Глава 754. Тайная встреча императрицы с наследным принцем
С глухим стуком мемориальные доски на столе упали на пол, а вместе с ними и багрово-черное лицо императора Цзунвэня.
Редактируется Читателями!
«Ваше Величество, Ваше Величество, пожалуйста, позаботьтесь о своем здоровье».
Лю Си, не обращая внимания на разбросанные мемориальные доски, поспешно повернулся, чтобы поддержать императора Цзунвэня, который хватался за грудь и неуверенно покачивался.
Его обычно спокойное лицо теперь было охвачено паникой.
«Эта подлая женщина, эта подлая женщина, как она смеет… обманывать меня!» Лицо императора Цзунвэня потемнело от страха. Он схватился за грудь и сумел произнести лишь одно предложение. Как только он открыл рот, хлынула кровь.
Лю Си успел лишь схватить платок, чтобы прикрыть рану, прежде чем он сполз на землю и ему понадобилась помощь, чтобы сесть на драконий трон.
«Ваше Величество, пожалуйста, позаботьтесь о своём здоровье. Даже если не о себе, вы должны позаботиться о благополучии Его Высочества», — настойчиво сказал Лю Си, принося чашку чая.
«Этот бездельник! Он сбежал к женщине в такой ответственный момент». Император Цзунвэнь сделал глоток чая, наконец придя в себя.
Он устало закрыл глаза, едва сдерживая гнев. Он понимал, что нужно действовать быстро; его здоровье ухудшалось, и требовалось ускорить некоторые действия.
«Ваше Величество, Его Высочество умён. Видите ли, он добился больших успехов все эти годы. Сейчас действительно не лучшее время».
Лю Си взял платок, предложенный императором Цзунвэнем, и искусно прожег окровавленную ткань о стоящий рядом подсвечник. Затем он распахнул окно пошире, чтобы рассеять запах крови в комнате.
Император Цзунвэнь закрыл глаза, глядя на свиток секретных донесений, лежавший у его ног. Красная лакированная печать была слегка приоткрыта; это был тот самый донос, который он только что читал. Он чувствовал себя совершенно измотанным.
«Ваше Величество, не хотите ли отдохнуть?» Лю Си обернулся, глядя на одинокую фигуру императора.
Вспомнив годы, проведенные вместе, наблюдая, как некогда энергичный юноша превращается в дряхлого старца, он почувствовал, как его охватила волна печали. Он вытер слезы, затем повернулся и, выдавив улыбку, спросил:
Он долго служил императору Цзунвэню, пройдя путь от простого евнуха до главного евнуха всего дворца.
Его путешествие было полно кровопролития и смуты, но его преданность императору Цзунвэню была непоколебима.
Видя его теперь таким опустошённым, словно вот-вот сломленным под тяжестью бремени, как он мог не испытывать скорби?
Его голос дрогнул от волнения, когда он закончил говорить.
«Никакого покоя. Пусть кто-нибудь сообщит императрице о заговоре супруги Вэнь против резиденции герцога Динго. Внутренний дворец займётся этими делами!»
Под светом лампы лицо императора Цзунвэня было мрачным и искаженным, словно он хотел кого-то сожрать. Хотя он говорил о даровании титулов супруге Чжао, выражение его лица было больше похоже на выражение человека, готового съесть человека.
Супруга Вэнь осмелилась совершить такой подлый поступок!
Он искренне верил, что она – единственный человек во дворце, кто по-настоящему заботится о нём, но оказалось, что эта женщина годами плела интриги, даже погубив его другого сына и воспитав его собственного под чужим именем.
Он верил, что даже если императрица и особняк герцога Динго некомпетентны, они никогда не позволят ей добиться успеха!
«Да, стоит ли нам сообщить Его Высочеству, чтобы он вернулся как можно скорее?» – осторожно спросил Лю Си.
«Передайте Его Высочеству, чтобы он вернулся как можно скорее. Если он вернётся поздно, я издам указ о низложении его принцессы Сюань», – с ненавистью сказал император Цзунвэнь. Лучший способ помешать женщинам разорять страну – просто устранить их. В его узких, словно феникс, глазах вспыхнул безжалостный блеск.
«Да, Ваше Высочество, я понимаю.
Отправьте кого-нибудь верхом, чтобы доставить письмо Его Высочеству как можно скорее». Лю Си не осмеливался говорить больше, стоя позади него и нежно массируя виски, чтобы успокоить пульсирующие вены.
Императору не нравилось недавнее господство Чуского принца, и этот тщательно продуманный план вовлек всех.
