Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 87: Ли Лин защищает свою жену Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 87: Ли Лин защищает свою жену Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 87: Ли Лин защищает свою жену 12-02 Глава 87: Ли Лин защищает свою жену

Цинлуань посмотрел на старушку и ответил:»Это мой двоюродный брат издевался надо мной».

Редактируется Читателями!


Услышав это, старушка остолбенела: как могла она, самая разумная и добродушная невестка, запугивать внучку?

Прежде чем старушка успела задать какие-либо вопросы, девушка остановилась.

Только что она услышала, что Чао Лу сказала, что это ее старший брат злорадствовал, что это ее второй брат заставил Цинлуань плакать.

В конце концов, она недовольна претенциозностью этого королевского кузена, не говоря уже о ее брате, который всегда уважает правила.

Она заслуживает лекций.

Но когда она услышала, как Цинлуань действительно сказала, что вторая невестка издевалась над ней, третья девушка не смогла сдержать гнев. Насколько хорошим человеком была ее вторая невестка, могла бы она издеваться над ней, уважаемый гость?

Разве эта императорская кузина не полагается на благосклонность своей бабушки, чтобы говорить прямо и ошибочно обвинять хороших людей в своей семье?

Не дожидаясь, пока старушка спросит причину, третья девушка сказала с холодным лицом:»Кузина, пожалуйста, не обвиняйте мою вторую невестку случайно. Никто в этой семье этого не знает. моя вторая невестка — самый скромный человек. Кто может обвинить ее в издевательствах над тобой?» Вы верите в это?»

Старушка также повторила:»Да, ваша вторая невестка у него лучший характер. Может быть, здесь какое-то недоразумение.

Старушка погладила внучку по лицу и сказала с улыбкой:»Только что пришла ваша вторая невестка. Вы никогда раньше с ней не общались. Мы не знакомы друг с другом и некоторые недоразумения неизбежны. Это нормально». Малыш, Айдоси, если твоя вторая невестка говорит что-то, что тебя расстраивает, то это точно не намеренно, просто не принимай это близко к сердцу..

Выслушав слова бабушки, третья девочка фыркнула, посмотрела на Цинлуань и сказала:»Моя двоюродная сестра достойна быть благородной женщиной. Она такая деликатная. Даже такая дотошная и вежливая женщина, как моя вторая невестка может тебя обидеть. Как мы можем быть такими в будущем? Я даже не смею говорить при тебе..

Сказав это, Мисс 3 слегка нахмурилась:»Я не понимаю, почему вы пришли в сад Цинфэн, чтобы найти мою вторую невестку так рано утром?.

Этим утром Ли Лин допрашивала ее такими резкими словами. Цинлуань не могла не дернуться и загрустить, услышав, что сказала третья девушка.

Старушка подмигнула третьей девушке. Се жестом велел ей заткнуться, она погладила Цинлуань и мягко уговорила:»Почему твоя вторая невестка тебя обидела?» Скажите бабушке, что если это действительно ее вина, просто попросите ее извиниться перед вами.

Цинлуань подняла влажные глаза и всхлипнула:»Двоюродная сестра, двоюродная сестра, она подстрекала моего кузена отругать меня..

Веки Цзиншу в Цинфэнъюань, казалось, дергались, как будто на нее клеветала такая красная королева с белыми зубами.

Она с тревогой сидела в зале Аньси. Посланник подошел к двери.

Как и ожидалось, спросить ее пришла старушка.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


По дороге в зал Аньси Цзиншу продолжала думать о том, что бы она сказала, если бы пожилая женщина спросила о том, что произошло рано утром.

На самом деле, это Ли Лин отругала Цинлуань, но Цзиншу считал, что с упрямым темпераментом Цинлуань он никогда не отпустит ее, невинного человека.

Мне не хватает боли, которую я испытываю к Цинлуань, моей внучке. Я сегодня утром так обиделась у нее дома, что не знаю, как отнесется к ней старушка, выслушав ее слова.

Цзиншу с тревогой вошел в зал Аньси. В комнате было только два человека, старушка и тетя Сюй. Когда Цзиншу вошла, старушка, как обычно, помахала ей рукой и сказала:»Шуэр, иди сюда».

Хотя Цзин Шу чувствовала себя неловко, она, как обычно, села под старушку и с улыбкой спросила:»Бабушка звонила мне, что-то не так?»

Старая женщина ответила:»Ничего особенного, это только сегодня». Цинлуань пришел к вам пораньше и услышал, что произошла какая-то неприятность».

Конечно же, это было из-за этого!

Цзиншу откровенно ответил:»Это из-за какой-то неприятности мой двоюродный брат сбежал в гневе».

Старушка с сомнением спросила:»С какой стати? Я знаю, что у этого ребенка есть какие-то мелочи». темперамент.» Но это не тривиально.»

Цзиншу правдиво ответил:»Мы с двоюродным братом болтали на улице. Мой двоюродный брат случайно упомянул о моем происхождении, и мой муж услышал это. Он неправильно понял, что мой двоюродный брат сказал несколько резких слов»..

