Rebirth of the High Gate Mistress Глава 81: Почему ты такой скупой? Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 81: Почему ты такая скупая? 12-02 Глава 81: Почему ты такая скупая?
В сад Цинфэн было отправлено сообщение, чтобы сообщить ей, что Цзиншу опирался на нее, когда произошел Вечером состоится банкет для Принцессы 9. Глядя на путевой дневник, подаренный Лю Юньчжи на диване, она согласилась и сказала:»Есть ли у бабушки какие-нибудь другие инструкции по поводу сегодняшнего банкета?»
Редактируется Читателями!
Бабушка ответила:» Особой старушки нет. Она просто сказала:»Пусть 2 мадам по своему усмотрению пригласит нескольких певцов и рассказчиков, чтобы развлечь вас на банкете, как вам, молодым людям, нравится».
Цзиншу кивнул в знак согласия и поклонился, чтобы отступить..
Большинство богатых аристократов держат наложниц в своих особняках для развлечения. Правительство Чжэньго никогда не придерживалось этой традиции, опасаясь, что дети приобщятся к ней и задержат свой прогресс. Всякий раз, когда собирается большое количество высоких гостей, нуждающихся в развлечениях, они выходят на улицу, чтобы пригласить их.
В западном городе Чанъань есть много гильдий Циньлоу и Чу, которые поддерживают актеров. Пока деньги есть, им не придется беспокоиться о найме высококвалифицированных актеров.
После того, как бабушка ушла, Цзиншу позвонил менеджеру Фу и сказал:»Найдите двух мальчиков, чтобы они поехали в Сичэн и наняли несколько актеров. Не бойтесь тратить деньги и приобретать навыки получше».
> Менеджер Фу выполнила приказ: Хоу Цзиншу потянулась и погрузилась в чтение книги.
Она читала с удовольствием, когда книгу в ее руке внезапно выхватили. Цзиншу оцепенело подняла голову, и это была Ли Лин.
Она была настолько сосредоточена, что не заметила, когда он вернулся. Цзиншу взглянул на нее и добавил:»Ты сегодня пришла домой рано».
Ли Лин взглянул на телефон в своей руке». Эта книга снова оказалась путевой книгой Лю Юньчжи. Он посмотрел на свою маленькую жену и сказал:»Когда я впервые возглавил бизнес некоторое время назад, я был занят управлением счетами, большими и мелкими делами. Я был занят день и ночь.. Теперь я вижу, что ты свободен. Очень хорошо.»
Разве она не всегда неправильно понимала, что Ли Лин беспокоился о своем нестабильном статусе из-за других? Теперь, когда правда раскрыта, поскольку ее положение любовницы надежно, ей больше не нужно делать все самой и быть отчаявшейся матерью.
Цзин Шу протянула руку, чтобы схватить книгу:»Я просто влюбилась в тебя, так что не беспокой меня».
Ли Лин увернулась от ее руки и фыркнула:»Я думаю, ты Я интересовался этой книгой с тех пор, как ты ее получил. Я расслабляюсь».
Ли Лин взвесил книгу в руке, взглянул на три слова»Лю Юньчжи» на обложке и презрительно сказал:»Эта книга явно вводит людей в заблуждение».
Пока он говорил, он небрежно бросил книгу в руку.
Рядом с диваном императорской наложницы стоял небольшой столик. Первоначально он хотел бросить книгу на стол, но не знал, обладает ли книга какой-либо духовной силой. Он знал, что Ли Лин этого не сделала. Я не хотел его видеть, но он направился прямо к Джину за столом.
Книга устойчиво упала на золотого зверя. В печи горел благовонный порошок. Через некоторое время курильница начала тайно слизывать крошечные искры.
Цзиншу была потрясена его внезапной серией действий. Когда она пришла в себя и встала, от курильницы уже исходил слабый запах пасты.
«Что ты делаешь?» Цзин Шу пристально посмотрел на Ли Лина и хотел броситься спасать книгу.
Ли Лин удержал ее и на короткое время увидел белый дым, поднимающийся от книги на курильнице.
Цзиншу вырвался из сильных рук Ли Лина и закричал на него:»Почему ты все еще стоишь там? Если ты не пойдешь и не снимешь это, оно сгорит».
Ли Лин уставился на курильницу, увидел возможность, шагнул вперед и снял книгу двумя пальцами, пока она не стала настолько горячей, что он бросил ее на землю.
Цзиншу быстро шагнул вперед и взял книгу с носовым платком.
К счастью, она не сгорела, но поскольку обложка книги упала на курильницу лицевой стороной вниз, обложка теперь пожелтела от дыма и выглядела жалко.
Цзин Шу со слегка злыми глазами шагнул вперед, ударил Ли Лин и сказал:»Ты сделал это нарочно?»
Ли Лин защищался и сказал:»Как я мог это сделать?» нарочно? Изначально я хотел убить его. Брось его на стол».
Он взял книгу из рук Цзин Шу и напечатал на обложке три слова»Лю Юньчжи». Она была настолько дымной, что Было трудно разглядеть внешний вид. Ли Лин не могла не издать звук»затяжки». Громко рассмеялась.
Цзин Шу была так зла, что подняла нефритовую ногу, пнула его и сказала:»Ты сделал это нарочно. Почему ты такой скупой и неразумный?»
