Наверх
Назад Вперед
Возрождение: Первая дочь Роковая женщина Глава 703 — Спор, упавшая на нее чашка Ранобэ Новелла

Reborn: Femme Fatale First Daughter Глава 703 — Спор, упавшая на нее чашка Возрождение: Первая дочь Роковая женщина РАНОБЭ

Глава 703. Спор, упавшая на нее чашка чая

Редактируется Читателями!


Блюда изначально заказывались этой отдельной комнатой. Официант взглянул на номер комнаты и уверенно кивнул. Это было прямо здесь. Другой официант, который только что вышел, неоднократно говорил ему, чтобы он не посылал не туда. Как он мог ошибаться?

«Он здесь. Верно!» — ошеломленно сказал официант.

QC noi dung.

«Вы ошибаетесь. Это блюдо, которое мы заказали. Мы здесь давно. Как это возможно, что для нас еще нет еды?» Дворцовая горничная, одетая в костюм служанки, рассердилась. Ее палец почти коснулся лица официанта, когда она указала на нее. Ее хозяйка в последнее время была в плохом настроении. Многие люди в ее дворце были брошены в Цветочный зал. Ей не хотелось быть следующей.

Она должна взять это блюдо!

После этого она не собиралась больше ничего говорить официанту. Она протянула руку, чтобы взять поднос, и была готова сама подавать блюда. Что же касается двух служанок, стоявших у дверей, то она вовсе не принимала их всерьез. Конечно, она не стала бы обращать на них слишком много внимания.

Официант не ожидал, что она будет двигаться так быстро, и поднос в его руке тут же был взят дворцовой горничной.

«Эй, о чем ты? Это наше блюдо. Зачем ты это взял? Две служанки не выказывали слабости. Кто был их любовницей? Доверенный подчиненный вдовствующей императрицы во дворце. Даже король Нин был вежлив, когда увидел их любовницу. Когда настала чья-то очередь опекать их?

«Мы так долго здесь, а нам еще даже блюда не подали. Ты опоздал, но тебе принесли посуду. Это блюдо не наше? Дворцовая служанка оттолкнула руку перед собой и вошла в личную комнату Шестой Принцессы. Прежде всего, она должна была успокоить Шестую Принцессу.

«Что вы имеете в виду, говоря, что вы здесь так долго, но вам даже не подали блюдо? Это потому что у тебя нет способностей. Разве ты не знаешь, где это? Это место, где ты можешь вести себя дико?» Служанка рассердилась. Никто никогда не был так бесстыден с ними. Увидев, что они были одеты просто и не приняли их всерьез, она усмехнулась.

«Вы, должно быть, из бедной, скромной семьи. Как ты смеешь быть таким высокомерным перед нами? Разве ты не знаешь, что ты за человек?» другая служанка тоже насмехалась, язвительно.

Шестая принцесса была вовлечена в слишком много дел, и она вообще не могла выйти из дворца. Поэтому она вышла тайно и держалась в тени. Дворцовые служанки были одеты как самые обычные служанки, что было намного хуже, чем две служанки в поместье короля Нина. Поэтому две служанки поместья короля Нина с пренебрежением посмотрели на двух дворцовых служанок.

Две дворцовые служанки очень не хотели конфликтовать с ними, но им пришлось взять посуду. Шестая принцесса, находившаяся в отдельной комнате, была в плохом настроении. Не желая болтать ерунду с двумя служанками поместья короля Нина, дворцовая служанка, державшая поднос, снова протянула руку и оттолкнула руку служанки, проигнорировала их и пошла в свою личную комнату.

Когда служанка поместья короля Нина увидела, что двое из них проигнорировали ее и ушли с посудой, ей не хотелось отдыхать. Она потянулась, чтобы одернуть рукава дворцовой горничной, которая держала поднос. Сначала она не использовала много сил, так как просто хотела вырвать поднос из рук дворцовой горничной, чтобы воспользоваться возможностью и взять его.

Однако, похоже, она применила слишком много силы, так как дворцовая служанка покачнулась из-за натяжения и не смогла удержать поднос в руке. Пока поднос падал в сторону, стоящий в стороне официант сообразителен и тут же отступил на несколько шагов, а вот двум стоявшим рядом горничным повезло меньше.

Большая миска кисло-сладкого на них были вылиты свиные ребрышки вместе с красным соусом.

Служанке рядом с ней повезло немного больше. Только ее манжета была испачкана посудой. Другой служанке, которая дергала дворцовую служанку за рукав, повезло меньше. Большая миска свиных ребрышек упала ей на грудь. Сок капал вниз, смешиваясь с резким запахом уксуса, отчего она пахла кисло.

