Rebirth of the High Gate Mistress Глава 611: Тупик Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 611: Тупик 08-16 Дун Цин долго стояла на земле и тяжело дышала, но ее дыхание все еще было нарушено. Но ее это не волновало. Она смотрела на дверь кабинета. Единственное, что было у нее на сердце, это то, чтобы ее муж, Ли Кун, поторопился и вышел из этой двери, чтобы встретиться с ней.
Но она не стала ждать. Через некоторое время Ли Кун увидел мальчика рядом с Ли Куном, выходящего из кабинета. Когда он подошел к Дун Цин, он слегка поклонился, а затем ответил:»Молодая леди, старший сын сказал, что хочу побыть некоторое время один». Он взглянул на лицо Дун Цина и прошептал:»Молодой мастер также сказал, что ты вернешься к нему после того, как подумаешь о том, о чем он тебя спросит сегодня».
Редактируется Читателями!
Дун Цин надолго застыла на месте. Переварив сообщение мальчика, она взглянула на ярко освещенный кабинет и ответила:»Вернись и скажи ему, что я его побеспокоила».
Говоря это, она выпрямила спину и медленно подошла к своему главному двору.
В течение нескольких дней Ли Кунь ни разу больше не входил в главный двор. Днем он дежурил, а вечером отдыхал прямо в кабинете. Дун Цин, с другой стороны, повернулся в спокойную и достойную благородную даму. Она каждый день помогает свекрови в уходе за средней школой. Все, что проходит через ее руки, тщательно и аккуратно, что достойно восхищения и похвалы.
Старший сын и старшая невестка оба способные и разумные, и Сюй Ваньнину не нужно беспокоиться об этом в будние дни. Кроме того, они оба хорошо это скрывают, так что, если есть Это разлад между мужем и женой, Сюй Ваньнин тоже держится в неведении, но Чжуан внимателен. Сестра была первой, кто обнаружил разгадку.
Когда она пришла поприветствовать свою мать в тот день, она не могла не сказать:»Я вижу, что мой старший брат, кажется, в эти дни остается в кабинете».
Когда Сюй Услышав это, она не приняла ее близко к сердцу. Он небрежно ответил:»Какой в этом смысл? Мотивация твоего старшего брата, должно быть, связана с тем, что он занят политическими делами».
Сестра Чжуан нахмурилась:» Независимо от того, насколько он занят, у него нет времени даже вернуться в комнату, чтобы поспать? Раньше он был таким:»Я бы хотел каждый день быть рядом со своей невесткой».
Сюй Ваньнин с сомнением и осторожностью спросила:»Возможно ли, что у этих двух молодых людей какой-то конфликт?»
Сестра Чжуан твердо сказала:»Я тоже так думаю». совет:»Мама, как ты думаешь, нам следует попытаться помириться?»
Сюй Ваньнин на мгновение задумалась, а затем сказала дочери:»Для пар – это нормально, что у них есть камни преткновения. следуй за ними реже». Если ты умеешь сливаться с толпой, просто пойди и позвони своему старшему брату, и я уговорю его лично».
Сестра Чжуан пообещала, что Ли Кунь придет через некоторое время.
Сюй Ваньнин встретила своего сына и спросила прямо по делу:»Ты злишься на Дун Цин в эти дни?»
Когда Ли Кун услышал, как его мать упомянула об этом, он некоторое время молчал прежде чем говорить:»Я не могу сказать, что злюсь из-за того, что она замужем за мной уже почти год, и мне всегда кажется, что я не очень хорошо ее понимаю».
Только глубокая любовь может беспокоиться о прибылях и потерях.
Зная, что ее сын очень привязан к своей жене, Сюй Ваньнин утешила ее сердце и сказала:»Если у тебя есть что-то на уме, просто скажи ей прямо. Только благодаря хорошему общению между мужем и женой отношения могут наладиться». становись все глубже и глубже, Дун Цин. Она хороший ребенок. Если ты будешь относиться к ней хорошо, она обязательно отплатит тебе всем сердцем».
Ли Кун кивнул и некоторое время поговорил с матерью, прежде чем покинуть Битанджу.
Ли Кунь не ограниченный человек, но его жена — его настоящая любовь. Когда человек глубоко любит другого человека, он не может терпеть даже малейшей неверности другого человека.