Всё было под контролем принца Сюаня!
Думая об этом, казалось бы, высокомерном и дерзком принце Сюане, старый евнух невольно вздохнул про себя. Это был лучший способ притвориться глупцом, чтобы обмануть других.
Будь то Чуский принц, Яньский принц или Нинский принц – все они уже попались в ловушку.
Уничтожение было лишь вопросом времени.
А следующим шагом было вызвать восстание – этот план принц Сюань согласовал с императором перед отъездом…
Это был уже не молодой человек лет двадцати; он был явно хитрым старым лисом! Никто не сможет его перехитрить. Если нам придётся просить у него милостыню в будущем, нам придётся быть ещё осторожнее. Нам лучше поторопиться и доставить письмо императора Его Высочеству.
Оставив это в стороне, старый евнух задрожал при мысли о Фэн Цзюэране.
Мо Сюэтун и Фэн Юэрань, однако, были в настоящей опасности. Под деревом стоял старший князь Янь, Бай Ичэнь, тот самый, который, как говорили, не уступал Бай Ихао в шахматах и игре на барабане. Его одежда была несколько растрёпана, очевидно, он поспешно встал, и он резко спросил стражника с факелом: «Здесь никого нет?»
«Я искал, и здесь действительно никого нет», — почтительно ответил стражник.
Бай Ичэнь подозрительно огляделся, затем поднял взгляд на тёмные верхушки и ветви деревьев. Он нахмурился; даже при свете внизу отсюда было невозможно что-либо разглядеть. Через мгновение его глаза замерцали, и он вдруг сказал: «Залезай на дерево и посмотри».
Хотя полог был подобен облаку, только главные ветви могли служить надёжной опорой. Если бы все около дюжины человек внизу взлетели, они бы наверняка заметили двоих.
Мо Сюэтун невольно вздрогнула и в темноте с тревогой ткнула Фэн Цзюэрань в грудь.
Сейчас они находились на территории королевства Янь; если бы Бай Ичэнь обнаружил Фэн Цзюэрань, это было бы крайне опасно.
Фэн Цзюэрань взяла её за руку, нежно написав на ладони слова «Не бойся». Она крепко обняла её, молча стоя на дереве.
«Да», — хором ответили стражники, готовые встать.
Если бы Фэн Цзюэрань заранее не закрыла рот Мо Сюэтун, она бы вскрикнула от ужаса.
Сердце её колотилось, на лбу выступил холодный пот, а взгляд был прикован к стражникам под деревом, боясь, что они внезапно появятся перед ней.
Но спустя долгое время никакого движения не было.
Стражники лишь согласились, но не предприняли никаких действий.
«Разойтись», — решительно приказал Бай Ичэнь, всё ещё испытывая некоторые подозрения, отдал приказ отступать.
Он не мог позволить себе устроить сцену в поместье семьи Лань.
«Да, Ваше Высочество». Все стражники разошлись, молча рассредоточившись по разным углам двора, следя за каждым движением.
Бай Ичэнь, в сопровождении всего двух человек, поспешно вошёл во внутренний двор.
Фэн Цзюэрань отпустила Мо Сюэтун и тихонько засмеялась, шепча ей на ухо: «Хочешь посмотреть на свидание Бай Ичэня с красавицей?»
«Он приходит сюда только для того, чтобы тайно встретиться с женщиной?»
— Мо Сюэтун, немного ослабевшая от испуга, инстинктивно задала вопрос, расслабляясь. Она быстро прикрыла рот рукой, её блестящие глаза огляделись. К счастью, местность была густой, и никто её не заметил.
«Конечно, иначе зачем бы ему быть таким осторожным? Он даже солгал нам раньше, а значит, эта женщина не из простых.
Пойдём, я отведу тебя на представление».
В томном голосе Фэн Цзюэрань слышался соблазн. Хотя он говорил очень серьёзно, его слова почему-то казались поддразнивающими.
Лицо Мо Сюэтун необъяснимо вспыхнуло!
Но прежде чем она успела что-либо сказать от смущения, Фэн Цзюэрань нежно поцеловала её в ухо, затем обняла и быстро исчезла вслед за Бай Ичэнем.
Она едва сдержала вздох. В этот момент один неверный шаг мог привести к полной гибели. Этот человек был поистине безрассуден, казалось, не ведая страха. Однако ей было любопытно.
Бай Ичэнь не могла появиться на вилле семьи Лань просто так, тем более что она уже бывала здесь раньше.
