THE REBIRTH OF A SWEET DAUGHTER-IN-LAW Глава 10 : рыба Возрождение Милой Невестки РАНОБЭ
Редактируется Читателями!
Глава 10 : рыба 01-13 Глава 10 : рыба
Ли Сяоюй лежала на земле и сунула руку в воду, чтобы выпустить воду из космического колодца.
45-фунтовая рыба, столпившаяся впереди, была белым амуром, толстолобиком и толстолобиком.
Мелкая рыба не может протиснуться внутрь и может только подбирать просочившуюся космическую воду на периферии.
Увидев так много рыбы, Ли Чэнцзи поспешно спустился, поймал ее и бросил в землю позади себя.
Такое сильное движение не отпугнуло рыбу, поэтому они отчаянно двинулись вперед.
Ли Сяоюй также воспользовался этой возможностью, чтобы собрать немного рыбы в космосе, а затем иметь возможность отправиться в Дахэ, чтобы собрать больше крупной рыбы.
Ли Чэнъи подошел с корзиной на спине и с ухмылкой увидел много рыбы на земле, быстро поднял их и положил в корзину.
Когда пришла Ли Ма, трое братьев и сестер уже наполнили корзину рыбой, все ухмылялись и вздыхали, наблюдая за рыбой в полной корзине.
Столько мяса! Много денег!
Ли Ма была очень удивлена, что поймала так много рыбы. Когда в реке было так много рыбы?
«Вы трое идите назад и другим не говорите!
Если другие узнают и поймают их, наших не будет и вы не сможете есть рыбу.» Ли Ма предупредил.
«Мы знаем, что вкусная еда должна храниться в секрете.» Конечно, Ли Чэнцзи понял, что имел в виду Ли Ма.
«Старый 3, иди на обочину и подожди, пока вернется твой папа, и пусть он заберет его обратно. Нам некого будет оставить позже.»
Ли Ма — сказала она, наполняя большое ведро водой и перекладывая рыбу из задней корзины в ведро, чтобы не умереть.
Когда отец Хэй Ли вернулся, он обильно потел, с большим количеством пота на груди и спине.
Отца Ли потащил Ли Чэнъи, и он в спешке побежал к реке.
«Темнеет, когда идет снег. Пора возвращаться. В чем дело?
Старая 3 ничего мне не сказала, потащила меня и убежала. Убьет я.
Так много рыбы! Хорошо! Вы, братья и сестры, такие способные.
Сегодня вечером мы будем есть рыбу утром, а завтра утром я принесу немного еды и вернуться в наш дом есть сухой рис.»
1 семья пошла домой в темноте и торопилась готовить.
Отец Ли быстро зарезал и разделал рыбу, сварил ее в котелке и съел круглый живот под тускло-желтой масляной лампой.
Ли Чэнцзи собрала посуду и вымыла посуду, а Ли Ма быстро пошла кормить свиней.
Отец Ли пересчитал рыбу в ведре, и Ли Сяоюй тихо налил в ведро колодезной воды.
«Завтра утром я пойду и продам рыбу и куплю тебе семян.
Не ходите на берег реки дома, легко быть найденным другими и ждать, пока папа отвезет вас туда.»
«Ладно, можно я завтра пойду с тобой продавать рыбу!»
«Вы должны уйти слишком рано утром, когда недостаточно ярко, чтобы пойти на рынок с мамой.»
1 Об остальном семья не упомянула.
Глава В 5 часов 2-го числа отец Ли вышел с деревянным ведром.
Идти в школу днем и работая в школе Работа.
Оставив Ли Сяоюй одну дома с одним ребенком, она скучала у ворот двора, считая муравьев на земле и ожидая возвращения отца Ли.
После школы Ли Чэнцзи увидел Ли Сяоюй, сидящую в одиночестве. Снаружи он поспешно шагнул вперед и поднял ее в комнату.
«Брат 2 и 3, вы вернулись, я жду чтобы старик вернулся домой. — весело сказал Ли Сяоюй.
«Папа скоро вернется после того, как войдет в дом».»
Услышав шаги позади 1, кажется, что отец Ли и мать Ли вернулись, Ли Сяоюй взволнованно бросает 2 братьев и убегает.
«Старик, старик!» Оно вернулось! У вас есть? У вас есть?»
Отец Ли радостно взял руку Ли Сяоюй в комнату, похлопал его по карману, вручил тканевый мешочек и вынул из кармана пригоршню наличных.
Положил на стол. число на светящемся лице на самом деле имеет 11 юаней и 8 центов.
Отец Ли улыбнулся и достал 30 центов, чтобы разделить их с 3 братьями и сестрами и по 1 центу на человека.
Ли Ма вошла с рюкзаком и положила Ли Сяоюй 1. Увидев, что есть большой мешок риса, он оценивается в 80 цзинь и 1 кусок жира 5 свиной грудинки.
Увидев 5 свиных ребрышек, Ли Сяоюй продолжала кричать про себя.
