Наверх
Назад Вперед
Переродилась в пушечное мясо деревенской жены Глава 245: Паника Ранобэ Новелла

Го Ин, услышав, как сын настойчиво просит дочь ответить на звонок, украдкой взглянула на неё. Ло Хайин быстро махнула рукой, потянув Чэнь Ю к двери: «Мама, пойдём сначала домой».

Они переобулись, открыли дверь и вышли.

Редактируется Читателями!


«Твоя сестра и остальные ушли. Ты ищешь Гуйлань? Я позвоню ей». Го Ин, которая весь день устраивала скандал, смягчилась, услышав голос сына: «Подожди, я позвоню Гуйлань».

Прежде чем Ло Цзицзюнь успела что-либо сказать, Го Ин бросила трубку на журнальный столик и направилась к двери спальни: «Гуйлань, Цзицзюнь звонит». Она немного постучала в дверь, но ответа не получила. Она знала, что Чжан Гуйлань дуется, но ничего не могла поделать. Если бы не звонок сына, она бы не оказалась в таком плачевном состоянии.

Подождав немного, увидев, что никто не вышел, Го Ин обернулась и сняла трубку. «Цзицзюнь, Гуйлань спит». Она полностью проигнорировала истерику.

Ло Цзицзюнь, бывший разведчик, был бы глупцом, если бы не заметил, что дома что-то не так. Не задавая дальнейших вопросов, он повесил трубку.

Услышав сигнал «занято», Го Ин дважды сказала «алло», но, не получив ответа, снова повесила трубку.

В гостиной царил хаос, и она не могла зайти ни в кабинет, ни в спальню.

Го Ин свернулась калачиком на диване, про себя проклиная дочь за то, что та всегда оставляет её одну, когда что-то случается, а потом и себя за такую невестку. Настроение у неё всегда было неважное, и в конце концов она уснула.

В спальне Чжан Гуйлань, услышав, что там не так тихо, как в гостиной, села. Она хотела, чтобы Ло Цзицзюнь не узнала, что происходит дома.

Но чем больше она думала об этом, тем сильнее ей было обидно, особенно вспоминая, как свекровь довела мать до слёз. Гнев вспыхнул с новой силой. Она могла вынести любые трудности сама, но не могла позволить родителям страдать.

Пока Чжан Гуйлань находилась в спальне, она приняла решение. Поскольку она не могла избавиться от свекрови и невестки, которые приходили в гости под предлогом визита, она уйдёт одна.

Она отказывалась верить, что они могут остаться, если им нечего есть или что-то использовать.

Поздно вечером Чжан Гуйлань встала и пошла в кабинет, чтобы поделиться с матерью своими мыслями. «Лучше уйти и побыть в тишине и покое, чем злиться на них весь день». «Хорошая идея». Сунь Шубо видела, как всё было в тот день.

«Итак, как мы скажем её свекрови?»

«У меня нет выбора. Если мы позволим ей остаться, это не вернёт мира. Не волнуйся». Чжан Гуйлань была полна решимости. Они с матерью до поздней ночи собирали вещи, готовясь к отъезду на следующий день.

Пока свекровь крепко спала, Чжан Гуйлань быстро приготовила миску горячей лапши.

Они с матерью съели её в своей комнате, оставив гостиную совершенно нетронутой.

Хотя ей было неловко из-за беспорядка, беспокоиться было уже поздно.

На следующий день, когда Го Ин проснулась, в доме было тихо. Остатки еды, накопившиеся за ночь и день, испортились и издавали неприятный запах.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Го Ин нахмурилась.

Она некоторое время внимательно прислушивалась к любому движению в спальне, прежде чем встать.

Она прижала ухо к двери, но звука не было. Это было странно; Как она могла выдержать голодание целый день и ночь?

Она попыталась выломать дверь, но она была заперта. Зная, что все ещё дома, Го Ин повернулась к дивану. Оказавшись в таком затруднительном положении, она не знала, что делать. Желудок урчал от голода, а неприятный запах не давал ей покоя. Она встала и пошла в кабинет, где с силой толкнула дверь.