Чрезвычайно неприятно пахло!


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Ты, ты смеешь плеснуть на меня блюдом?» Служанка, накрытая блюдом, вдруг рассердилась. Она взяла поднос и швырнула его в дворцовую горничную вместе с остатками соуса.

Глядя на приближающуюся к ней огромную миску, дворцовая горничная успела только откинуться назад. Неожиданно из-за соскальзывания ноги она потеряла равновесие. Она с грохотом упала на землю. Там был соус, который только что упал на землю и испачкал все ее тело.

Затем миска с грохотом ударилась о дверной косяк. Даже приоткрытая дверь была полуоткрыта. Люди снаружи видели человека, сидящего внутри. Шестая принцесса поднимала вуаль. На полпути она вдруг услышала звук за дверью. Она неосознанно повернула голову. Глаза ее были прекрасны, но теперь был виден только один, и в нем было злобное и зловещее выражение.

Другой был обернут плотной марлей.

Услышав голос, она поспешно подняла вуаль в руках и снова накрыла лицо. За завесой две дворцовые горничные все еще чувствовали холодок в сердце.

Лицо и глаз Шестой принцессы были повреждены. Больше всего она ненавидела, когда другие видели ее лицо. Даже во дворце был только один человек, который лечил ее рану. Если другие случайно увидят ее нынешний вид, они умрут. Вчера дворцовая служанка была брошена в Цветочный зал, потому что случайно увидела, как Шестая принцесса наносит на рану лекарство.

Две дворцовые горничные только похолодели всем телом, а затем задрожали.

«Ваш… пожалуйста, пощадите меня, мисс!» У другой дворцовой служанки не было времени спорить с двумя служанками, так как она больше не могла стоять. Она опустилась на колени и умоляла Шестую принцессу.

QC noi dung 2

Две служанки поместья короля Нина стояли рядом с двумя дворцовыми служанками, поэтому они тоже видели то, что видели две дворцовые служанки. Они с любопытством заглянули внутрь и увидели лицо Шестой Принцессы, обмотанное толстыми бинтами. Хотя они не могли ясно видеть ее лицо, они могли ясно сказать, что она не была красивым человеком.

У дамы был поврежден глаз!

Судя по тому, как она выглядела, ей было плохо. повредить. На ее белоснежной повязке виднелись слабые следы крови. Две служанки моментально обрадовались.

«О, смотрите, как хозяин, как слуги. Эти две служанки грубо приняли наше блюдо. Твоя любовница стала такой, потому что боролась за мужчину, не так ли? Ну, раз у нее такая внешность, никто не посмеет на ней жениться. Она должна потерпеть поражение в бою. Если бы я был мужчиной, я бы не хотел такую ​​свирепую женщину. Посмотрите на ее лицо, оно отвратительно!»

Это блюдо изначально было их. Две служанки отняли у них еду и в конце концов облили их соусом. Две служанки поместья короля Нина не хотели нести потери, поэтому они не хотели останавливаться. Они уперлись руками в бока, указали на Шестую Принцессу и громко над ней засмеялись.

С их стороны было так много шума, что кто-то уже это слышал. Они подошли посмотреть. Хотя некоторые люди не видели ясно конкретной ситуации в отдельной комнате, им было любопытно, кто сидит внутри, когда они увидели испуганные взгляды двух дворцовых служанок и то, как две служанки высокомерно ругались.

Некоторые люди вытянули шею. головы и заглянули внутрь.

Сражаетесь за мужчину? Шестая принцесса так рассердилась, что дрожала. Она схватила чашку со стола и хотела выбросить ее. Ее глаза и лицо пострадали только из-за Ю Юэ Чэн.

«Почему ты ничего не говоришь? Кажется, я прав. Мисс, позвольте дать вам совет. Не выходите, чтобы напугать его своим внешним видом. Я не знаю, как выглядит человек, который тебе нравится. Но если он увидит тебя такой, он лучше не будет рождаться. Он испугается и убежит!»

Служанка с отвращением вытерла соус о тело платком и продолжала насмехаться над Шестой Принцессой.

Ее сердце сжалось, когда она увидела, что ее одежда из атласа испорчена именно так. Ее слова становились все более и более неприятными для слушания. Она искоса взглянула на Шестую Принцессу с презрением на лице, словно Шестая Принцесса была вонючим жуком в канаве, которого все ненавидели.

