Глава 650. Рождены вместе, умрем вместе
Фэн Цзюэрань вернулась с наследным принцем Сюэ. Видя, что уже поздно, Фэн Цзюэрань отправил Мо Сюэтуну записку, сообщая, что наследный принц Сюэ и его свита сегодня не выступят, а выступят вместе завтра, когда все соберутся. Он велел Мо Сюэтуну сначала пообедать, а сам останется снаружи с наследным принцем Сюэ.
Редактируется Читателями!
Мо Сюэтун поручил евнуху, доставившему записку, хорошо обслужить Фэн Цзюэрань.
Она поела в доме и, видя, что уже поздно, отпустила служанок и начала шить одежду при свете лампы. Она шила нижнее белье для Фэн Цзюэрань; это были вещи, которые она никому не доверяла с тех пор, как вышла замуж за Фэн Цзюэрань.
Хотя они и не консуммировали свой брак, они занимались любовью.
К счастью, Фэн Цзюэрань всегда останавливалась в последний момент, что наполняло Мо Сюэтуна одновременно чувством вины и душевной болью. Особенно когда она видела, как сильное желание пылает в его прекрасных, пленительных глазах, но он всё же заставлял себя сдерживаться, она чувствовала, что обидела его.
К счастью, судя по времени, траур её матери почти закончился.
Если он захочет…
При этой мысли её прекрасное лицо вспыхнуло. Она прикусила губу, не в силах сдержать волну жара, поднимающуюся в сердце. Резко встав, она отложила свои дела, подошла к окну и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить беспокойное сердце.
«Зачем открывать окно? Становится холодно;
береги себя», — раздался из-за спины томный голос Фэн Цзюэрань. Большая рука протянулась и закрыла окно, а затем он обнял её. Слабый запах алкоголя, смешиваясь с приятным запахом его тела, наполнил ноздри Мо Сюэтуна, мгновенно вернув только что схлынувший румянец.
«Почему ты вернулся только сейчас?» — тихо спросила она, послушно устроившись в его объятиях.
Фэн Цзюэрань обнял её, нежно погладив подбородком по волосам.
«В любом случае, ничего особенного не происходит. Просто наследный принц Сюэ всё время спрашивает о тебе, что очень странно. Ты спасла его всего один раз; неужели так необходимо благодарить его снова и снова?»
Угрюмый тон в его словах заставил Мо Сюэтуна усмехнуться. Она попыталась оттолкнуть его, но его рука продолжала крепко обнимать её за талию, не ослабевая. Она смогла лишь улыбнуться и сказать: «Не волнуйся, я его не знаю. Жетон всё ещё у тебя, верно? Ты его вернул?»
«Нет, не благодарил. Сюэ сказал, что непременно должен поблагодарить тебя за спасение жизни. Хотя сейчас он не может отблагодарить тебя сполна, он, по крайней мере, должен был оставить что-то в знак благодарности. Попробуй связаться с ним, если понадобится помощь в будущем». Фэн Цзюэрань небрежно протянул руку. Мо Сюэтун увидел на ней кольцо и невольно улыбнулся.
Фэн Цзюэрань помахал рукой перед глазами Мо Сюэтуна, а затем быстро убрал её, и его красивые глаза изогнулись в лукавой улыбке. «Раз Се Юэ такой вежливый, я тоже не буду вежливым. И ещё, расскажи ему о том, как ты спас его в тот день; ты рассказал мне всё, как только вернулся, и это кольцо мне тогда подарили».
В его голосе слышалось самодовольство, особенно после того, как он увидел внезапную печаль в глазах Се Юэ. Он чувствовал, что всё это того стоило!
Как он смеет жаждать его Тунъэр? Никогда в этом мире!
Конечно, ему пришлось вернуть предыдущее кольцо, ведь Се Юэ отдала его Тунъэр в её присутствии, так что это не имело к нему никакого отношения. Теперь же, хотя это было то же самое кольцо, оно имело иную природу. Отдать его ему было принципиально иным, чем Тунъэр. Думая об этом, Фэн Цзюэрань почувствовал прилив радости.
