Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 579: мысли Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 579: мысли Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 579: Беспокойство 07-23 Глава 579: Беспокойство

В зале Цзяофан Цзиншу внимательно посмотрел на различные сокровища, принесенные директором, и сказал:»Внутреннее правительство заморачивалось с ними. Это все. хорошо. Он идеально подходит в качестве свадебного подарка брату Куну и Дун Цину».

Редактируется Читателями!


Принцесса Бао улыбнулась и сказала:»Могу ли я выйти из дворца, чтобы посмотреть свадьбу моей королевы-матери?»

Цзин Шу улыбнулся и сказал:»Конечно, мы идем. Королева-мать, твой брат и твой младший брат тоже пойдут».

Принцесса Бао спросила:»А как насчет отца?»

Цзин Шу»Боюсь, у твоего отца не будет времени послать войска после нового года».

Принцесса Бао вздохнула и сказала:»Очень трудно быть императором. Мой отец любит моего старшего брата так сильно, что у него даже нет времени посмотреть его свадьбу.»!»

Пока она говорила, она посмотрела на брата Сюаня, который молчал в стороне, и сказала:»Брат, когда Я думаю о том, что в будущем тебе придется работать так же усердно, как и моему отцу, мне жаль тебя».

Цзин Шу пристально посмотрела на свою дочь:»Не говори вслух. Как император, если ты заботьтесь только о своем удовольствии, это было бы поступком глупого императора.»

Цзиншу снова посмотрела на сына и спросила:»Когда дело доходит до свадьбы твоего старшего брата, не вините свою мать в том, что она придиралась к королеве. Министерство этикета уже подарило вам несколько памятников, и она хочет, чтобы ты о ней позаботился. Что ты думаешь?.»

«Хотя я работаю санитаркой, все эти девушки станут наложницами после того, как вы взойдете на трон, поэтому королева-мать все еще надеется выбрать кого-нибудь, кто вам понравится.

Брат Сюань нахмурился, когда услышал это, и ответил:»Я знаю, что этот вопрос уже беспокоил моих отца и мать, но я все еще хочу подождать».

Принцесса Бао выпалила:»Кого ты ждешь?»

Цзин Шу пристально посмотрела на свою дочь:»Не смейся над своим братом.

Принцесса Бао высунула язык и быстро закрыла рот.

Принц встал и попрощался:»Мне еще нужно вернуться и разобраться с кое-какими делами для моей матери». заселиться пораньше.

Цзиншу посмотрела на сына и мягко сказала:»Тебе следует отдохнуть пораньше.

После того, как принц ушел, принцесса Бао спросила:»Императрица, как вы думаете, почему мой брат не хочет спать с ним?»

Цзин Шу сказал:»Может быть, твой брат не влюблен в эту женщину.

Принцесса Бао вздохнула и сказала:»Как хорош Дунцин, но на такого брата нельзя даже смотреть свысока. Очевидно, что он слишком великодушен. Теперь, когда Дунцин стала женой старший брат, я не знаю, сожалеет ли он об этом»..


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Пока он говорил, снаружи послышался звук»Най», и Ли Лин вернулся.

Принцесса Бао быстро встала:»Мне пора уйти. Я не могу держать тебя и твоего отца наедине, иначе твой отец снова их прогонит».

Цзин Шу пристально посмотрел на него. ее дочь:»Девочка, не отпускай меня». Всегда говорю чепуху».

Принцесса Бао вышла из внутреннего зала с улыбкой и случайно встретила входящего Ли Лин. Ли Лин увидела его дочь, улыбнулась и сказала:»Ты возвращаешься?»

Принцесса Бао озорно сказала:»Теперь, когда мой отец вернулся, у меня кончились бы идеи, если бы я не ушла».

Сказав это, он убежал со скоростью сигареты.

Улыбка на лице Ли Лина стала сильнее, когда он увидел оживленный вид своей дочери, и он пробормотал:»Этот ребенок всегда не стар и не слишком молод».

Услышав звук, Цзин Шу вышла из внутреннего зала, чтобы помочь. Когда ее муж снял свой верхний плащ, он спросил:»Брат Кун собирается жениться через несколько дней. У вас есть время пойти и посмотреть церемонию?»

Ли Лин немного подумал и сказал:»Не могу сказать, что я слишком занят в эти дни. Но я постараюсь найти время, чтобы поехать туда».

Как он сказал на это он вздохнул:»Время летит так быстро. Я помню, когда мы впервые поженились, брату Куну было столько же лет, сколько Цзиэр. В мгновение ока пришло время жениться. Моя жена старая».