Если Бай Ичэнь тайно встречался с женщиной, какая женщина могла бы заставить его так осторожничать? Боялся ли он Пятой принцессы или чего-то ещё…?
Бай Ичэнь прошёл дальше, оказавшись у ворот пустого двора. Он вошёл с одним лишь молодым евнухом.
Дойдя до двери, Бай Ичэнь распахнул её, а евнух остался на страже снаружи.
Комната была небольшой, но изысканной. От изящной ширмы до цветущих цветов она напоминала женский будуар, источая соблазнительную атмосферу. Женщина в ослепительном дворцовом платье сидела у лампы у окна, её рука была прикрыта вуалью, она стояла грациозно – несомненно, красавица.
Дверь открылась, и красавица обернулась, и на её слегка постаревшем лице отразилось удивление и восторг. Не успел Бай Ичэнь остановиться и закрыть дверь, как она бросилась к нему, и её голос нежный и кокетливый: «Чэнь Лан, почему ты так долго?»
Через заднее окно Мо Сюэтун с изумлением смотрела на это, казалось, знакомое лицо, её слезящиеся глаза резко расширились!
«Когда я подошла, я боялась, что за мной кто-то следит, поэтому я внимательно проверила», — мягко сказал Бай Ичэнь, нежно взяв женщину за руку и притянув её к себе. Однако Мо Сюэтун краем глаза заметил мимолётное отвращение.
«Кто-то следил за мной?
Нет, мои охранники следили за мной всё это время; никто не узнает», — сказала женщина, поначалу испуганная, но быстро придя в себя, успокоив Бай Ичэня, явно уверенного в своих охранниках.
«Всё же лучше быть осторожной».
«Чего бояться? Его всё равно здесь нет, а старик, вероятно, занят где-то во дворце. Никто нас не заметит».
«Кто-нибудь видел, как ты выходила из дворца?» Бай Ичэнь с тревогой спросил, нахмурившись и оттолкнув женщину от себя.
«Ничего не случится. Как вообще что-то может случиться?
За все эти годы кто-нибудь заметил? Даже семья Лань думала, что ты просто тайно встречаешься со своим возлюбленным, но они и не подозревали, что это я», – высокомерно заявила женщина, императрица Янь, вздернув подбородок.
Она полностью доверяла своим тайным стражам. Когда они последовали за ней в царство Янь, эти стражники не были переданы императору, а стали её личной армией. Её способность прочно сидеть на троне императрицы была напрямую связана с этими людьми.
Глаза Бай Ичэня потемнели, в них мелькнуло недовольство. Он становился всё более нетерпеливым к этой самодовольной женщине!
Но в сложившейся ситуации он мог положиться только на неё.
Протянув руку, Бай Ичэнь снова нежно обнял императрицу Янь, улыбаясь: «Конечно, я доверяю твоим людям, но тебе всё равно нужно быть осторожнее. Только когда мы восстановим власть, мы сможем быть вместе навсегда».
Таковы были условия, которые поставила ему эта старуха. Тогда он без колебаний согласился, но теперь ничего не мог добиться в одиночку и мог лишь следовать её желаниям, полностью подчиняясь ей. Как только он станет по-настоящему хозяином, эта старуха сможет исчезнуть.
«Чэньлан, ты так хорош!»
Его слова глубоко тронули императрицу Янь. Она придвинулась, прижимая его ближе к кровати. Ей было нелегко быть вдали, и она не могла не чувствовать боли тоски. Теперь, тронутая словами Бай Ичэня, её тело стало мягким и податливым, даже голос был таким нежным, что с него капала вода. Её поцелуи опускались на лицо Бай Ичэня, пылая неистовой страстью.
Однако Бай Ичэню это чувство было совершенно не по душе.
Легкие морщинки вокруг глаз императрицы Янь отбили у него аппетит, особенно сейчас, когда он был занят нерешёнными делами. У него не было настроения играть с ней, но, боясь рассердить её, он смог лишь притянуть её к себе и сесть, крепко обняв, чтобы она не двигалась.
«Он скоро вернётся.
Я слышал, что половина придворных встала на его сторону, поддерживая его положение наследного принца. Наши силы здесь слишком слабы», – сказал он торжественно, с серьёзным выражением лица. Он не ожидал, что Бай Ихао окажется таким могущественным, покорив сердца людей всего за несколько мгновений после возвращения в качестве заложника.
От этой мысли Бай Ичэнь не мог чувствовать себя счастливым.
Его красивые брови нахмурились, лицо исказилось от раздражения!
У него не было никакого желания играть с императрицей Янь!