В тот день во время круиза по дворцу, когда принц и брат Хэпин играли и чуть не упали в воду, рука подсознательно протянулась к спокойной жене, и беспокойство в ее глазах, когда она смотрела на принца, может не быть замеченным другими, но Ли Кун отнесся к этому серьезно.
На самом деле в ее сердце есть кто-то другой.
Недаром она хранила каллиграфию, подаренную им принцем, как сокровище, когда они только поженились, и каждый раз, когда у нее появлялось свободное время, доставала и переписывала ее. Оказалось, что изначально он так и думал. была каллиграфия, которую она любила принц, и теперь он понял. Что ей нравится, так это человек, который пишет.
Несмотря на то, что Дунцин когда-то служила женщиной-чиновницей во дворце, Ли Кун считала, что отношения между ней и принцем были невинными. Он мог доверять характеру князя и его жены.
Но даже в этом случае Ли Кун все еще беспокоился по этому поводу.
Он медленно и подавленно шел по коридору, но думал о словах матери, которые должны были его уговорить.
Она уже его жена, и он пообещал заботиться о ней до конца своей жизни. Она еще молода, и если она готова быть с ним честной, Ли Кун чувствует, что он должен терпеть ее и он должен относиться к ней хорошо.
Ли Кун думал об этом, когда подошел Дун Цин.
Пара не видела друг друга несколько дней. Ли Кун поднял глаза и посмотрел на жену, которая медленно шла к нему. Она все еще была такой красивой и величественной, но на ее лице был оттенок изможденности., и ее глаза были полны слез.
Увидев свою жену такой, Ли Кун не мог не почувствовать себя мягким.
Прежде чем она успела дойти до нее, Ли Кунь поспешно шагнул вперед ей навстречу и спросил:»Ты собираешься к своей матери?»
Дун Цин медленно остановилась и увидела Ли Куня. улыбка на ее лице уже не была такой, как раньше, и она просто легко ответила:»Я пойду засвидетельствовать почтение своей матери».
После этого она спокойно прошла мимо Ли Куна, подняла ноги. и продолжил идти вперед, они двое пересекали друг друга. Во время открытия Ли Кун схватил ее за запястье. Затем он помахал рукой и оставил горничную, которая следовала за ней. Когда осталось только два человека, он посмотрел на свою жену и спросил:,»Ты понял, о чем я спросил тебя в тот день?»
Дун Цин равнодушно взглянул на Ли Куня и ответил:»Я до сих пор не понимаю, о чем ты говоришь».
Она Талантливая женщина из столицы Бинсюэ, умная, как она могла не знать, о чем он говорит.
Ли Кун слегка вздохнула и позвала свою подругу:»Дунъэр, мы муж и жена, и мы должны быть честными друг с другом».
Он действительно злился на нее в эти дни, но теперь, когда он успокоился, Ли Кун все еще чувствует, что ему предстоит выйти из тупика между ними двумя, поэтому, когда он сказал это, он был честен в своем сердце и надеялся разрешить прошлую вражду со своей женой..
Дун Цин посмотрел на Ли Куня со слабой улыбкой и спросил:»Тогда я осмелюсь спросить моего мужа, что мне делать, чтобы быть честным с тобой?»
Ли Кунь любил свою жену очень много в его сердце, даже если она говорила об этом лишь легкомысленно. Поясняя предложение, он также решил любезно перевернуть страницу.
Он не мелочный человек. Поскольку она вышла за него замуж и полюбила его, он хотел прожить с ней счастливую жизнь.
Но поведение его жены очень расстроило Ли Куна. Он нахмурился и ответил:»Поскольку ты не хочешь об этом говорить, я не спрашивал тебя об этом. С этого момента я никогда не буду упоминать это снова».
После того, как Дун Цин помолчала некоторое время, она подняла глаза, чтобы посмотреть на Ли Куня, и спокойно ответила:»Как только некоторые вещи укореняются в сердцах людей, от тебя трудно избавиться. В моем сердце уже есть обида, и я боюсь, что мне больше трудно быть честными друг с другом.»Это нелегко».
Она взглянула на Ли Куня и затем сказала:»Я приказала кому-то Собери свои вещи. Завтра я попрошу кого-нибудь отправить все твои вещи и одежду в кабинет..»
Сказав это, она выпрямила спину, оставила Ли Куня позади и, не оглядываясь, направилась в сторону Битанджу.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 611: Тупик Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