Ли Лин поспешно шагнула вперед»Я действительно не хотел этого делать. Как я мог специально бросить хорошую книгу на плиту?»
Он сказал это серьезно. манере, но в его глазах была ухмылка. Цзиншу оторвался от него и посмотрел на него, развернулся и ушел.
Ли Лин протянул руку и притянул ее к себе, взял книгу и вложил ей в руку:»После того, как ты прочитаешь ее на этот раз, я определенно не остановлю тебя».
Цзин Шу Он яростно посмотрел на него и повернулся во внутреннюю комнату с книгой в руке.
Переодевшись, она вышла и посмотрела на Ли Лин, которая удовлетворенно сидела на стуле и все еще подавляла плохую улыбку:»Чего ты все еще там стоишь? Бабушка собирается пригласить нас к себе. сегодня вечером на банкет, почему бы тебе не переодеться побыстрее».
Ли Лин подавил небольшую гордость в своем сердце и спросил:»Почему ты устраиваешь банкет в 15-й день нового года?»?»
Цзин Шу подняла глаза и посмотрела на него:»Разве Цинлуань не приходила вчера? Ты хочешь устроить банкет Фэн? Бабушка должна наверстать упущенное сегодня».
Ли Лин сказал»О» и встал. Когда он собирался переодеться, Цзин Шу остановился перед ним и многозначительно посмотрел на Ли Лин:»Ты должен обратить на меня внимание во время банкета. Щелкни».
Ли Лин опустил глаза и в замешательстве посмотрел на молодую жену, явно не понимая, что она имеет в виду.
Цзин Шу взглянул на него и предупредил:»Не забудь данное мне обещание не разговаривать с ней».
Только тогда Ли Лин понял и поспешно кивнул:»Мадам, не волнуйся, я запомню это.»».»
Видя, что у него хорошее отношение, Цзин Шу удовлетворенно улыбнулся ему. Ли Лин воспользовалась ситуацией и поцеловала ее в губы. и повторил:»Я не буду с ней разговаривать».
Цзин Шу обнял его за шею и кокетливо сказал:»Тебе не разрешено смотреть на нее на банкете».
Ли Лин кивнул:»Моя жена такая красивая, я не могу насмотреться на то, что делают другие».
Редко можно было услышать такие любовные слова от Ли Лин. Цзиншу ответил поцелуем, как будто он был награда. Она коснулась губ Ли Лина, как стрекоза, но губы Ли Лина на самом деле прижались. Он держал ее в своих объятиях. Мягкая талия хотела поцеловать его все больше и больше, и, наконец, он просто поднял его и пошел к внутренней комната.
Одежда Цзиншу сменилась напрасно.
После облаков и дождя занавески на кровати были подняты, и уже был лунный свет. Они поспешно встали, чтобы одеться и привести себя в порядок.
Когда они вдвоем поспешили в банкетный зал Аньситан, за исключением четвертого мастера Ли Юляня, там были все три девушки, которые всегда любили Чи.
Цзиншу сняла плащ и тайно поправила платье под ним, опасаясь, что другие заметят ее недостатки, когда она выйдет.
Ли Лин со спокойным выражением лица извинилась перед всеми:»Сегодня в лагере было много работы, поэтому я вернулась домой поздно».
Как только она закончила говорить, третья девушка рядом с ней в замешательстве сказал:»Когда я вернулся снаружи во второй половине дня, я увидел выходящего господина Ляна. Разве он не вернулся с тобой?»
Услышав это, Ли Линг поднял глаза и взглянул на сестру, не удосужившись объяснить, просто потянув Цзин, Шу села на свое место.
Сегодня были подготовлены развлечения, поэтому вместо того, чтобы накрывать круглый стол, мы накрыли отдельные столы. Старушка была наверху. Цинлуань и три девушки сидели за тем же столом, что и старушка, 1 слева и 1 справа рядом с ней. Ли Сянь и Сюй Ваньнин с двумя детьми сидели за столом слева внизу от старушки. Герцог Чжэнь Го чувствовал себя плохо и не пришел. Ли Лин и Цзин Шу сидят вместе в правом нижнем углу старушки. Сам третий мастер сидел у ног Ли Лин.
После того, как Ли Линцзиншу села за стол, она ответила:»Мастер 4 рано утром послал кого-то отправить сообщение, сказав, что у него есть дела, и он не сможет прийти сегодня».>
Старушка слегка кивнула. Затем он улыбнулся всем и сказал:»Цинлуань вчера немного устал, поэтому я не просил вас прийти. Давайте соберемся сегодня. Этой Цинлуань не было здесь уже 56 лет. Каждый раз, когда я прихожу во дворец, чтобы увидеть ее, она всегда говорит о тебе».
Сказав это, она повернулась, посмотрела на внучку и сказала:» Вы, братья и сестры, все думаете о вас, вы думаете о них во дворце, верно?.
После того, как старушка закончила говорить, она увидела, что ее внучка была ошеломлена и не ответила. Старушка стянула с себя одежду и сказала с улыбкой:»О чем ты думаешь, глупый ребенок?.»
Только когда его бабушка позвонила Цинлуаню, он пришел в себя, быстро отвел взгляд от Ли Лин и в замешательстве покосился на старушку:»Бабушка, что ты только что сказала??.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 81: Почему ты такой скупой? Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
