Rebirth of the High Gate Mistress Глава 645: Если бы жизнь была такой же, как в нашу первую встречу Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 645: Если жизнь такая же, как в первый раз, когда мы встретились 09-16 Глава 645: Если жизнь такая же, как в первый раз, когда мы встретились
Пинъян сильно изменился с тех пор, как вернулся из особняка принцессы.
Редактируется Читателями!
Теперь, когда она может слушать наставления матери-воспитательницы, она будет засыпать каждый день, пока мать-воспитательница 1 будет рассказывать ей правила женщины. Теперь она действительно может сидеть на скамейке и слушать лекцию и даже прятаться в комнате, чтобы тихо практиковаться в одиночестве, когда никого нет рядом.
Девушка думала, что сможет скрыть свои мысли от других, и принцесса Келан и принцесса Юнцинь уже знали это.
Свекровь и невестка интересовались дворцом Чжэньго, но у них также была идея позволить Пинъяну удовлетворить себя, поэтому они пошли во дворец принцессы, чтобы день намеренно, чтобы позволить Пинъяну увидеть этого человека. Теперь Пинъяну также нравится Ли Сян. Этот удачный брак принес еще большее удовлетворение свекрови и невестке г-жи Лань.
Просто у принцессы Юнцинь все еще есть сомнения. Хотя Фу Си любит Пинъян, принцесса Юнцинь видит, что это всего лишь простая любовь старшего к близкому родственнику и младшему. Это не значит, что она готова выйти замуж как невестка..
Фу Си была известна как высокомерный и посредственный человек, поэтому она не могла попасться ей на глаза. Оказалось, что принцесса Юнцинь слышала, что старший сын Фу Си, Ли Лин, женился на жене из низшего сословия. Она все еще была полна решимости получить его, но в тот день она пошла в дом принцессы, чтобы навестить ее. Когда она увидела, что внешность Цзиншу настолько выдающаяся, принцесса Юнчжэнь почувствовала себя немного замкнутой.
Когда принцесса Юнцинь упомянула об этом своей свекрови, принцесса Лань ответила:»Какое сравнение? Брат Лин — невестка, на которой принц хочет жениться. Естественно, она должна быть способной. Брат Сян — всего лишь младший сын в семье, Фу Си.»Меня это не волнует».
Принцесса Юнчжэнь обеспокоенно сказала:»Просто в тот день я несколько раз проверяла ее словами, но я не видел от нее никаких заявлений. Я думаю, что у принцессы 89, но она до сих пор не думала о том, чтобы позволить Пинъяну сделать это. Жена.»
«Ты все еще не понимаешь Фу Си. Наложница Лань сказала:»Я вырастила ее и лучше всех знаю ее темперамент. Когда она вышла замуж, она была супругой, которую она выбрала. Человеческая природа наиболее искренна в браке детей. Фу Си думал о любви»Наложница. В противном случае жена брата Лина не имела высокого происхождения. Почему Фу Си согласился впустить ее? Очевидно, что брат Лин, должно быть, сам это видел. Вот почему она согласилась. Что касается Пинъяна и брата Сяна, она не знала, чего хотел ее сын, поэтому она не выразила свою позицию в тот день».
«Свекровь права». Принцесса Юнцинь слегка сказала. Он нахмурился и продолжил:»Я просто не знаю, чего хочет ее сын. не знаю, понравился ли брату Сяну наш Пинъян».
Затем он поговорил со своей тещей и сказал:»Иначе, когда мы найдем возможность, мы вернем детей правительство во дворец». Пожалуйста, приезжайте в Фучжун, чтобы провести день веселья, чтобы Пинъян и брат Сян могли снова связаться.
Наложница Лан махнула руками и отказалась:»Если это неуместно, это будет Похоже, мы действуем слишком преднамеренно.
Старик на мгновение задумался, а затем сказал своей невестке:»Поскольку Пинъян интересуется братом Сяном, я должен исполнить ее желание. Завтра я пойду во дворец..
Через несколько дней из дворца пришел указ о браке.
Император Мин лично даровал брак дворцу принца Юна и дворцу герцога Чжэньго и обручил свою племянницу Пинъян со своим племянником Ли Сян..
Очень приятно быть в браке от Бога и получить брак от императора.
При получении императорского указа принцесса Лань и принцесса Юнцзинь, свекровь и невестка, поняли друг друга, и только Пинъян улыбнулась. Глупо и неясно.
Наложница Лань коснулась руки внучки и с любовью сказала:»Глупый мальчик, твой дядя, император хочет ты выходишь замуж за брата Сяна, разве ты не счастлива?.
