Главы 830 и 840, Все младшие братья
«Сестра, зять». Чу Цзинь быстро подошёл и взял Дин Сию за руку.
Редактируется Читателями!
«А Цзинь». Дин Сию слегка улыбнулся Чу Цзину: «Где дети?»
«Они наверху. Я отведу тебя», — мягко ответил Чу Цзинь.
«Тебе не нужно идти с нами.
Я поднимусь с А Цзинь и посмотрю». Дин Сию повернулась и посмотрела на Хань Цзысю, стоявшую рядом с ней.
«Тогда будь осторожна. Я буду внизу».
Хань Цзысю нежно посмотрел на Дин Сию.
«Хорошо». Дин Сыюй слегка кивнула и последовала за Чу Цзинь наверх.
«А Цзинь, посмотри на меня, я всего на восьмом месяце беременности, а мой живот уже такой большой.
Всё делать неудобно, а ноги распухли, как булочки!
У тебя были отёки, когда ты была беременна малышом и Бэйбэем?» — пожаловалась Дин Сыюй Чу Цзинь на ходу.
Ты не представляешь, как тяжело быть матерью, пока сама ею не станешь.
Беременность кажется другим лёгкой, но только те, кто сам это пережил, по-настоящему понимают все трудности.
Чу Цзинь бережно поддержала Дин Сыюй мягким голосом: «У меня тоже были отёки на поздних сроках беременности, но всё было не так плохо.
Я ела меньше соли и больше фруктов, что помогло мне быстрее восстановиться».
Затем Дин Сыюй спросила: «А Цзинь, у тебя появились растяжки на животе во время беременности? Неужели нет?» Ранняя беременность протекала нормально, но во втором триместре Дин Сиюй заметила на животе множество растяжек, которые выглядели не очень привлекательно.
Дин Сиюй уже видела Чу Цзинь в платье и заметила, что её живот гладкий, словно она никогда не рожала, поэтому ей стало очень любопытно и даже завидно.
В сравнении с Чу Цзинь она чувствовала себя так, будто у неё ложная беременность.
Чу Цзинь рассмеялась и сказала: «Конечно, они вырастут! Это испытание, через которое проходит каждая мать. Но я разработала эфирное масло. После рождения ребёнка его нужно нанести на живот, и в послеродовой период эти растяжки исчезнут сами собой». Чу Цзинь также ценила красоту и, естественно, не могла выносить растяжки на своём теле, поэтому она разработала эфирное масло.
Услышав это, Дин Сиюй тут же улыбнулась и сказала: «А, Цзинь, правда? У тебя такая замечательная вещь?»
Чу Цзинь кивнула: «Конечно, правда. У меня тут несколько бутылочек. Я принесу тебе несколько, чтобы ты потом отнесла».
«Хорошо, хорошо, А Цзинь, большое спасибо». Дин Сиюй тут же поблагодарила её.
Одна мысль об удалении растяжек на животе заставила Дин Сиюй почувствовать себя гораздо лучше.
Чу Цзинь похлопала Дин Сиюй по руке и с улыбкой сказала: «Сёстры, не стоит благодарить друг друга».
В мгновение ока они добрались до детской наверху.
Девочка и Чу Сю прижались друг к другу на диване и играли.
Малышка и Бэйбэй играли в кубики.
Две малышки вели себя очень хорошо, не доставляя Чу Сю и девочке никаких хлопот.
«Тётя, тётя…» Как только Дин Сиюй добралась до детской наверху, Малышка и Бэйбэй радостно вскочили.
«Тётя… обними…» – заныла Бэби, желая обнять её.
Чу Цзинь наклонилась и подняла Бэби. «Малыш, веди себя хорошо. У тёти сейчас малыш в животике, поэтому я не могу тебя обнять. А как насчёт того, чтобы мама тебя обняла?» Бэби недоумённо посмотрела на Чу Цзинь, почесала голову и спросила: «Малыш? Где?»
Чу Цзинь терпеливо объяснила: «В животике у тёти. Ты и Бэйбэй тоже родились из маминого животика».
«О…» – Бэби кивнула, всё ещё немного растерянная, пристально глядя на животик Дин Сию, её глаза сверкали любопытством.
«Малыш, ты такой милый», – Дин Сиюй протянула руку и погладила малыша по голове. «Малыш, как тебя зовут? Сколько тебе лет?»
Малыш посмотрел на Дин Сыюй и тихо сказал: «Меня зовут Мо Цзинсин, мне годик».