«Дорогие мои свекрови, вставайте», – с улыбкой сказала Го Ин, входя.

«Посмотрите на Гуйлань, она же беременна, не может же она просто не есть, правда? Я, как свекровь, ничего не могу сказать, но вы же её мать, разве вы позволите своей дочери голодать? Я вчера ничего лишнего не сказала, только разумные вещи. Знаете, замужние дочери больше не содержат своих родителей, мы живём в одной деревне, вы понимаете, да? Так разве я была неправа? Она даже спорила со мной, угрожая не содержать нас в старости. Не говорите мне, что вы этого не слышали в доме». Сунь Шубо продолжала рукоделие, подняла взгляд на Го Ин и заговорила только после того, как Го Ин закончила: «Я же вчера говорила, что нам не нужна поддержка Гуйлань в старости, и мы не будем вмешиваться в дела вашей семьи. Как я могу заботиться о замужней дочери? Разве я смогла бы, будь она не замужем?» Она тут же прервала Го Ин своими словами.

Го Ин неловко усмехнулась. «Логично, но разве она не твой ребёнок?»

«Если так, то я должна задать ещё один вопрос. Вы говорите, что она моя дочь, значит, я должна о ней заботиться. Почему неправильно, что она воспитывает меня? Это разумно, но вы не можете быть предвзятыми», — саркастически ответила Сунь Шубо. «Мы живём в одной деревне, поэтому есть вещи, о которых я не могу говорить слишком много, чтобы сохранить лицо обеих семей. Вам тоже стоит хорошенько подумать над этим, мои дорогие родственники».

Сунь Шубо всегда хотела, чтобы её дочь жила хорошо, и сама была не прочь немного пострадать. Но видеть, как тётя издевается над дочерью, было невыносимо. Если бы не тот факт, что это был большой дом, и ей не хотелось ставить дочь в неловкое положение, она бы с удовольствием влепила Го Ин пару раз пощёчину, чтобы выплеснуть свой гнев.

«Если отбросить всё остальное, у твоей Цзицзюнь хорошая работа, но разве эта семья не на содержании моей дочери? Даже деньги, которые вы с дочерью тратите, – это деньги моей дочери. В этом отношении ни одна невестка не справится лучше моей Гуйлань», – добавила Сунь Шубо.

Лицо Го Ин потемнело. «Ладно, ладно, я пришла посоветовать тебе приготовить что-нибудь для Гуйлань, а ты мне устроила разнос». Чувствуя себя виноватой, Го Ин быстро вышла и зашагала обратно в гостиную. Наблюдая, как она в панике убегает, Сунь Шубо холодно отвела взгляд.

Любезное обращение с ней вызывало у неё чувство неловкости; несколько её слов заставили её вести себя хорошо. Она была рождена, чтобы быть рабыней.

Не умея готовить, она могла только сидеть и ждать, пока не останется голодной.

После того, как Сунь Шубо отчитал её, Го Ин стала послушной, ожидая возвращения дочери, чтобы придумать план. К счастью, Ло Хайин сегодня пришла пораньше, и как только она вошла в дом, Го Ин поручила кому-нибудь приготовить.

Однако Ло Хайин не терпелось спросить о вчерашнем телефонном звонке. «Мам, что вчера сказал мой брат?»

«Он ничего не сказал, просто повесил трубку». Го Ин нетерпеливо махнула рукой. «Сначала иди готовь, а где Чэнь Ю?»

«Он сегодня ходил в школу, чтобы узнать, сможет ли он получить постоянную работу. Если нет, он сказал мне обратиться к Сунь Мэй напрямую и подумать о другом».

Ло Хайин знала, что спрашивать не нужно;

это всё равно ничего не сработает. «В холодильнике почти нет еды, только несколько кусков замороженного вчерашнего мяса и никаких овощей.

Что будем готовить?»

«Но ведь ещё остались яйца, верно? Поджарь два яйца и свари рис». Го Ин уже тщательно обыскала кухню.

Ло Хайин пошла на кухню. Однако она лишь разбила яйца, а не сварила рис.