Моя дважды сваренная свинина с ростками чеснока! Я был так жаден, что слезы потекли у меня изо рта!
«Давайте сегодня вечером поедим сухой рис и обжарим ростки чеснока. Если у моего сына есть мясо, он должен вечером приготовить вкусную еду для своей семьи.
Отец Ли взял мясо и нарезал жир, чтобы сделать масло, а затем нарезал остальное.
Запах нефти с нефтеперерабатывающего завода слишком пикантный, и запах доносится из дверей больницы.
Отец Ли выгреб лопатой остатки масла, положил ее в миску и передал трем братьям и сестрам, охранявшим печь, а затем положил масло и остатки масла в горшке в масло. бак.
3 брата и сестры разделили остатки ароматного масла и посмотрели на 3 маленьких отцов Ли, которые были вместе с отцовской улыбкой.
Положите сырое мясо в кастрюлю и добавьте маленькую ложку воды, чтобы вскипятить его, чтобы высушить воду.
Обжарьте 5 свиных ребрышек в рулетиках на сильном огне, добавьте ломтики имбиря и чеснок, обжарьте несколько раз, положите кресс-салат и обжарьте, цвет и аромат исчезнут.
Положите ростки чеснока в кастрюлю и жарьте, помешивая, пока они не станут вкусными, затем добавьте немного соевого соуса для цвета и приготовьте оригинальные и экологически чистые ростки чеснока.
Некоторые жители деревни бормотали, что чье-то мясо снова вкусное!
Приседая у двери с кашей, попивая кашу в миске с этим вкусным ароматом, кажется, что он тоже ест мясо.
Отец Ли налил масло в кастрюлю и высыпал в кастрюлю нарезанную капусту. Это тоже мясо.
Ли Чэнъи взревел, как только еда была закончена.
«Мама, быстрее! Давай есть!»
Он поставил на стол посуду и палочки, готовые к употреблению.
1 Семья с радостью наблюдала за блюдами, которые можно есть только во время китайского Нового года.
Единственным звуком грохота и жевания мисок и палочек для еды был звук ветра и остатки облака.
«Это действительно день, когда боги не меняются!» Ли Чэнъи, который боролся, вздохнул от волнения.
После ужина мать Ли убрала и вымыла посуду Ли Сяоюй взял отца Ли и сказал, что есть повод позволить двум братьям сначала обучать грамоте, а затем через несколько лет пойти в школу.
В конце концов, я выучил это раньше, нет необходимости ходить в школу с бандой детей и сказал, что хочу изучать медицину с отцом Ли.
Ли Сяоюй подумала про себя, что я не хочу ходить в школу с бандой маленьких детей, которые фыркали и вытирали носы.
Они все старые тетушки, как бы они ни притворялись, они все равно не могут смириться с сидением с кучей маленьких детей.
Благодаря лоббированию и обману Ли Сяоюй, она, наконец, убедила свою семью согласиться пойти в школу позже.
Когда я был счастлив, я выбросил эту древнюю медицинскую книгу и руководство по боксу для отца Ли и убежал!
Отец Ли недоверчиво посмотрел на книгу 1 в своей руке, открыл ее и быстро закрыл.
Удерживая книгу, он нервно выглянул наружу, прежде чем осторожно пролистать медицинскую книгу в руке, как сокровище.
Это медицинские записи и древние рецептурные записи, оставленные неким имперским врачом из предыдущей династии.
Он пролистал другую книгу, в которой была техника бокса иностранца, что заставило его нервничать.
«Маленький Юйэр, зайди ко мне!»
Рев заставил Ли Сяоюй сжаться и потереть голову.
«Скажи мне, что происходит?»
«Эй, это он приготовил для тебя много книг.
Ты можешь защитить меня лучше, верно??»
«Раз вы так добры, с завтрашнего дня вставайте в 5 утра каждое утро и отправляйтесь в задний бамбуковый лес, чтобы заниматься боевыми искусствами. Не убегайте.»
«Папа, я еще молод!» — воскликнула Ли Сяоюй.
«Чтобы научиться боевым искусствам, вы должны начать с куклы, поэтому вы не можете бегать.
Ли Сяоюй закричал:»Ой»
«Этот старик — хорошая сделка, не так ли? Когда мы собираемся больше продавать в городе?»
«Это хорошая сделка и т. д. Я работаю целый час, когда у меня перерыв.
Будет легче продать, когда в городе будет больше людей».
Отец Ли с горящими глазами отложил книгу и сказал своей семье.
«Все собирайтесь и принимайте ванну, рано ложитесь спать, рано вставайте и не бегайте!»
Отец Ли нахмурился и обдумывал, что он должен сделать, чтобы старший сын больше не судьба предыдущей жизни.
1 Есть так много вещей, которые каждый должен подготовить, трудно заставить людей обратить внимание!
Читать»Возрождение Милой Невестки» Глава 10 : рыба THE REBIRTH OF A SWEET DAUGHTER-IN-LAW
Автор: Pot Cover Xiaoyu
Перевод: Artificial_Intelligence