Бабушка Мо много раз в день объясняла малышу и Бэйбэю эти простые истины.
«Малыш, какой ты умный», — тепло улыбнулась Дин Сыюй. «Тогда, малыш, посмотри ещё раз. У тёти в животике младший братик или сестрёнка?»
Она слышала, что детские рты очень точны, поэтому Дин Сыюй захотела проверить, правда ли это.
На самом деле ей тоже было очень интересно узнать пол ребёнка у себя в животике.
Малыш посмотрел на животик Дин Сыюй, затем поднял глаза на Дин Сыюй и детским голоском сказал: «Тётя, дай малышу потрогать».
«Хорошо». Дин Сыюй сделала несколько шагов вперёд и села на диван.
Малыш протянул свою пухлую ручку и коснулся животика Дин Сыюй. «Братишка, братишка, братишка…»
Братишка?
Дин Сыюй слегка приподнял бровь и спросил: «Малыш, у тебя только братишка? Сестрёнки нет?»
Малыш указал на Бэйбэя, который играл с кубиками. «Сестрёнка, вон там».
Дин Сыюй посмотрел на Малыша. «Малыш, тётя имеет в виду, что у тёти нет сестрёнки в животике?»
Малыш покачал головой. «Нет сестрёнки, братишка, тётя, братишка, это братишка… все братишки…» Чу Цзинь улыбнулся и погладил Малыша по голове. «Малыш, ты несёшь чушь. Сестрёнка, не слушай Малыша. Он ещё не понимает разницы между мальчиками и девочками».
Дин Сиюй улыбнулась и сказала: «Говорят, у детей ротики более разборчивые. А что, если у меня в животике и правда три вонючих мальчишки?» В этот момент Дин Сиюй несколько озадаченно спросила: «Почему все трое – вонючие мальчишки…»
Ей явно нравились маленькие девочки, так почему же среди её троих детей не было ни одной девочки?
«Сестра, не слушай этот бред Бэби. Ты носишь тройняшек, значит, девочка обязательно будет», – утешала её Чу Цзинь.
«Я не говорю ерунды!» Бэби с обиженным видом прикрыл рот Чу Цзинь своей маленькой ручкой. «Малыш… я не говорю ерунды!» Он не собирался говорить ерунды!
Это замечание заставило Дин Сиюй расхохотаться.
Внизу уже начался первый праздничный банкет.
Бабушка Мо распорядилась поставить в центре банкетного зала два больших стола, накрытых красной скатертью. На скатертях лежало множество мелких предметов: игрушечные машинки, модели самолётов, кисти для каллиграфии, счёты, книги, ключи от машины и так далее…
Это было для «церемонии хватания» – традиции, распространённой как в мирском, так и в сверхъестественном мире.
Иногда она действительно весьма действенна; иначе бы она не сохранилась до наших дней.
Чу Цзинь и Мо Чжисюань снесли Бэби и Бэйбэя вниз и положили их на стол.
Чу Цзинь лучезарно улыбнулся Бэби и Бэйбэю, сказав: «Бэби и Бэйбэй, выбирайте, кто вам нравится».
Услышав это, Бэби и Бэйбэй тут же подползли к центру стола.
Все остальные собрались вокруг, внимательно наблюдая за двумя малышами.
Эти двое – дети Мо Чжисюаня и Чу Цзинь.
Один из них – правитель Трёх Царств, другой – реинкарнация древней императрицы, что делает этих двух малышей необыкновенными.
Говорят, что цилинь снизошёл на двух детей при их рождении, и многие засняли это необычное событие на камеру.
Однако на этот раз, когда все смотрели на Бао Бао и Бэй Бэя, они явно увидели что-то другое.
Все подумали, что им мерещится, но когда они снова открыли глаза, картина перед ними осталась прежней.
Духовная энергия Бао Бао всколыхнулась, в то время как Бэй Бэй выглядел совершенно обычным;
это явно свидетельствовало об отсутствии у него особых способностей.
Как такое возможно?
Как союз Мо Чжисюаня и Чу Цзинь мог произвести на свет ребёнка с обычными способностями?
В глазах всех мелькнуло сомнение.
На самом деле, Чу Цзинь и Мо Чжисюань никогда не собирались скрывать от всех обычные способности Бэй Бэя.
Потому что скрывать их больше было невозможно.
Что бы ни случилось, они всё равно узнают.
Вместо того, чтобы скрывать это, лучше быть открытым и честным, дав Бэйбэю возможность привыкнуть к таким вещам раньше.