«Я почти не клала соли, так что просто съешьте яйца». Го Ин не заботилась о еде.

Ло Хайин заглянула в спальню. «Он ещё не вышел?» — тихо спросила она, так что слышали только они вдвоем.

«Нет». Го Ин ела с аппетитом, не поднимая глаз. «Посмотрим, кто кого переживёт». Наевшись, Го Ин снова оживилась.

Ло Хайин, однако, не могла не беспокоиться: «Не слишком ли много мой брат об этом думал?»

Она знала, что Чжан Гуйлань учтёт чувства брата и не зайдёт слишком далеко, но когда брат злился, дело было не только в нескольких словах; даже её собственная мать не могла сдержаться.

Она снова не могла не беспокоиться. «Вернётся ли мой брат?»

Раньше Го Ин не слишком беспокоилась, ведь всё было кончено, но теперь, когда дочь спросила её, она засомневалась. «Нет… ни за что? Он уехал учиться дальше; он же не вернётся, правда?»

«Откуда мне знать? Что сказал мой брат?»

«Он просто повесил трубку». Глядя на непонимающее выражение лица матери, Ло Хайин пришла в ярость. «Мой брат больше всех на свете любит свою жену», — раздраженно сказала она. «Если он повесил трубку, значит, он, вероятно, вернулся».

Го Ин не могла больше сидеть на месте и выпрямилась. «Тогда что же нам делать? Пойдём домой».

«Мама, это же твой сын. Чего ты боишься?» — спросила Ло Хайин дрожащим от чувства вины голосом.

Го Ин не стала слушать совет дочери.

Она встала и принялась расхаживать взад-вперёд по гостиной. Ло Хайин уже собиралась презрительно скривить губы, как вдруг остановилась и произнесла что-то такое, от чего Ло Хайин чуть не стошнило кровью.

Она серьёзно сказала: «Пойдём к тебе.

Жить у твоей невестки пару дней не очень-то интересно. Лучше остаться у тебя; по крайней мере, я смогу с тобой поговорить».

«Мама…»

«Что? Ты не рада, что я уезжаю?» Глаза Го Ин расширились, а лицо потемнело.

«Ты же знаешь, каково мне живётся. Тебе было бы неуютно там жить. Посмотри на моего брата… у него вся техника. Что бы ты терпела у меня?»

«Уютно? Этот диван всю ночь ломил мне кости, и никто не готовит», – сказала Го Ин уже не из-за жалобы, а из чувства вины.

Ло Хайин тоже это заметила. «Спать на диване у сына и ничего не есть? Не знаю, какая ты свекровь. Думаю, ты просто слишком слаба». Мать и дочь говорили шепотом, но Го Ин всё равно жестом попросила дочь понизить голос: «Не провоцируй эту тигрицу. Возможно, она сдерживает свой гнев, и мы обе пострадаем».

Ло Хайин было всё равно. Она уже порвала отношения с Чжан Гуйлань и больше не боялась. Раньше, когда у семьи не было дохода, она всегда пыталась уговорить Чжан Гуйлань раздобыть немного денег.

Теперь, когда у неё есть деньги и работа, чего ей бояться?

Она больше ничего не сказала, но Го Ин подгонял её: «Пошли. Мы весь день просидели в этой комнате, теперь уже два. Поедем к тебе – глотнем свежего воздуха». Не сумев добиться никакой выгоды от Чжан Гуйлань, а теперь ещё и собственную мать притащили к ней, Ло Хайин потемнела.

Она сидела молча, надувшись.

Го Ин и так было стыдно уходить вот так, но теперь и родная дочь не хотела её отпускать.

Неужели она везде нежеланная? Её лицо тут же потемнело. «Что? Я так много для тебя сделала, даже твою невестку обидела, а теперь ещё и погостить у тебя несколько дней, а ты недовольна?» (Продолжение следует. Если вам понравилась эта работа, пожалуйста, проголосуйте за неё. Ваша поддержка — моя самая большая мотивация.)

Новелла : Переродилась в пушечное мясо деревенской жены

Скачать "Переродилась в пушечное мясо деревенской жены" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*