Rebirth of the High Gate Mistress Глава 68: Мой сын в этом не силен. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 68: Мой сын в этом не силен. 12-01 Глава 68: Мой сын в этом плох.
Когда Ли Лин пришел в зал Циньчжэн императора Мин, Чжан Дэцюань, управляющий внутреннего дворца, стоял у двери и улыбался. Он вышел вперед:»Генерал Ли, Ваше Величество уже давно ждет вас внутри».
Редактируется Читателями!
Ли Лин кивнул и вошел в зал Циньчжэн., поклонился и почтительно приветствовал императора Мина.
Императору Мину было всего 4 года, и он был в расцвете сил. Когда он увидел входящего племянника, он встал из драконьего кресла и подошел к нему, чтобы помочь ему лично.»Вставай быстрее. Мы короли и министры, но дяди и племянники в частном порядке». Он указал на стул в гостиной. императорский кабинет:»Проходи и садись».
Ли Лин встал, но не сел и в страхе сказал:»Я не смею переступать свои границы».
Император Мин был очень счастливым, когда он посмотрел на высокого и величественного племянника перед ним. Хотя этот племянник был из семьи Ли, его внешний вид был похож на их комнату.
Аура между его бровями даже больше похожа на его, чем на ауру его собственных сыновей.
В глубине души ему очень нравился сын старшей сестры.
Император Мин Лунъянь радостно сказал:»Я никогда не думал, что вы сможете подготовить для меня такого могущественного учителя всего за два года после того, как я присоединился к патрульному департаменту».
Ли Лин смиренно поднял руки и сказал:»Ваше Величество, вы смешны. Я не смею брать на себя ответственность после того, как вы меня похвалили».
Император Мин улыбнулся и посмотрел на своего племянника, великодушно помахав рукой, и великодушно сказал:»Скажи мне то, что ты хочешь, и я дам тебе любую награду.»
Ли Лин уважительно ответил:»Я только прошу, чтобы Ваше Величество предоставило мне титул императорского указа для моей жены..
Услышав слова Ли Линя, император Мин на мгновение был ошеломлен, прежде чем отреагировать, но затем громко рассмеялся. Он указал на Ли Лина рукой и сказал:»Ты!.
Когда он внезапно услышал, как он упомянул о такой просьбе, император Мин даже не знал, что сказать.
Он снова подошел к Ли Линю, похлопал его по плечу и сказал в шутку:,»Выходи замуж. Это просто другое..
«Он мужчина, который любит свою жену..
Ли Лин стоял прямо перед императором Мином, все еще выглядя торжественным, но его щеки были слегка красными.
Это был первый раз, когда император Мин видел, как его племянник выглядел застенчивым. Он знал это. Ли Лин не был императором Мином, который любил смеяться, перестал его дразнить и весело сказал:»Это не имеет большого значения. Просто спроси у меня разрешения».
Ли Линфу снова опустился на колени и торжественно сказал:»Спасибо за вашу доброту, Ваше Величество»..
Император Мин помог ему подняться и тихо вздохнул:»Изначально я планировал воспользоваться этим всеобщим вниманием, чтобы встретиться с вами на уровне 1. Теперь, когда командующий императорской армией Чэнь Цзин стал старше, я все еще предпочитаю вас на эту должность.
Имперская армия отвечает за охрану внутреннего дворца, который имеет большое значение.
Ли Лин поспешно ответил:»Я слишком молод, чтобы делать какие-либо предположения.
Император Мин махнул рукавами:»Это правда, что вы еще молоды и мотивированы. В будущем у вас будет много возможностей.»
После этого он посмотрел на своего племянника и сказал:»Мне здесь нечего делать. Ты можешь вернуться назад».
Как раз в тот момент, когда Ли Лин собирался поклониться и уйти в отставку, император Мин посмотрел на своего племянника и не мог не пошутить:»Раз ты просил об одолжении для своей жены, почему бы тебе не пойти?» вернуться и сказать мне, чтобы я взял кредит?.
Щеки Ли Лина снова покраснели. Он поспешно поклонился, отдал честь и в панике вышел.
Когда Ли Лин покинул зал Циньчжэн и проходил мимо зала Чаоян, он случайно встретил кто-то выходит из него. Принцесса Фуси.
После того, как Фуси вышла замуж, покойный император приказал, чтобы дворец Чжаоян, во дворце которого она всегда жила, был сохранен таким, в котором она должна была жить, когда она вернулась во дворец. Эта традиция продолжалась до тех пор, пока ее младший брат император Мин не сохранил ее, поэтому после возвращения с просмотра военного парада старшая принцесса первой вернулась в свой дворец Чаоян.
Когда она увидела своего сына, старшая принцесса сошла с колесницы и спросила:»Ты собираешься увидеть святого?»
Ли Лин ответил:»Мой сын только что вышел из императорского кабинета». Старшая принцесса сказала:»Сначала возвращайся. Я уверена, что буду ждать тебя дома»..