Рожденные в мире сверхспособностей, но без суперспособностей, они неизбежно будут привлекать к себе странные взгляды.
Хотя толпа была удивлена, они не показывали этого. В конце концов, если способности Бэйбэя были обычными, Бао Бао была гением сверхспособностей высшего уровня. В столь юном возрасте ее талант уже был выдающимся, и в будущем она, несомненно, станет силой, с которой придется считаться.
Одного гения достаточно!
Как могут быть гении двое?
Бог справедлив: он открывает одну дверь, закрывая другую.
Бао Бао и Бэйбэй с трудом пробирались на середину стола, их глаза блестели от волнения, когда они рассматривали разные безделушки, не зная, что взять.
Столкнувшись с таким количеством зрителей, Бао Бао и Бэйбэй ничуть не смутились, действуя невероятно смело, трогая то одно, то другое, не в силах выбрать. Бао Бао, казалось, особенно заинтересовалась каллиграфической кистью: сначала она взяла её, а затем левой рукой схватила изогнутый кинжал.
Кинжал был в ножнах, так что можно было не бояться пораниться.
Увидев это, все рассмеялись и спросили: «Девятый Мастер, маленький Девятый Мастер пытается быть одновременно учёным и воином?» На лице Мо Чжисюань появилось редкое кроткое выражение, пока Чу Цзинь фотографировала малыша Бэйбэя на телефон.
Бэйбэй взяла игрушечный пистолет. Как и все мальчики, она всегда интересовалась игрушечными пистолетами и машинками. Она немного поиграла с пистолетом, а затем взяла в руки модель внедорожника.
Стоявший рядом человек тут же рассмеялся и сказал: «Девятый Мастер, ваша маленькая принцесса весьма способна, не уступает ни одному мужчине».
Жаль, что её способностей немного не хватает.
Если бы не статус Мо Чжисюаня и Чу Цзинь, как бы сверхъестественный мир мог терпеть кого-то с обычными способностями?
Это напрямую повлияло бы на будущее сверхъестественного мира.
Но кто осмелится высказать хоть слово несогласия, когда Чу Цзинь и Мо Чжисюань стоят здесь?
Мо Чжисюань удовлетворённо кивнул и хлопнул в ладоши, обращаясь к Бэйбэю: «Бэйбэй, иди к папочке». Услышав голос отца, Бэйбэй тут же встала, повернулась и подошла к Мо Чжисюаню: «Папочка… Папочка…» Мо Чжисюань подхватил Бэйбэя на руки, повернулся к толпе и тихо сказал: «Спасибо всем за то, что пришли сегодня на первый день рождения моей дочери и сына. От имени моей дочери и сына благодарю вас всех». Мо Чжисюань был высоким и длинноногим; даже держа на руках нежного, очаровательного ребёнка, он всё равно излучал очень отстранённую ауру.
Поступки Мо Чжисюаня также были способом показать всем, как он ценит свою дочь.
Даже если таланты его дочери были довольно посредственными, она всё равно была его драгоценной дочерью.
Все присутствующие были проницательны; как они могли не видеть истинных намерений Мо Чжисюаня?
В тот момент, кто осмелился недооценить Бэйбэя?
Все они осыпали Бэйбэя похвалами.
Первый день рождения малышки успешно завершился, и настало время ужина. Семья Мо выбрала фуршет, а с другой стороны обеденной зоны была организована танцплощадка. Виолончелист играл на ней вживую, а воздух наполняла прекрасная музыка вальса.
Многие пары отправились танцевать.
«Мамочка, потанцуй…» Малышка потянула Чу Джин за рукав, увлекая её на танцпол.
«Малышка, пойдём танцевать, сестрёнка?» Девочка подошла и присела перед малышкой.
Малышка кивнула и вложила свою маленькую ручку в её руку: «Сестрёнка, потанцуй». Девочка посмотрела на Чу Джина: «Братец Цзинь, я веду малышку на танец».
Чу Джин кивнул: «Давай, успокойся».
«Мамочка…» Над головой Чу Джин раздался чистый, детский голосок. Подняв глаза, Чу Цзинь увидела Бэй Бэй, сидящую на плечах Мо Чжисюань и гордо приветствующую её.
Чу Цзинь помахала Бэй Бэй с нежным лицом: «Бэй Бэй, привет».
«Мамочка, привет, я еду на большой лошади…» Бэй Бэй одной рукой потянула Мо Чжисюань за волосы, а другой помахала, словно подзывающая кошка.
Все присутствующие не могли поверить своим глазам.
