Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 595: Мой сын. Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 595: Мой сын. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 595: Мой сын 08-02 Касуга Шуйхан Брат Нин умеет плавать, но ему всего 7 лет. Он слаб в воде и может только держать сестру, чтобы она не утонула. Брат и сестра плещутся 1. Вместо того, чтобы приближаться к берегу, он уходил все дальше и дальше.

Прежде чем девочки успели кому-то позвонить, Панцзы, который давно не видел детей и вернулся из школы, случайно поискал Цинлуаня, стоящего на ящике. Он увидел кого-то издалека и крикнул срочно:»Ребенок упал в воду, иди сюда». Люди! Давай, давай!»

Редактируется Читателями!


Услышав звонок, Панцзы почувствовал, как у него загудело в голове.

Эти двое детей с детства воспитывались под ее коленями. У нее нет биологической плоти и крови, и она искренне любит брата Нина и сестру Би.

Когда Панцзи услышала звук, ее лицо побледнело от испуга, и она побежала, не заботясь о своей порядочности. Она увидела, как двое детей борются в воде. Даже служанки не знали, как поливать. Увидев Ребенок становился все более и более опасным, Панцзы снял верхнюю куртку и прыгнул в воду.

Большинство благородных девушек на юге умеют плавать, но навыки игры в воде у Понци обычные. После замужества у нее нет шансов попасть в воду. Теперь она внезапно столкнулась с водой, и она ей потребовалось много времени, чтобы поймать двоих детей.

Панцзы схватила двоих детей и тяжело поплыла к берегу, но с ее силой ей было трудно тащить мать и ребенка. Все трое плескались в воде. Сестра Би задохнулась в воде и Брат Нин потерял сознание и крикнул:»Пока моя наложница тащит мою сестру, я могу плавать один».»

Даже тащить одного человека в воду было чрезвычайно трудоемко. Панцзы держался за сына сестры Би, Нин Гира, и толкнул тело сестры сзади. Мать и сын с трудом рвались к берегу.»»Шлеп» прыгнул в воду и поймал мать и дочь Пана.

Цинлуань был здесь, чтобы отдать дань уважения, поэтому он выгнал всех людей, служивших в саду. Сад был очень большим. Где я мог найти его на час полтора? Когда пришло время спасать жизнь сестры Би, мальчик поленился и заснул в камне, поэтому его не выгнали. Когда он проснулся и услышал здесь какое-то движение, он подбежал.

Панг и сестра Би были пойманы мальчиком и поплыли к берегу. Пангзи тоже задохнулась от воды. Когда ее ноги коснулись твердой почвы на берегу и она вздохнула, она поспешно позвала мальчика и сказала:,»Иди и спаси моего брата, поторопись»..

Нин Гир был слаб и все еще тяжело плыл позади него. Мальчик собирался вернуться и вытащить его наверх, но увидел, что Нин Гир, который сейчас все еще тяжело гребет, наклонил свое тело.

Хотя течение воды в этом озере медленное, под водой много водных растений. Если вас поймают, это будет опасно.

Цинлуань и Панцзы на берегу побледнели от испуга, когда увидели это. Цинлуань с тревогой закричал, и Панцзы крикнул мальчику во весь голос:»Иди и спаси брата Нина, поторопись и вытащи его наверх»..»Спешите!»

Южные мужчины хорошо владеют водой. Юноша нырнул в воду и через мгновение коснулся брата Нина. Но тот уже тонул. Юноша вынес голову на поверхность и потащил его обратно купаться на берег.

Панцзы и Цинлуань работали вместе, чтобы вытащить брата Нина. Оба брата и сестры задохнулись в воде. Панцзы поспешно удерживал сестру Би, и мальчик очень хотел дать брату Нину немного пустой воды.

К счастью, сестра Би через некоторое время проснулась. Панцзы была вне себя от радости и плакала, обнимая дочь:»Ты напугала меня до смерти».