Затем она сказала:»Этот ребенок очень хотел отправиться в Западную экспедицию. Теперь он не может найти жену».

Цзин Шу сказал:»Кун, мой брат — мотивированный человек». Если он упустил это на этот раз, в будущем у него будут возможности. Вам просто нужно его развивать.»Ли Лин кивнула и сказала:»Сегодня утром Министерство обрядов предоставило еще одну скидку.

Цзин Шу спросил:»Ты убеждаешь принца снова переспать с ним?»

Ли Лин сказал:»Это неправда. Он беспомощно сказал:»Эти старики из Министерства обрядов очень надоедливы. Я весь день был занят Западной экспедицией. На самом деле они продолжают беспокоить меня этими тривиальными вопросами»..

Каждое из 3 провинций и 6 министерств имеет свои обязанности. Что касается Министерства обрядов, император обогащает гарем, имеет зажиточных потомков, принц принимает свою постель, женится и женится на женах. Это все самые важные события для Министерства обрядов.

Цзин Шу пожалела Ли Лин и пожалела своего сына, но она беспомощно сказала:»Я не думаю, что брат Сюань имеет какое-либо намерение переспать с ним»…. Каждый раз, когда я говорю ему об этом, он, кажется, сопротивляется»..

Ли Лин не мог не нахмуриться, когда услышал это

Ли Лин всегда был строг со своим старшим сыном. Цзиншу думал, что Ли Лин заставит сына следовать правилам, но он сказал:»Поскольку он не хочет просто отпускать его, не принуждайте его..

Хотя Цзиншу также находилась под давлением со стороны министров принца, Ли Лин 1 сказала, что она чувствовала себя гораздо спокойнее, как если бы у нее был хребт.

«Министерство обрядов 1 будет сообщите еще раз, и мы позволим ему это сделать.

Ли Лин ответил:»Разве они не заставляли меня брать наложницу снова и снова, поэтому я сдержался..

Ли Лин был жестким человеком, и если бы он поддерживал своего сына, в этом вопросе было бы место для перемен.

Цзин Шу улыбнулся про себя и пошутил:»Ты 95-й принц. Те министры, которые советовали тебе, делали это ради твоего же блага».

Ли Лин не осознавал, что он сделал подсознательно. — сказал сначала. Затем он кивнул, а когда мельком увидел выражение лица жены, он быстро изменил свои слова и сказал:»Для моего же блага мне достаточно того, что ты рядом со мной. Я не хочу этих грязных слов». женщины.»

Принц вернулся. Дун Гун вернулся в кабинет.

Прежде чем отправиться навестить мать, он уже закончил заниматься сегодняшними политическими делами и выполнил всю домашнюю работу, оставленную мастером в кабинете.

В прошлом он мог свободно выделить время для занятий каллиграфией, рисованием или чаепитием.

Но сегодня он не мог успокоиться.

Камергер заметил сегодня ненормальность принца. Он поклонился и уважительно спросил:»Ваше Высочество, хотите чаю? Сегодня утром императрица приказала кому-нибудь принести свежий заснеженный зеленый чай, который очень ароматный».

Принц ответил:»Нет необходимости».

Камергер снова спросил:»Тогда ты хочешь пойти прогуляться? Зимняя сладость в саду за домом сейчас цветет. Было бы очень приятно наблюдать за цветением сливы сегодня вечером под полной луной.»Любовь.»

Принц махнул руками и сказал:»Нет, пожалуйста, принеси мне немного рисовой бумаги. Я хочу

Камергер быстро взял рисовую бумагу, разложил ее на столе и приготовил перо и чернила.»Ваше Высочество, пожалуйста.»

Принц подошел к столу, взял кисть и аккуратно положил ее на бумагу. Он слегка поднял запястье, и на бумаге появился цветок сливы. Официант взглянул на него краем глаза.. Хотя в душе он восхищался, но не осмеливался показать это на лице. Ждал молча.

Как только принц собирался снова написать, он остановился и сказал официанту, ожидавшему рядом с ним:» Можешь выходить сейчас. Здесь не нужно ждать»..

Камергер уже собирался отступить после получения приказа, когда принц снова сказал:»Никого не пускают».

Принц остался один в кабинете. Он снова положил перо на бумагу, и на бумаге появилась картина падающих снежных цветов сливы. В кабинете едва виднелась нежная и грациозная женщина. сливовый лес.

Сердце принца наконец перестало паниковать. Он долго смотрел на женщину на картине, и, наконец, собственноручно убрал свиток и бережно положил его на самую внутреннюю полку книги.

Помещено со множеством свитков внутри. Вместе.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 579: мысли Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*