Когда Ли Лин упомянул о своей семье, он вспомнил, что его отец сказал ему на башне. Он спокойно сказал:»Мой отец велел мне посмотреть на тебя, когда я приду сюда.
Когда ее сын упомянул ее мужа, лицо старшей принцессы снова похолодело, и она спокойно сказала:»Сначала вернись и приходи ко мне домой с Шуэр и Цзиньэр, когда у тебя будет время».»Сказав это, она села в колесницу и медленно пошла прочь
Когда старшая принцесса дворца Циньчжэн сошла с колесницы, она, как обычно, вошла в императорский кабинет, не дожидаясь, пока ей кто-нибудь скажет. Император Мин увидел старшего. Сестра быстро встала и сказала с улыбкой:»Я тоже думала зайти к тебе, чтобы увидеться с тобой позже.
Старшая принцесса улыбнулась и ответила:»Я давно тебя не видела..
Двое братьев и сестер сели во время разговора, и император Мин сказал:»Старшая сестра пришла поздно. Брат Линъэр только что ушел».
Старшая принцесса сказала:»Я встретила его, когда пришла сюда.
Император Мин улыбнулся и сказал:»Брат Лин действительно многообещающий человек, который так хорошо руководил мной, офицером городского патруля.
Говоря это, он не мог не вздохнуть:»Мой зять вышел на пенсию, а Чжоу И стар. Теперь, хотя брат Лин молод, он может стоять один. Ха-ха, есть в Ци так много талантливых людей, так зачем беспокоиться о моей стране?»
Услышав, как его брат упомянул ее мужа, глаза Фу Си потемнели, и он промолчал.
Когда император Мин увидел свою сестру такой, он понял, что допустил ошибку, и быстро сказал:»Брат Лин на этот раз внес свой вклад. Твоя сестра знает, о чем он меня только что попросил?»
Старшая принцесса повернула голову и спросила:»Что он просил?»
Император Мин снова не смог удержаться от смеха, когда упомянул об этом:»Этот ребенок попросил у меня королевский указ для моей жены».
Услышав это, старшая принцесса тоже не выдержала. Он не мог удержаться от смеха:»Этот ребенок действительно знает, как причинять людям боль.»
Император Мин сделал глоток чая и спросил:»Брат Лин женится на дочери семьи Шэнь?»
Старшая принцесса ответила:»Старшая дочь Шэнь Де’ана, начальника Юшитая.
Император Мин сказал:»Дверь действительно немного низкая..
По сравнению со знаменитым особняком герцога Чжэньго, чиновник четвертого класса имеет рейтинг 8 звезд, что даже близко не близко к 1 звезде.
Старшая принцесса не такая. Она заботилась по этому поводу и сказал:»Что такого страшного, если я не выйду замуж за Главу? Независимо от того, насколько выдающейся является семья, богатство и слава не даются нашей семьей Чжао»..
Император Мин уступал своей старшей сестре с точки зрения гордости за то, что родился в императорской семье. Это также связано с опытом роста этих двух людей. Когда родилась их старшая сестра, ее всегда держали на руках на руках у родителей, как зеница очей. Она еще более отзывчива была на каждую просьбу. Она просто просила звезды, а не луну. Он, старшая сестра, ходила боком по всему дворцу.
Позже, мать скончалась, но сестра ее уже была здравомыслящая и ему не было еще и 3-х лет. Хотя император обращался с ним хорошо Неплохо, но в окружении волков, детство его было лучше, чем у сестры.
У императора Мина не было матери, которая могла бы защитить его с детства. Эта сестра всегда защищала своих братьев и сестер. Во время интимной беседы император Мин упомянул:»Брат Лин такой многообещающий, я всегда чувствую, что эта награда слишком мал и не так хорош, как мой». Я отправил Мин Нэйфу несколько украшений и антиквариата. Он женат уже почти год. Теперь, когда он вкусил радости жизни, я просто прикажу им выбрать несколько дворцов. наложниц и отправь их к нему».
Старшая принцесса услышала это и посмотрела глазами феникса. Слегка рассердившись:»Мой сын только что попросил королевский титул для своей жены, и вы хотите послать женщину там?»
Император Мин засмеялся:»Почему старшая сестра такая мелочная? Не говоря уже о том, что она Лин Гир, и ее личность — обычная фамилия. Если вы немного богаты, вам все равно нужно купить двух наложниц. Не имеет значения, есть ли еще две женщины вокруг брата Лина».
Старшая принцесса закатила глаза, а ее младший брат усмехнулся и ответил:»Пожалуйста, сохраните это, мой сын не хорошо. Вот это кусок.»
Обновление на 10 000 слов сегодня официально на полках!
Спасибо всем книжным друзьям за вашу решительную поддержку!
.
.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 68: Мой сын в этом не силен. Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
