
Глава 973: Дополнительная история: Тун Яньди и Сяо Пинъань
Но каким бы взрослым я ни был, я всё ещё был маленьким мальчиком и не знал, как утешить плачущую девочку, поэтому я внезапно растерялся.
Редактируется Читателями!
«Сестра Цзюнь, не плачь.
Я просто напугал тебя», — утешил я, вытирая слёзы Жун Цзюня.
Увидев плачущую сестру, мальчик тут же попытался вырвать её из рук Цянь Чжаньцзи и взять на руки. Однако маленький Жун Цзюнь лишь фыркнул, отвернулся и больше не обращал на него внимания.
Мальчик почесал голову и с тревогой сказал: «Сестра, я думал, тебе понравится эта штучка…»
Маленький Жунцзюнь повернулся к брату, фыркнул и крикнул: «Тебе нравится эта жаба! Кому может понравиться такая уродливость?»
Да, мальчик поймал жабу, серую, шишковатую.
Услышав это, мальчик вытянулся. Почему его сестре не нравились вещи, которые нравились ему?
Не потому, что они были уродливыми, а потому, что они были невесёлыми.
Видя уныние на лице старшего молодого господина, я не мог позволить себе разочаровать его. Я успокоил маленькую принцессу, а затем дал совет молодому господину: «Молодой господин, маленькая принцесса просто не любит тёмные вещи. Так что в следующий раз найди ей что-нибудь яркое. Ей обязательно понравится».
Глаза маленького мальчика загорелись, когда он это услышал, и он спросил: «Брат Цзи, правда?»
Честно говоря, маленькая принцесса не всегда любит красивые вещи, но яркие вещи ей гораздо больше нравятся, чем скучные.
Однако я не ожидала, что мои слова так напугают маленькую принцессу, когда юный господин принесёт ей что-нибудь.
Конечно, безопасность Маленького принца и принцессы была абсолютно гарантирована. Даже если бы Маленький принц поймал ядовитую змею, её бы укусили телохранители, так что можно было не беспокоиться об укусе и не беспокоиться о своей безопасности.
Однако маленькая принцесса снова до слёз испугалась собственного брата.
Больше всего маленькие девочки боятся этого холодного, бескостного существа.
Я снова утешила плачущую маленькую принцессу, одновременно давая советы старшему молодому господину.
Важный человек, услышав плач, быстро выхватил маленькую принцессу из моих рук. Затем, прищурившись, он прорычал: «Лэнг Леконг, ты что, балуешься? Ты так напугал свою сестру!»
Да, этой важной фигурой был председатель Лэн Чанжуй, отец, который души не чаял в своей дочери!
И так день за днём разыгрывалась одна и та же драма.
Ей нравилось наблюдать за таким братом!
Десять лет пролетели незаметно, и мне исполнился двадцать один год.
Я стал генерал-лейтенантом, теперь самым молодым генерал-лейтенантом в армии.
Однако помимо военной службы, в мои обязанности входило также быть правой рукой Лэн Лецуна, наследника семьи Лэн.
И всё же, в шестнадцать лет Лэн Лецун стал самым молодым генералом, когда-либо достигшим генеральского звания, превзойдя даже своего отца, Лэн Чанжуя, нынешнего верховного лидера страны.
Принцесса Жунцзюнь была точь-в-точь как её мать, Сяо Яо, и унаследовала её способности.
В свои тринадцать лет она уже обладает уникальной деловой хваткой. Она решительно и быстро использует каждую возможность, выводя и Zhongxia Group, и Xiao Group на новые высоты. Она также умеет мудро использовать таланты, не колеблясь при замене старых на новые.
Я был невольно поражён. У председателя Лэна и его жены Сяо Яо действительно сильные гены!
Но сейчас меня беспокоит то, что каждый раз, когда я звоню родным, они спрашивают, не интересуется ли меня какая-нибудь девушка.
Девушки?
Ха-ха, кажется, вокруг меня никого нет, кроме маленькой принцессы Жунцзюнь.
«Брат Цзи, о чём ты думаешь?»
Тринадцатилетняя маленькая принцесса превратилась в изящную и красивую юную леди, если не считать её детской пухлости.
«Я думаю о том, не интересуется ли меня какая-нибудь девушка», — выпалил я.
Когда я пришёл в себя, моё лицо залилось краской. Говорить такое в присутствии несовершеннолетней было слишком…
Неожиданно маленькая принцесса удивлённо воскликнула: «Что? У брата Цзи есть девушка, которая ему нравится?»
Она велела брату каждый день присматривать за братом Цзи. Откуда у него взяться времени на других девушек?
Подумав об этом, Жун Цзюнь почувствовал укол ревности, словно у него отобрали драгоценное сокровище.
Покраснев, я быстро покачала головой и сказала: «Сестра Цзюнь, я и так очень занята на работе. Откуда у меня время искать девушек?»
«Если бы ты не была занята на работе, разве ты не искала бы девушек, которые тебе нравятся?»
— быстро спросил Жун Цзюнь.
Покраснев, я пробормотала: «Я… я…»
Но тогда я и представить себе не могла, что три года спустя эта маленькая принцесса станет моей невестой.
С этими словами двое мужчин одновременно подняли кулаки!
Это было самое молчаливое взаимопонимание, которое они когда-либо видели между отцом и сыном!
В тот день Сяо Пинъань был в белой рубашке. Его прекрасное лицо пылало, а капли пота стекали по вискам на длинную белую шею, открывая чувственную и пленительную внешность.
Длинные, густые ресницы трепетали, словно веер из перьев, широко раскрытые глаза устремлены в небо. В руках он теребил серебряную нить, и всё его тело переполняло волнение.
«Братец Пинъань, воздушный змей летит так высоко!» — возбуждённо захлопали в ладоши три мальчика.
Да, в этот момент Сяо Пинъань запускал воздушного змея вместе с тремя мальчиками Тун Сюаньшао на зелёной лужайке заднего двора семьи Тун.
Тун Яньди, давно не бывавший дома, вернулся, услышал радостные звуки во дворе и стал свидетелем именно такой сцены.
Он впервые увидел Сяо Пинъань, и в тот момент его образ глубоко запечатлелся в его сердце, воспоминание, которое он никогда не забудет.
С этого момента Тун Яньди начал сомневаться в своей сексуальности.
Однако позже он пытался общаться с другими женщинами и мужчинами, но чувствовал себя совершенно некомфортно.