Обычно отчуждённый мастер Мо сегодня позволил дочери покататься у себя на голове…
Да ещё и с улыбкой на лице! Это было невероятно.
Он был таким заботливым отцом…
«Головокружение, головокружение, папочка, головокружение, вжух…» Бэй Бэй была довольно хороша в верховой езде.
«Папочка, я тоже хочу ездить на большой лошади!» Малышка подбежала, преграждая Мо Чжисюаню путь.
«Как тебе не стыдно, взрослый мужик, ездящий на большой лошади?»
Мо Чжисюань взглянул на Бэби.
«Не стыдно, я хочу ездить на большой лошади!» Бэби схватил Мо Чжисюаня за ногу;
ничто не могло остановить его.
«Тогда ты ещё не настоящий мужчина?»
— продолжил Мо Чжисюань.
«Да!» Бэби похлопал его по груди. «Конечно, я настоящий мужчина!»
Мо Чжисюань улыбнулся и сказал: «Только маленькие девочки ездят на лошадях. Если ты сядешь на лошадь, то станешь маленькой девочкой».
Бэби тут же прикрыл пах, защищая младшего брата, и посмотрел на Мо Чжисюаня. «Папочка, ты серьёзно?» Он не мог ничего получить, но он не мог жить без младшего брата!
Мо Чжисюань серьёзно кивнул. «Конечно, это правда. Ты когда-нибудь видела, как папа тебе лгал? Скажи папочке, хочешь стать маленькой девочкой?»
«Нет, я настоящий мужчина!» Малыш тут же покачал головой.
«Тогда ты всё ещё хочешь кататься на лошади?»
— продолжил Мо Чжисюань.
«Нет». Малыш снова покачал головой.
Мо Чжисюань довольно улыбнулся: «Вот это да. Настоящий мужчина должен вести себя как настоящий мужчина. Твоя младшая сестра хочет пирожное, пойди и принеси ей».
«Хорошо». Влюблённый малыш тут же побежал за пирожным для Бэйбэя, даже задумчиво спросив, не хочет ли она шоколад.
Таким образом, сцена стала такой: Мо Чжисюань был лошадью Бэйбэя, а малыш — слугой Бэйбэя, приносящим чай и воду.
Надо сказать, господин Мо действительно очень сильно предпочитает сыновей дочерям.
Смотри, как он издевается над малышом!
А малыш всё ещё думает, что отец делает это ради его же блага.
Чу Цзинь смотрела на троих неподалеку, беспомощно качая головой, с лёгкой улыбкой в глазах.
Мо Цинъи стояла в столовой, широко улыбаясь, глядя в мою сторону. «Я правда не ожидала, что мой брат так сильно изменился».
Дуаньму Чжэ также сказал: «Да, Девятый Брат так сильно изменился». Мо Чжисюань раньше был таким холодным и отчуждённым; неожиданно он стал любящим отцом.
Мо Цинъи посмотрел на Дуаньму Чжэ и продолжил: «Такие большие перемены в моём брате, помимо Цзиньгэ, произошли ещё и из-за ребёнка. Он был таким холодным; я даже переживал, что он не захочет детей. Дуаньму, а ты любишь детей?»
Они с Дуаньму Чжэ были женаты так долго, но её живот не показывал никаких признаков беременности. Мо Цинъи тайком отвёз Дуаньму Чжэ в больницу на обследование, но там сказали, что всё в порядке.
Ей было нелегко рассказать об этом другим, и она не знала, что делать.
Хотя Дуаньму Цанхай и Чжоу Цзинь не оказывали на неё давления, сама Мо Цинъи всё ещё очень тревожилась.
Прошёл уже год…
Дуаньму Чжэ обнял Мо Цинъи за плечи, и его лицо стало серьёзным, когда он сказал: «Я люблю только тебя». Для Дуаньму Чжэ рождение ребёнка не имело значения; у него был Мо Цинъи, и этого было достаточно. Он продолжил: «Цинцин, не заморачивайся. Мы ещё молоды, не стоит спешить с детьми. Некоторые вещи нужно оставить природе. К тому же, рождение ребёнка — это такая морока. Я хочу больше времени проводить с тобой наедине».
«Правда?» — Мо Цинъи посмотрел на Дуаньму Чжэ, слегка приподняв бровь.
«Конечно, это правда, она реальнее жемчуга».
Дуаньму Чжэ поцеловал Мо Цинъи в щёку.
Этой нежной сцене можно было позавидовать.