Затем он посмотрел на лицо брата Нина. Но Панцзы становился все более синим. Он был так напуган, что держал его и ущипнул. После долгой работы он не просыпался. Панцзы был так встревожен, что его голос изменился, и он позвал его. Цинлуань тоже сломался. вниз в слезах.

После того как девочки были найдены, все какое-то время возились руками и ногами, но ребенок не просыпался. Когда пришел врач, он покачал головой и сказал, что ничего не может сделать. делать.

Хороший ребенок уйдет, если вы скажете»нет».

Когда Панг услышала плохие новости, она на мгновение не могла в это поверить. Панг встряхнула брата Нина и назвала его по прозвищу. Он дрожал от горя и гнева, указал на Цинлуаня рядом с ним и выругался:»Сука!» Это ты убила моего ребенка. Цинлуань была напугана до полусмерти, когда несчастье упало с неба. Она ответила с бледным лицом и нерешительно:»Это твоя вина. Ты умеешь плавать, но не можешь спасти ребенка. Это вся твоя ответственность, а не моя..»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Слёзы Пана разразились слезами, и он грустно сказал:»О Боже мой! Как могут быть такие бесстыдные люди в мире? Если семья Муронг сможет терпеть тебя, я убью тебя в лоб..

Муронг И, который оставался снаружи, помчался обратно в дом, услышав эту новость. Он ворвался в дом брата Нина и увидел своего сына, который все еще прыгал и отправлял его рано утром. В течение половины в день он лежал прямо и больше ничего не чувствовал. Муронг И был зол и не мог поверить, что шатается, но, к счастью, его поддержал мальчик рядом с ним.

Человек, который пошел в В отчете уже объяснялось, что случилось с Муронг И. Муронг И успокоился и не упал, ожидая, пока он встанет. Он встал, развернулся, снял со стены меч своего сына и в гневе бросился прямо к Цинлуаню.

«Сука, я должен убить тебя, чтобы заплатить за жизнь моего сына..

Цинлуань был так напуган, что крикнул служанкам. Служанки пошли остановить его, но были ранены Муронгом И. Несколько молодых людей сбили его на землю за дверью. Они вошли и обняли Муронга. И вместе, и тогда им удалось остановить его.

Глаза Муронга И покраснели, и он полностью потерял рассудок. Горничная воспользовалась возможностью, когда его остановил слуга, и поспешно защитила Цинлуаня от ухода, тем самым избежав еще одной трагедии.

Брат Нин — Муронг, сын И Вэйи вежливый и умный. Как будущий глава семьи Муронг, он возлагает надежды на семью Муронг.

Неожиданная смерть Нин Гира потрясла весь дворец Муронг.

Муронг И сошел с ума и не спал три дня, чтобы убить Цинлуаня, но, наконец, его удержали, он выпил успокаивающее зелье и заснул.

Когда Муронг Йи проснулся, он наконец пришел в себя.

«С древних времен не было прецедента, чтобы супруг бросил принцессу, но я, Муронг И, никогда больше не увижу ее в этой жизни».

Вот что Муронг И сказал, когда проснулся.

С тех пор, как произошел несчастный случай с братом Нином, принцесса Муронг пришла в ярость и заболела в постели. Король Муронг охранял своего сына и грустно сказал:»Поскольку семья Муронг почтила принцессу, если он покинет нас, мы быть в разладе с королевской семьей. Этот вопрос не имеет смысла. Мой отец уже сообщил королевской семье с просьбой поместить Цинлуань под домашний арест в саду. Не будет недостатка в еде и одежде. Вы просто сохраняйте имена мужа и жены».

Теперь, когда императорский двор уходит от вассала, вполне естественно ссориться с королевской семьей. Цзяндун крайне невыгоден.

Такой мудрый человек, как Муронг И, не мог не понять кропотливых усилий своего отца.

Он кивнул отцу и посмотрел на небо с пронзительной печалью:»Аю, я не смог хорошо позаботиться о нашем сыне! Это я бесполезен! Я не могу тебе помочь!»

«Мой сын!» Муронг И закрыл глаза и вспомнил своего разумного и умного сына со слезами на глазах.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 595: Мой сын. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*