Пинъян держала императорский указ с растерянным выражением лица. Она посмотрела на свою любящую бабушку и выпалила глупый вопрос:»Откуда дядя императора узнал, что я хочу выйти замуж за свою кузину из Ли? семья?»»Как только слова прозвучали, маленькая девочка поняла, что случайно раскрыла то, что было у нее на уме. Она была так смущена, что вложила императорский указ в руку бабушки, повернулась, подхватила юбку и побежала обратно. в свою комнату, как вихрь. Наложница Лан посмотрела на кокетливый взгляд своей маленькой внучки. С улыбкой на лице принцесса Юн поддержала свекровь и вздохнула со слезами на глазах:»Хотя моя мать была добра к Его Ваше Величество, воспитывая меня, вы всегда не любили просить об одолжении у Его Величества. На этот раз вы делаете это ради свадьбы Пинъяна!» Это очень беспокоит мою мать.
Наложница Лан слегка улыбнулась и ответила:»Я готова пожертвовать своим старым лицом ради моей драгоценной внучки. Он снова вздохнул:»Пока Пинъян сможет жениться и найти хороший дом».
Пинъян спрятался в своей комнате и ему было так стыдно, что он не выходил на второй день. На 3-й Ли Сян без приглашения пришел в особняк принца Юна.
Брак был заключен с императорским указом..
Наложница Лан и принцесса Юн были удивлены, когда новый дядя внезапно приехал в гости.
Когда Ли Сян встретил наложницу Лан и принцессу Юн, он некоторое время вежливо здоровался а затем стал вежливым. Ли Сян предложил встретиться с Пинъяном. По этикету это было против правил, но поскольку госпожа Лань, ее свекровь и невестка были очень заинтересованы в этом браке, получилось что свекровь и невестка все еще немного беспокоились о Ли Сяне. Теперь, когда помолвка была подтверждена, ему не терпелось увидеть свекровь и невестку Пинъяна 2. Вместо этого обвиняя его в грубости, она была очень счастлива.
Двое детей не знали, о чем говорили. После того, как Ли Сян ушел, принцесса Юнцинь преследовала свою дочь и долго спрашивала, но Пинъян просто ничего не сказала.
Наложница Лан сердито сказала своей невестке:»То, что я сказала, — это всего лишь частные слова. Поскольку Пинъян не хочет ничего говорить, не заставляйте ее»..
Ее дочь решила выйти замуж за своего мужа и полностью выросла. Принцесса Юнчжэнь также знает, что ей не следует слишком сильно ограничивать свою дочь, но она чувствует легкую тревогу на сердце. Но поскольку ее дочь этого не делает, Не хочу этого говорить, она тоже. Поэтому он прислушался к совету свекрови и, не задавая больше вопросов, просто сосредоточился на планировании свадьбы дочери.
Внезапный визит Ли Сяна в Пинъян был всего лишь легким ветерком в особняке принца Юна, а затем прошел тихо. Через несколько дней все забыли о нем.
Пэй Юньцянь внезапно нашел его в Пинъяне, когда тот вернулся с прогулки в тот день.
Пинъян вела себя много с тех пор, как был издан указ о браке. Она полностью следовала инструкциям по этикету и следовала правилам подготовки к браку. Она больше не бегала, как раньше, и никогда не приходила искать ее. двоюродный брат из семьи Пей.
Она выглядела грустной, ее брови были нахмурены, а голова меланхолично опущена, она прошептала Пей Юньцяну:»Кузина, я выхожу замуж, и мне вдруг стало очень страшно».
Она всегда была Это был Пэй Юньцянь, ребенок, который не знал горя. Увидев Пинъяна таким впервые, он почувствовал боль в сердце.
Пэй Юньцянь лично налил ей чашку горячего чая и подразнил ее:»Девочки всегда боятся перед свадьбой. В прошлом некоторые из моих кузенов боялись до слез перед свадьбой». утешил ее и сказал:»Бояться нечего. Принцесса Фэн Цинчжэн из семьи герцога — твоя биологическая тетя. Я также навел справки о твоем женихе Ли Сяне, и у него нет наложниц. Даже если ты выйдешь замуж, ты не столкнешься с этим». сложные люди и вещи».
Пинъян подняла глаза, пару водянистых миндалевидных глаз с оттенком покраснения. Она посмотрела на Пей Юньцяня и ответила:»Но двоюродный брат двоюродного брата Ли сказал, что у него есть кто-то, кто ему нравится..
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 645: Если бы жизнь была такой же, как в нашу первую встречу Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