Она говорила правду и не хотела винить Ли Лин. Кроме того, даже если бы оно было у Ли Лин, это было бы лучше, чем у ее невестки.

Старая Женщина вздохнула:»Ох» и сказала:»Не принимайте этого ребенка близко к сердцу.

Цзиншу слабо улыбнулся:»Я не буду помнить об этом. Боюсь, мой кузен будет винить нас. Старушка ответила:»Если вы хотите винить меня, то это брат Лин. Этот ребенок напугал Цинлуаня своим холодным лицом и спокойными словами. С этого момента я просто попрошу Цинлуаня держаться от него подальше».

Цзиншу повторил:»У моего мужа такой темперамент: холодный снаружи и горячий внутри. Я рассказала ему об этом сегодня утром.

Старушка похлопала Цзиншу по руке:»Двое из них, один с холодным характером, а другой с чувствительным характером, ставят вас перед дилеммой.

Старушка вздохнула:»Твоя двоюродная сестра живет с нами всего несколько дней. Тебе следует быть к ней более внимательным»..

Старушка разумна и не делает различий между добром и злом, потому что предпочитает Цинлуань.

Цзин Шу улыбнулась и сказала:»Бабушка, не волнуйся, я не буду». Я не буду с ней спорить».»

Старушка кивнула:»Я знаю, что ты хороший ребенок, но меня тоже беспокоил Цинлуань, и я потерял рассудок. Я спросил людей внизу, но они не знали, поэтому я попросил тебя Если это так, я с этого момента просто позволю молодому мастеру Цинлуаню пойти к брату Линю.

Сказав это, пожилая женщина посмотрела на Цзиншу и сказала:»Мне здесь нечего делать. Уже этот час. Брат Лин тоже на дежурстве. Тебе следует пойти и заняться делами»..

Цзиншу встала и встала перед пожилой женщиной, чтобы отдать честь и извиниться. Ли Лин открыла дверь и ворвалась внутрь.

Он увидел свою жену, стоящую перед бабушкой, и Шагнул вперед, чтобы взять ее. Позади него Ху внимательно посмотрел на старушку и ответил с холодным лицом:»То, что произошло сегодня утром, — это вина моего внука, а не дело Шуэр.

Он посмотрел на старушку и сказал:»Кузина, она пришла рано утром и рассказала Шуэру много чепухи странным образом. Внутри и снаружи слова были саркастическими по поводу У Шуэр низкое происхождение, но ее внук теперь злится. Научил ее нескольким словам.

Увидев холодный взгляд внука, старушка ответила:»Я уже знаю о твоем кузене».

«Бабушка, не верь тому, что говорит твой двоюродный брат. Прежде чем пожилая женщина закончила говорить, Ли Лин поспешила сказать:»Это моя двоюродная сестра была первой, кто был груб, и я сделал ей выговор. Как могло случиться, что Шуэр спровоцировала ее? Неужели ты все еще не можешь доверять персонажу и бабушке Шуэр? Кроме того, если моя кузина невиновна, я не могу винить ее в том, что она кого-то подстрекала.

Старушка не знала, как объяснить внуку, когда впервые увидела, что он такой грубый.

Увидев это, тетя Сюй улыбнулась и сказала:»Учитель, не волнуйтесь, как старушка могла не доверять Мадам 2? Я только что позвонила Мадам 2, чтобы четко спросить».

Она взглянула на Ли Лин, прикрыла рот, подавила смех и пошутила:»Я ясно вижу здесь. Мадам, я совсем не смутила вашу жену».

Услышав, что сказала тетя Сюй, Ли Лин встала. там тупо и прошел день1 Через некоторое время он пришел в себя и повернулся, чтобы посмотреть на жену позади себя.

Как будто она все еще не верила тому, что сказала няня Сюй.

Цзин Шу пристально посмотрел на него:»Я здесь болтаю с бабушкой. Это двоюродный брат, которого ты разозлил сегодня утром. Просто пойди и извинись. Бабушка, почему ты меня смущаешь?»

> Увидев, как ее жена сказала это, Ли Лин только что пришел в себя. Он почесал затылок и неловко улыбнулся бабушке.»Это все моя вина. Она рассказала мне, когда я вернулся».

«Ты сказала Я смущал твою жену?» Правда? — сказала за него старушка, прежде чем Ли Лин закончила колебаться.

Ли Лин неловко улыбнулась:»Это не значит, что она сказала мне, что моя кузина рассказала вам, что Шу’эр поощряла меня ругать ее».

«Вот почему я бежал так быстро. Я не так ли? здесь, чтобы собрать армию, чтобы допросить его? — сердито сказала старушка внуку, прежде чем он успел закончить колебания.

Старушка посмотрела на глупый взгляд своего внука и слегка вздохнула:»Я действительно сомневаюсь, какой образ моей бабушки сейчас у вас в голове.

Ли Лин льстиво ухмыльнулся своей бабушке:»Бабушка, естественно, самая мудрая и могущественная.

Старушка холодно фыркнула:»Просто знайте, что я»мудрая».

Она отругала внука:»Я лучше оставлю»Шену» тебе, чтобы ты защищал свою жену»..

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 87: Ли Лин защищает свою жену Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*