в город только под предлогом визита к родственникам. Что здесь происходит? Если бы сегодня всё не обернулось так, ты собиралась бы продолжать лгать?» Тун Лаосань обычно был добрым и честным, но когда он злился, то становился страшнее тех, кто казался вспыльчивым.

Хотя Го Ин и раньше бил Ло Юнчжи, она знала, что он её муж, и не причинит ей серьёзной боли.

Он останавливался, как только утихал гнев, и не бил слишком сильно. Но Тун Лаосань был другим. Он лишь дернул её за руку, и место, куда он дернул, всё ещё слегка онемело. Если бы они действительно подрались, разве её не забили бы до смерти?

Терпение Тун Лаосаня истощалось под взглядом Го Ина. «Скажи что-нибудь! Ты обычно так быстро кричишь, что с тобой сейчас?

Онемела?»

В глубине души Тун Лаосань отчаянно хотел, чтобы Го Ин его защитил; хотя бы это помогло бы ему почувствовать себя лучше. Он отпустил руку Го Ина. Тун Лаосань чувствовал себя невероятно глупо, продолжая обманывать себя в такое время.

«Ты слушаешь только их версию.

У меня были свои причины говорить такие вещи. Ты же отвёз меня домой.

Моя невестка не хотела готовить для меня, и я два дня голодала, прежде чем отправиться к дочери. Но и там всё сломалось, поэтому я побежала за ней. Потом всё пошло не так, но, к счастью, ты меня спасла. Тогда я подумала: «Я не вернусь в такой дом. Там всё равно никому до меня нет дела, поэтому я и сказала тебе такие вещи».

«Моего сына нет дома. Я приехала в город одна, чтобы повидаться с дочерью, а у неё случился выкидыш, и она рассталась с мужем. Что я могла сделать? Вы были так добры ко мне, я не смогла вынести мысли о расставании, поэтому…» Го Ин тихо заплакал.

Тун Лаосань замолчал, усевшись на край канга (нагретой кирпичной кровати), почесывая голову.

«Ты растерян, но я растерян ещё больше.

Я знаю, как винить только тебя, но никогда не думала, что это только моя вина. Если бы я не была так растеряна, если бы я лучше всё обдумала, всё бы не обернулось так». После того, что случилось сегодня, она больше никогда не сможет гордиться перед соседями.

Го Ин молчала.

Она не могла вернуться туда.

Если бы она не могла остаться и здесь, ей действительно некуда было бы идти.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Повздохнув немного, Тун Лаосань встала, чтобы приготовить еду.

Он был искренне добр к Го Ин.

Го Ин наконец вздохнула с облегчением.

Видя, что Тун Лаосань, хоть и вышел из себя, не сказал больше ни слова и по-прежнему был добр к ней, она подумала, что он хороший человек. По крайней мере, когда она была с Ло Юнчжи, тот всегда называл её «братом». Как только всё это закончится, жизнь вернётся в нормальное русло, что было не так уж и плохо.

Также она получала сто юаней в год на проживание, что не считалось для Тун Лаосань бременем, позволяющим зарабатывать на семью. Он не мог её презирать; если когда-нибудь её бросят, у неё всё ещё есть сын. Неужели сын её тогда поддержит?

Когда подали еду, Го Ин уже всё распланировала и, естественно, съела всё с аппетитом. Однако у Тун Лаосань не было аппетита. Он сел рядом с ней и наблюдал, как Го Ин съедает две миски риса и доедает тарелку овощей, прежде чем убрать со стола.

«Я иду на работу. Я не ходил сегодня утром и ещё не отпросился», — сказал он и ушёл.

Как только он вышел из дома, он увидел, как соседи переговариваются. Все замолчали, уставившись на него. Тун Лаосань был так пристыжен, что готов был провалиться сквозь землю. Он бросился бежать, словно спасаясь бегством.

Даже выйдя из переулка, он всё ещё слышал, как люди говорят о нём за спиной. Он ожидал этого, но не представлял, что всё будет настолько неловко.

Тун Лаосань потерял всякий интерес к работе, когда на территории началась суматоха. Ло Юнчжи ушёл первым, и Чжан Лаоу, погнавшись за ним, не смог его догнать. Вернувшись на территорию и обнаружив, что его нет, он запаниковал и пошёл искать. Чжан Гуйлань вернулась позже и, увидев, что ни один из них не вернулся, тоже забеспокоилась. С её отцом всё было в порядке, но больше всего её беспокоил свёкор. Произошёл такой серьёзный инцидент, и теперь его нигде не было. Если бы с ним что-то случилось, Ло Цзицзюнь было бы сложно объяснить.

Сунь Шубо потянула дочь за собой: «Что именно произошло? Твой отец, вернувшись, не объяснил внятно. Как только он услышал, что твоего свёкра нет дома, он развернулся и ушёл. Было так страшно! Если бы я не боялась, что могу пострадать и заставлю вас всех волноваться, я бы погналась за ним. Но я боялась, что ты будешь волноваться, если вернёшься, а дома никого нет, поэтому я осталась дома».

«Мама, мою свекровь нашли, и она живёт с другим. Я просто предположила, поэтому взяла свёкра под контроль. Он застал их с поличным и даже ударил. Сказал, что хочет развода, и ушёл». Видя тревогу матери, Чжан Гуйлань села и подробно объяснила ситуацию, в том числе и то, что она сказала позже. «Нет другого способа решить эту проблему, кроме развода. Что касается моего свёкра, пусть возвращается в деревню. Моя свекровь бесстыдна; если она действительно придёт ко мне, я ничего не смогу сделать. Лучше просто давать ей сто юаней в год. Так всё будет спокойно». «…»

«Ты так думаешь, а как же Цзи Цзюнь? Не рассердится ли он на тебя?» Сунь Шубо не ожидал такого и не мог поверить. «Твоя свекровь такая старая, как она могла совершить такую глупость? Она старая, и дети смотрят на неё свысока, люди критикуют. О чём она думала? Раньше она была нехорошим человеком, но не такой глупой. Теперь всё становится хуже, и вот она натворила такое. Даже мне стыдно об этом слышать. Как она могла такое сделать?» Она забеспокоилась. «Это не должно дойти до деревни, правда? Мы не должны распространяться. Никто никому не должен об этом рассказывать, понимаешь?»