Шестая Принцесса никогда не подвергалась таким издевательствам или ругани. Кроме того, эти люди были слугами, которых она презирала больше всего. Когда она смотрела на тех, кто с любопытством заглядывал внутрь, она больше не могла контролировать гнев в своем сердце. Она схватила чашку в руку и швырнула ее на улицу. Она была благородной принцессой, и в ее жилах текла благородная королевская кровь. Когда ее так ругали?

Няня Цин тоже слышала шум снаружи. Ссорящиеся звуки то усиливались, то стихали. Очевидно, это были две ее служанки. Она не могла не чувствовать себя немного несчастной. Она вела себя сдержанно, когда выходила из поместья. Она познакомилась с кем-то тайно и спросила о ситуации. Как она могла хотеть, чтобы другие знали?

Она уже была несчастна, когда услышала, что ее служанки спорят с другими. Затем она была еще более недовольна тем, что никто не пришел к ней с докладом, хотя спор снаружи длился какое-то время.

Подождав некоторое время, она не могла больше ждать, поэтому открыла дверь и вышла посмотреть, что происходит снаружи.

Как только она открыла дверь, она была потрясена, когда увидела двух служанок в плачевном состоянии. Глядя на столько людей вокруг, она нахмурилась. Она была уравновешенным человеком, поэтому, конечно, не ссорилась с другими. Кроме того, здесь было так много людей, и ей было не подобает говорить что-то еще. Что бы ни случилось, няня Цин просто хотела вести себя сдержанно.

Она сделала два шага вперед и хотела, чтобы две служанки заткнулись!

«Что случилось? Замолчи!» — крикнула она, чтобы остановить их.

Однако, прежде чем она успела закончить свои слова, она увидела, что две служанки перед ней в шоке расширили глаза и оглянулись. Что было позади нее, что напугало их? Няня Цин не поняла этого. Когда она собиралась снова заговорить, вдруг что-то сильно ударило ее по спине. Затем в голову ударила волна боли. Даже такой спокойный человек, как няня Цин, не мог не закричать от боли.

Няня Цин больше не могла встать и упала вперед. В это время две служанки обнаружили, что что-то не так, и попытались удержать ее.

«Что… что происходит?» Няне Цин было так больно, что она даже не могла ясно говорить. Она только почувствовала, что спина как будто обожжена, и даже встать не могла от боли.

«Няня, эта уродливая с*ка разбила тебя чашкой. Внутри еще была горячая вода. Няня, у тебя обожжена спина. Служанка ловко повернулась к ней спиной и тут же закричала.

Как только она увидела дымящуюся спину, она поняла, что няня Цин серьезно ранена.

Няня Цин испытывала такую ​​сильную боль, что она даже говорить не мог. Она следовала за вдовствующей императрицей во дворец с самого детства. Все всегда было гладко, и вдовствующая императрица ценила ее. Король Нин относился к ней еще лучше, когда она позже приехала в его поместье. Такой боли она еще никогда не испытывала. Она чувствовала только боль во всем теле и не могла даже поднять голову. Она чувствовала себя настолько слабой, что чуть не упала в обморок.

«Не… не ссорьтесь…» Ее намерением было попросить людей не ссориться, чтобы они не наделали больших неприятностей. Но проблема была в том, что сейчас она даже не могла ясно говорить. На этот раз две служанки тоже были немного ошеломлены. Когда няня Цин вернулась в поместье в таком состоянии, король Нин не мог их пощадить. Но теперь няня Цин не могла говорить, и никто не занимался этим. Что им делать?

«Что здесь происходит?» Раздался еще один голос, и зрители были оттеснены.

Когда толпа услышала, что кто-то идет, все подумали, что появился главный человек. Толпа отступила сама по себе, чтобы с любопытством разглядеть человека. Потом они увидели нежную и красивую женщину, стоящую позади них со служанкой. Женщина нахмурилась и с удивлением посмотрела на все перед собой.

Читать»Возрождение: Первая дочь Роковая женщина» Глава 703 — Спор, упавшая на нее чашка Reborn: Femme Fatale First Daughter

Автор: Lian Shuang, 帘霜
Перевод: Artificial_Intelligence

Reborn: Femme Fatale First Daughter Глава 703 — Спор, упавшая на нее чашка Возрождение: Первая дочь Роковая женщина — Ранобэ Новелла читать Онлайн

Новелла : Возрождение: Первая дочь Роковая женщина Ранобэ Новелла

Скачать "Возрождение: Первая дочь Роковая женщина Ранобэ Новелла" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*