Он подвёл Мо Сюэтун к дивану и усадил её. Повернув голову, он посмотрел на её светлую кожу, зардевшуюся румянцем. Его улыбка стала шире. Его Сюэтун действительно была прекраснейшей; с любым, кто осмелится возжелать её, будет покончено решительно.
«Мне нужно тебе кое-что сказать». Смущённая его прямым взглядом, Мо Сюэтун слегка покраснела. Она оттолкнула его, её ясные глаза заметались.
«Что случилось?
Расскажи, я слушаю!» Фэн Цзюэрань была в восторге от её застенчивого выражения. Он вежливо ответил ей, прижимая её к себе, и его тонкие губы, пахнущие приятным ароматом вина, поцеловали её в щёку.
«Это насчёт Шестой принцессы.
Что ты думаешь?» — Мо Сюэтун, хоть и смутился от поцелуя, настоял на том, чтобы закончить фразу.
«Что случилось?
Она тебя обидела?» Фэн Цзюэрань чутко повернул голову, чтобы взглянуть ей в лицо.
«Нет, это неправда. Просто странно. Дворец Шестой принцессы усиленно охраняется. Мо Е говорил, что даже за стенами заднего дворца наблюдают», — тихо сказала Мо Сюэтун, а затем решила рассказать ему всё, что знала. «Сегодня я была во дворце императрицы. Там была и супруга Вэнь, но каждый раз, когда императрица упоминала Шестую принцессу, супруга Вэнь её перебивала. Мне всегда казалось, что супруга Вэнь что-то скрывает от Шестой принцессы. Похоже, Шестая принцесса разбирается в медицине. Изучала ли Шестая принцесса медицину?»
«Я не слышала, что она изучала медицину, но раз Тунъэр так сказала, она должна это знать. Всё в порядке, просто держись от неё подальше в будущем. Я разберусь с этим».
Фэн Цзюэрань на мгновение задумалась и спокойно ответила.
Мо Сюэтун кивнула. Хотя Фэн Цзюэрань не вырос во внутреннем дворце, теперь он проводит большую часть времени во дворце, поэтому ему было легче следить за кем-то, чем ей. Однако его реакция была слишком спокойной.
Она моргнула слезящимися глазами, внезапно подняла взгляд, схватила его за воротник и надула губы, спрашивая… «Ты уже знала, что с ней что-то не так?» Глубокий смех Фэн Цзюэрань достиг её ушей. Глядя на её очаровательное личико, Фэн Цзюэрань невольно ущипнула её за нос и мягко подбодрила: «Я знала, что Тунъэр самая умная».
«Скажи, когда ты начала их подозревать?» Мо Сюэтун, надувшись, отшлёпала шаловливую руку Фэн Цзюэрань. Она заметила неладное лишь тогда, когда случайно оказалась свидетельницей, но Фэн Цзюэрань уже почувствовала это без её ведома, и это её разозлило.
«Тунъэр, будь умницей. Не беспокойся об этом. Просто береги себя и будь счастливой маленькой принцессой во дворце. Я обо всём остальном позабочусь». Увидев её надутые губы, Фэн Цзюэрань сразу поняла её намерение и быстро объяснила.
Другие принцы выбирали жён исключительно по происхождению и по тому, насколько они могли бы им помочь. Только он был предан ей, не желая доставлять ей ни малейших трудностей. Он даже лично распоряжался женщинами в своём гареме, взяв на себя полную ответственность за них.
Внутри неё нахлынуло горько-сладкое чувство, нежность, от которой она почти растаяла. В носу заныло. Она закусила губу, сдерживая горе, опустила голову и в знак протеста вцепилась в его одежду: «Нет, иногда мне просто хочется постоять рядом с тобой».
Это счастье было так тяжело завоевано!
Трагический опыт прошлой жизни, казалось, не отпускал её, поэтому ради счастья в этой жизни она больше не могла быть пассивной. Она должна была защитить это счастье, даже если это означало совершить то, что она считала жестоким в прошлой жизни. Кровная месть всей жизни окончательно научила её, что милосердие к врагу – это жестокость к себе. Поэтому в этой жизни она не отступит; она будет стоять рядом с ним.
Рожденные вместе, мы будем жить;
мы умрём вместе!
Она отдаст даже самую малость сил, чтобы сохранить это счастье.
