Глава 57. Выгнали
Чу Цзинь кивнула.
Редактируется Читателями!
Затем, повернув голову, чтобы поприветствовать Мяо Синьжань и Мо Цинъи, она села в машину Ван Ци.
По дороге Ван Ци в общих чертах описала Чу Цзинь состояние Ван Чжэня.
Чу Цзинь внимательно слушала, всё сильнее хмуря брови.
Судя по описанию Ван Ци, состояние Ван Чжэня было очень тяжёлым;
даже у двух его внуков поднялась высокая температура.
«Господин Ван, как долго дедушка Ван болен?»
Услышав слова Ван Чжэня, Ван Ци не осмелился недооценивать молодую девушку.
Он серьёзно сказал: «Примерно полтора дня. Сейчас он в лёгком бреду. Прежде чем мой отец пришёл в сознание, он несколько раз просил меня найти тебя». Разобравшись во всей этой истории и симптомах дедушки Вана…
Чу Цзинь открыла школьную сумку и достала бумагу и ручку.
Держа ручку в одной руке, а другой прижимая бумагу, слегка опустив глаза, она что-то написала на бумаге.
Выражение её лица было очень серьёзным и сосредоточенным.
Даже в качающемся вагоне поезда она сохраняла полное спокойствие.
Как только Ван Ци взглянул на неё, она закончила писать последнее слово: «Дядя Ван, времени может не хватить.
Не могли бы вы подготовить это для меня?» Она закончила писать, подняла взгляд и
вложила исписанный лист в руку Ван Ци.
Ван Ци взяла чёрно-белую бумагу, на мгновение ошеломлённая.
Он совершенно не ожидал, что такой красивый почерк может принадлежать молодой девушке, особенно в таком шумном вагоне.
Мазки кисти были выразительными, штрихи – точными, изящными, но в то же время энергичными; такой почерк можно было получить только после более чем десяти лет практики.
«Госпожа Чу, что это?» Чу Цзинь поправила сумку. «Моя семья поколениями практикует традиционную китайскую медицину.
Всё это – лечебные травы». Глаз Ван Ци дёрнулся. Значит… золотые иглы, киноварь, жёлтая бумага, куриная кровь, клейкий рис, бычьи слёзы – разве это можно считать лечебными травами?
Несмотря на сомнения, Ван Ци кивнул. «Не волнуйтесь, госпожа Чу, я всё улажу».
Он тут же достал телефон, сделал снимок и отправил его своему подчинённому, чтобы тот подготовился.
Водитель рванул вперёд, и они в мгновение ока прибыли на место.
Резиденция семьи Ван находилась совсем рядом с домом семьи Чжао, примерно в десяти минутах езды.
Чу Цзинь вышла из машины и прищурилась.
Это был великолепный старинный особняк с двумя внушительными каменными львами у входа. Дом был ориентирован на юг и обладал превосходным фэн-шуй.
Однако крыши окутывал слой тёмных туч, невидимых невооружённым глазом. Грохочущий гром и сверкающие молнии создавали особенно пугающую атмосферу.
Более того, эта распахнутая настежь дверь, как ни посмотри, напоминала свирепого зверя с широко раскрытой пастью, чёрную как смоль, бездонную, от которой по спине пробегали мурашки.
Ван Ци повела Чу Цзинь прямо на виллу. «Госпожа Чу, пожалуйста, следуйте за мной». Чу Цзинь очнулась от своих мыслей и, следуя за Ван Ци, прошла через гостиную, поднялась на второй этаж и наконец добралась до комнаты Ван Чжэня.
«Дядя Ван, вы приготовили всё, о чём я вас просил?» — спросил Чу Цзинь на ходу.
Ван Ци толкнул дверь. «Скоро. Мои подчинённые немедленно принесут». Дверь открылась.
Ван Чжэнь лежал на резной деревянной кровати внутри, его глаза были плотно закрыты, лицо бледное, без признаков жизни.