«Мама, тебе обязательно рассказать мне? Я знаю». Чжан Гуйлань нашла реакцию матери забавной. «Семейные скандалы не должны выноситься на публику. Как бы то ни было, я всё ещё невестка семьи Ло. Потерять лицо – значит потерять и репутацию».

«Хорошо, что ты это понимаешь. Прошло так много времени, а твой отец всё ещё не вернулся. Интересно, как он?» Сунь Шубо забеспокоилась о муже.

«Мама, не волнуйся.

Папа вернулся вскоре после того, как не смог его найти. Мы можем найти его, поспрашивав по всему комплексу. Сначала я позвоню Цзицзюню; он уже должен быть в своей комнате», — успокоила мать Чжан Гуйлань, прежде чем встать и пойти в гостиную.

Соединение произошло, и Ло Цзицзюнь ответила. Прежде чем Чжан Гуйлань успела что-либо сказать, он напрямую спросил: «Ты её нашла?»

Видя его беспокойство, Чжан Гуйлань поняла, что, несмотря на безразличие, он всё ещё обеспокоен.

«Мы не нашли Хайин, но мы нашли маму». Чжан Гуйлань не колебалась, но боялась, что Ло Цзицзюнь на другом конце провода не сможет принять это.

«Просто расскажи мне, что случилось; я справлюсь». Ло Цзицзюнь понял беспокойство жены.

«Мама живёт с другим.

Папа налетел на неё, ударил и сказал маме, что хочет развестись. Теперь мы не знаем, где папа. Он пошёл её искать. Я только что вернулась и через некоторое время повешу трубку. Я тоже пойду её искать», — Чжан Гуйлань горько улыбнулась. «Если ты потеряешь ещё и папу, мне будет очень плохо. Я даже дом не отремонтировала, а теперь все разъехались».

«Просто послушай папу. Если он хочет развода, помоги ему с документами». После долгого молчания раздался голос Ло Цзицзюнь.

«Я тоже так думаю.

После такого они не могут жить вместе. Я сегодня говорила с мамой: мы будем давать ей 100 юаней в год на проживание».

«100 юаней на проживание? Она, наверное, решила, что это слишком мало? И согласилась?» — усмехнулась Ло Цзицзюнь.

«Я сказала ей, что мне не нужна сотня, ни копейки».

Чжан Гуйлань чуть не расхохоталась. Конечно же, сын хорошо понимает свою мать. «Твоя мать сначала хотела четыреста, но я сказала, что ты не зарабатываешь и четырёх сотен в год. Потом она попросила двести, и я сказала, что дам ей только сто, иначе она не получит ни копейки. Только тогда она согласилась. Сто юаней – это нормально для поддержки пожилого человека. Ты же знаешь, я не лажу с твоей матерью. А вдруг она однажды придёт к нам домой?»

Чжан Гуйлань была в полном недоумении.

Ло Цзицзюнь совершенно не восприняла это всерьез. «Она не хочет ни копейки. Она так поступила и всё ещё ждёт, что мы, её дети, её признаем? Разве ей стыдно?»

Чжан Гуйлань, естественно, была довольна. «Это нормально?»

«Почему нет? Пока ничего не говори. Я сама ей скажу, когда вернусь, чтобы она больше тебя не беспокоила». Ло Цзицзюнь продумал всё до мелочей.

Видя его заботу, Чжан Гуйлань мило улыбнулась. «Хорошо, я тебя выслушаю. Пойду узнаю, где сейчас папа. Позвоню тебе вечером, если найду».

«Тебе не нужно выходить. Папа не сделает ничего необдуманного. Он вернётся один вечером. У тебя был тяжёлый день, ты достаточно устал. Не беспокойся ни о чём другом; я всё улажу, когда вернусь».

«Хорошо, береги себя там». Чжан Гуйлань не забыла похвалить его: «Спасибо за помощь с Бюро промышленности и торговли. Делать добрые дела вместе с женой — это то, чем можно гордиться».

Не дожидаясь ответа Ло Цзицзюня, Чжан Гуйлань с улыбкой повесила трубку.

На другом конце провода Ло Цзицзюнь на мгновение замер, а затем молча рассмеялся, держа трубку в руке.

Ян Цзунго наблюдал, как лицо мужчины сменяется то мрачным, то улыбающимся: «Ты в порядке? Не пугай меня». Ло Цзицзюнь поднял бровь: «Если завидуешь, сам найди себе кого-нибудь прямо сейчас». Услышав это, Ян Цзунго почувствовал головную боль и тут же сдался. Пока ситуация с Шан Хун оставалась неразрешённой, как он мог осмелиться искать кого-то?

Разве она не запугает его и не оттолкнёт?

Видя его реакцию, Ло Цзицзюнь промолчал. Думая о семейных делах, он невольно снова нахмурился.

(Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё с помощью рекомендательных и ежемесячных купонов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

P.S.: Написал главу посреди ночи, разве это не усердие?

Ха-ха.

Новелла : Переродилась в пушечное мясо деревенской жены

Скачать "Переродилась в пушечное мясо деревенской жены" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*