Чувствуя настойчивость Мо Сюэтуна, Фэн Цзюэрань похлопала её по слегка напряжённому плечу, меняя тему разговора и объясняя свои предыдущие слова: «Смерть моей матери действительно вызывает подозрения, а действия Императрицы были откровенно дерзкими. В то время моя мать всё ещё была любимой наложницей моего отца. Какой бы могущественной ни была Императрица, она не осмелилась бы открыто противостоять власти моего отца. Поэтому я почувствовала, что здесь что-то нечисто».
«Итак, ты расследовала?»
«Да, вернувшись во дворец, я, естественно, первым делом начал расследование. С одной стороны, я использовал свой образ Пионового принца для сбора информации; с другой стороны, я также отправил во дворец людей, чтобы расследовать то, что произошло тогда. Неожиданно я ничего не нашёл о своей матери, зато нашёл кое-какие сведения о наложнице Вэнь. Всё дело в том, что наложница Вэнь вела себя слишком добродетельно, что я счёл слишком фальшивым, поэтому я специально расследовал её дела. Это расследование привело меня к некоторым подозрительным моментам».
В свете лампы фениксовидные глаза Фэн Цзюэрань мерцали, но в них читался глубокий холод, от которого даже воздух казался холодным.
Почувствовав важность темы, Мо Сюэтун протянул руку и обнял его за стройную, но сильную талию, нежно похлопав, чтобы успокоить его. «Что-то не так с наложницей Вэнь?»
«Хм, она ведёт себя очень странно. Она любезна со всеми во дворце, но ни с кем не близка. В этом дворце она словно отчуждённая. Даже отец-император оказывает ей некоторое уважение. Поэтому, несмотря на её скромное происхождение и отсутствие наследника престола, её сделали наложницей». Тело Фэн Цзюэрань медленно расслабилось, его рука нежно погладила чёрные волосы красавицы в его объятиях.
«Возможно, император сделал её наложницей из-за её добродетели и кротости», — ответил Мо Сюэтун, немного подумав.
«Она была невероятно добродетельной и доброй.
Много лет назад она была беременна, и как раз перед родами её постигла та же участь, что и наложниц Юй и Чжао: погиб совершенно сформировавшийся плод мужского пола. Однако она не собиралась наказывать наложницу. Вместо этого она умоляла Отца-Императора пощадить эту женщину. Хотя эта женщина была в конечном итоге изгнана Отцом-Императором в Холодный Дворец, с тех пор все во дворце считали её добродетельной личностью, и даже Отец-Император стал относиться к ней с большим уважением». Мо Сюэтун была ошеломлена, её длинные ресницы трепетали. Она не могла поверить в это. Не говоря уже о том, чтобы женщины во дворце, даже из простых семей, потеряли совершенно здорового мальчика, а потом умоляли о помощи женщину, повинную в её смерти? Мо Сюэтун искренне не мог поверить, что такая женщина существует на свете, тем более что эта женщина всё ещё жива и здорова во дворце, живя с каждым днём всё лучше и лучше.
В прошлой жизни Мо Сюэтун испытала такую же душераздирающую боль. Тогда она предпочла бы умереть сама или вместе с ребёнком. Поэтому, несмотря на свою кротость, она всё же хотела, чтобы Сыма Линъюнь наказал Юнь Ицю, и из-за постоянных протекции Сыма Линъюня она несколько месяцев плакала и болела у его постели.
Как наложнице Вэнь удалось это сделать?
Это… это уже нельзя назвать добродетелью. Мо Сюэтун считал, что такую женщину можно назвать лишь глубоко коварной.
«Неужели она не была беременна?» Судя по всему, помимо потери сына, всё остальное складывалось как нельзя лучше. Именно благодаря этому она добилась благосклонности императора Цзунвэня и поднялась в статусе наложниц. Это заставило Мо Сюэтун задуматься о разгадке этой ситуации.
«Нет, это действительно ребёнок.
Я проверил пульс в Императорском госпитале. Её осматривал не один императорский врач. Учитывая тогдашнюю власть супруги Вэнь, она не могла подкупить весь Императорский госпиталь», — уверенно заявил Фэн Цзюэрань.