У кровати стояли двое мужчин средних лет, мужчина и женщина, глаза их слегка покраснели.
«Старший брат, вторая сестра», — поприветствовал Ван Ци двух входящих.
Это были старший сын Ван Чжэня, Ван Е, и его вторая дочь, Ван Ин. Ван Ци был третьим сыном в семье.
Поздоровавшись с Ван Е и Ван Ци, Ван Е обратил внимание на Чу Цзинь.
«Старший брат, вторая сестра, это мисс Чу, та замечательная женщина, о которой говорил отец», — Ван Ци представил Чу Цзинь своим братьям и сёстрам.
Ван Е улыбнулась и кивнула Чу Цзинь.
Реакция Ван Цинь была гораздо сильнее.
Она сердито посмотрела на Ван Ци и сердито крикнула: «Ци-ди, одно дело, когда папа в замешательстве, но как ты можешь быть в замешательстве? Что за времена? Одно дело, если ты не уделяешь больше времени разговорам с папой, но зачем приводить домой такого незнакомого человека!»
Ван Ци тут же виновато улыбнулся Чу Цзинь: «Госпожа Чу, пожалуйста, не обращайте на неё внимания. Моя сестра такая же; в душе она не плохая».
Затем он сделал несколько шагов к Ван Цинь и прошептал: «Вторая сестра, следи за своими словами. Она ещё совсем юная».
Ван Цинь саркастически улыбнулась, посмотрела на Чу Цзинь и, понизив голос, сказала: «Я правда не понимаю, о чём думает папа. Даже врачи не могут вылечить эту болезнь, а он и вправду верит в чушь маленькой девочки».
В этот момент вошла служанка с деревянной коробкой.
Чу Цзинь взглянула на неё и сказала служанке: «Просто отдай её мне».
Служанка инстинктивно посмотрела в сторону Ван Ци, но тот кивнул.
Видя страдальческое выражение лица Ван Чжэня, Ван Е предложил: «Почему бы нам не отвезти папу в больницу? Посмотрим, есть ли у врача другие варианты…» Чу Цзинь взяла коробку и спокойно сказала: «В больницу не пойдёт. Только я могу вылечить болезнь дедушки Вана». Её тон был спокойным, но окружающим он показался явно высокомерным.
Лицо Ван Цинь было полно глубокого гнева. Она сердито посмотрела на Чу Цзинь и резко сказала: «Девочка, не думай, что раз мой отец тебя несколько раз похвалил, ты можешь вести себя безрассудно в нашем доме. Ты даже не знаешь своих границ!»
Ван Е стоял, молча переводя взгляд с Чу Цзинь на Ван Цинь.
«Вторая сестра!»
Ван Ци не выдержала и строго сказала Ван Цинь: «Госпожа Чу — гостья, которую я пригласила обратно. Пожалуйста, следи за своими словами».
Чу Цзинь не рассердилась. Её лицо оставалось безразличным. Она взяла деревянную шкатулку и прошла мимо Ван Цинь к кровати.
Гнев Ван Циня усилился, когда он увидел, что Чу Цзинь осмелилась его проигнорировать.
Даже вице-мэру столицы пришлось бы пресмыкаться перед ним; что ему значила эта маленькая девочка!
«Ци-ди!» Ван Цинь сердито посмотрел на Ван Ци.
«Пожалуйста, немедленно уберите отсюда эту дикарку неизвестного происхождения! Если с нашим отцом что-то случится, кто будет нести ответственность?» Чу Цзинь присела у кровати Ван Чжэня, положив руку на пульс, её взгляд был холодным и равнодушным. «Госпожа Сунь, меня пригласил дедушка Ван. Никто здесь не имеет права меня выгнать, кроме дедушки Вана. К тому же, только я могу вылечить болезнь дедушки Вана. Так что давайте дождёмся, пока дедушка Ван проснётся, прежде чем обсуждать что-либо ещё. Госпожа Сунь, пожалуйста, проявите хоть немного самоуважения».