«Сяо Чжэ, жена его кузена».
Чжоу Ихэн подошла с другой стороны вместе с Линь Сиюань.
«Кузина, Юаньюань». Мо Цинъи вежливо поприветствовала их.
На дне рождения малышки собралось много гостей, но Линь Сиюань среди них не было; она пришла как спутница Чжоу Ихэна.
Линь Сиюань сегодня выглядела потрясающе, поистине привлекая внимание.
Чжоу Ихэн продолжил: «Сяо Чжэ, у меня есть кое-какие дела в компании. После вечеринки, не могли бы вы с вашей кузиной забрать Юаньюань домой?»
Линь Сиюань теперь была девушкой Чжоу Ихэна, и Дуаньму Чжэ был полон решимости помочь. Он улыбнулся и сказал: «Конечно, кузина. Если у тебя есть дела, можешь идти».
Чжоу Ихэн похлопал Дуаньму Чжэ по плечу. «Добрый брат, тогда я пока оставлю Юаньюань с тобой и твоей кузиной». Чжоу Ихэн с лёгкостью доверил Линь Сиюань своей кузине.
Дуаньму Чжэ кивнул.
Чжоу Ихэн обменялся парой слов с Дуаньму Чжэ и покинул банкет. Перед уходом Линь Сиюань нежно сказал ему: «Ихэн, будь осторожен в дороге. Сообщи мне, когда приедешь».
Чжоу Ихэн кивнул: «Хорошо».
Мо Цинъи улыбнулся Дуаньму Чжэ и сказал: «У кузины и Юаньюань, похоже, довольно хорошие отношения». Они познакомились благодаря свиданию вслепую. До этого Мо Цинъи считала свидания вслепую ненадёжными, но она никак не ожидала, что Чжоу Ихэн и Линь Сиюань дойдут до такого. Это было поистине удивительно.
«Да», — прошептал Дуаньму Чжэ, — «кузен наконец-то остепенился. Дядя и тётя, должно быть, очень счастливы». До этого у Чжоу Ихэна было бесчисленное множество подружек, но ни одна из них не доходила до разговоров о браке, как Линь Сиюань.
Поскольку Линь Сиюань была не очень хорошо знакома с семьёй Мо, она всё остальное время держалась рядом с Мо Цинъи.
«Цинцин, я слышала, что твоя Девятая Госпожа — автор «Буйства цветов». Мне очень нравятся её книги. Не могла бы ты меня с ней познакомить?» Линь Сиюань посмотрела на Мо Цинъи умоляющим взглядом.
На самом деле, Линь Сиюань уже встречалась с Чу Цзинь на конной ферме.
Мо Цинъи взглянула на Линь Сиюань, и её глаза заблестели от удивления. «Ты тоже читала книги моей невестки? Конечно, она там. Я тебя туда отведу». Линь Сиюань была подружкой Чжоу Ихэна, поэтому Мо Цинъи не мог отказать ей в просьбе. Однако Линь Сиюань была не из тех, кто стремится подняться по социальной лестнице;
Её чувства к Чу Цзинь, вероятно, были просто привязанностью.
Это не должно было никак негативно сказаться на Чу Цзинь.
Линь Сиюань радостно воскликнула: «Правда? Это замечательно! Честно говоря, я давно хотела поздороваться с госпожой Цзю, но мне всегда не хватало смелости. Цинцин, спасибо».
«Пожалуйста», — Мо Цинъи взяла Линь Сиюань за руку. «Я тебя сейчас провожу».
Чу Цзинь болтала с Вэйвэем и Дин Сыюй.
«Брат Цзинь». Мо Цинъи подвёл Линь Сиюань к Чу Цзинь.
«Цинцин, иди и садись». Чу Цзинь слегка поднял глаза.
Мо Цинъи улыбнулся и сказал: «Брат Цзинь, позволь представить тебя. Это девушка кузена Дуаньму, Линь Сиюань. Она твоя большая поклонница». Чу Цзинь с улыбкой кивнула Линь Сиюань: «Здравствуйте». Линь Сиюань взволнованно протянула руку Чу Цзинь: «Здравствуйте, госпожа Цзю, я Линь Сиюань. Мне очень нравятся ваши книги. Не могли бы вы подписать одну для меня?» Линь Сиюань достала ручку и блокнот из своей элегантной сумочки.
Чу Цзинь взяла блокнот и ручку, слегка кивнув. «Конечно, спасибо за добрые слова». Затем она изящно написала в блокноте три иероглифа: «Возвращение старого друга».
