Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 151: Ли Сянь входит в кабинет министров Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 151: Ли Сянь входит в кабинет министров Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 151: Ли Сянь входит в кабинет 12-22 Глава 151: Ли Сянь входит в кабинет

Будучи хозяйкой дома, Цзиншу приказала людям расставить всю мебель в павильоне Чэньси согласно положению. Мэй Нианга. Я реорганизовал его и убрал все ненужные вещи в исходный шкаф.

Редактируется Читателями!


Эта Мэй Нян тихо вернулась во дворец Чжэньго с помощью своей плоти и крови.

На этот раз она, казалось, усвоила урок, больше не создавая проблем и не приставая к Ли Сянь, как раньше. Она просто спряталась в павильоне Чэньси как наложница.

Кажется, он действительно исправился.

Если Мэй Нян не выйдет, чтобы спровоцировать Сюй Ваньнин, темперамент Сюй Ваньнин, естественно, не будет с ней спорить. Когда ребенок родится, она все равно выйдет на улицу, в такое большое место, как Сиюань. Сюй Ваньнин. на данный момент не заботится о том, чтобы вырастить больше детей. Рот, который ест.

Ли Сянь в эти дни очень счастлив: его жена и наложницы гармоничны на заднем дворе, и во дворе все идет хорошо, прежде чем он снова станет отцом.

Кабинет выдвинул трех кандидатов: один — брат королевы Цао, один — биологический брат принцессы Цзинь, а третий — Ли Сянь, старший внук дворца Чжэньго.

Можно сказать, что у этих троих есть свой опыт работы в качестве чиновников и свои сильные стороны.

Но Святой Дух наконец дал Ли Сяню кандидата в кабинет министров.

Когда Ли Сянь получил императорский указ, он был так взволнован, что чуть не заплакал. Войти в кабинет министров в качестве вспомогательного министра было тем, чего государственный служащий хотел всю свою жизнь. Он был только в начале своего пути. Ему 30 лет, и он смог достичь этого шага. Как он мог не быть счастливым в душе?

Лицо г-жи Го, имея такого многообещающего сына, естественно светилось. Когда г-жа Го недавно отправилась в Аньситан, чтобы засвидетельствовать свое почтение старушке, она выпрямила спину и увидела, как ее госпожа высоко подняла голову и посмотрела высокомерный.

В этот день Цзиншу закончила работу по дому и взяла несколько вещей, которые Сюй Ваньнин любила, и отправилась в Сиюань, чтобы поздравить ее.

По сравнению с мужем и свекровью Сюй Ваньнин была гораздо более безразлична к продвижению Ли Сяня. Когда Цзиншу упомянула об этом, она сказала:»Я не хочу следовать за его мужем и его жена, я просто надеюсь, что у него будет спокойная карьера. В будущем братьев и сестер будет достаточно, чтобы последовать этому примеру».

Хотя они были парой уже несколько лет, они были их дразнила свекровь и провоцировали другие женщины в течение многих лет, и именно это может поддержать Сюй Ваньнина и Ли Сянь.

Цзин Шу утешил ее и сказал:»К счастью, у Мэй Нян все еще есть свой долг. После того, как она родит ребенка и покинет дом, ради ребенка вы сможете прожить хорошую жизнь со своим старший брат».

Сюй Ваньнин сделал глоток чая и сказал с улыбкой:»Я делаю это ради детей, иначе я бы не смог с ним ладить».

Пока они разговаривали, вошла свекровь и сказала:»Мадам, двоюродная сестра, придите и дайте мне Брат и сестра здесь, чтобы читать лекции.

Сюй Ваньнин поставила чашку чая и ответила свекрови:»Я разговариваю с госпожой 2. Ты можешь отвезти ее в Бао Ся, чтобы поиграть с моим братом и сестрой»..

Свекровь приняла приказ и отступила. Цзиншу спросил Сюй Ваньнина:»Какой это двоюродный брат?»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюй Ваньнин ответила:»Это дальняя племянница моей свекрови по имени Цуйянь. Биологическая мать этой девушки умерла от болезни несколько лет назад. Ее мачеха — хитрый человек. Эта девушка везде расстраивалась. дома, поэтому она пришла к нам».

Сюй Ваньнин вздохнул и сказал:»У этого двоюродного брата хорошая жизнь и хороший характер! Даже если его жизнь не очень хороша, он все равно бедный человек!.

Цзиншу и Сюй Ваньнин немного поговорили, вышли из дома и случайно наткнулись на ее двоюродную сестру Цуйянь, которая играла с братом и сестрой во дворе.

Сюй Ваньнин представила их двоих из них. После этого Цуйянь щедро приветствовал Цзиншу.

Го Цуйянь было всего 67 лет. Она была чрезвычайно красива, и ее жесты были немного лесными.

Сестра Чжуан увидела ее. Цзиншу бросилась на руки, указала на зеленый дым и сказала:»Тетя 2 и двоюродный брат учат меня и моего брата читать стихи.

Сюй Ваньнин улыбнулся и сказал:»Моя двоюродная сестра любит читать. С тех пор, как она приехала в особняк, она каждый день приходила учить меня читать и писать, что избавляет меня от тяжелой работы.

Цуйянь выслушал слова Сюй Ваньнина и сказал с улыбкой:»Что касается моего двоюродного брата, то я здесь, чтобы присматривать за своим двоюродным братом.»Сюй Ваньнин — человек прямолинейный и говорит быстро:»Мой двоюродный брат, пожалуйста, не говори так. Это потому, что член семьи говорит такие вещи..

Когда Цзиншу вернулась в сад Цинфэн, небо потемнело от фиолетовых облаков. Увидев возвращение Цзиншу, она поприветствовала маленьких девочек и приготовила ужин.

Увидев куриный суп, Цзиншу спросила:»А как насчет этого?» Эминем приготовил это своими руками, верно?

Эминем улыбнулся и прошептал ей:»Выпить больше этого напитка — лучший способ зачать ребенка..

С тех пор, как пришел Эминем, это дело стало заботой старика. Моя девочка счастлива в этом доме, и прошел уже год со дня замужества. Разве не было бы полно, если бы она родила другому ребенку?

После того, как еда была накрыта, Ли Лин тоже вернулся. Цзин Шу встал и лично обслужил его, сняв официальную форму. Ли Лин и его жена сели за обеденный стол, взглянули на большую тарелку куриного супа и сказал с злыми намерениями:»Аму снова готовит для тебя куриный суп».

Цзин Шу взглянул на него, наполнил миску и передал ее Ли Лину:»Выпей тоже..

Эминем готовит куриный суп каждые три-пять дней с тех пор, как приехал сюда. Теперь он чувствует запах куриного супа и его тошнит.

«Я сам приготовил это для тебя, Эминем. Как можно ли мне пить вместе с ним?»Пока он говорил, Ли Лин поспешно подтолкнул тарелку супа, которую передал ему Цзиншу, а затем передал ее своей жене:»Лучше вам, мадам, насладиться ею самостоятельно.»

В руках Ли Лин всегда находятся посторонние, поэтому теперь каждый раз во время еды Цзиншу отсылает их прочь, оставляя только ей и Ли Лин расслабиться и поесть.

Цзиншу чувствует себя подавленной. После сделав глоток куриного супа, он поднял глаза и спросил Ли Лин:»Ты сказала, что прошел год с тех пор, как мы поженились, почему я до сих пор не беременна?»

Ли Лин взглянул на жену и спросил:»Ты беспокоишься?»

Цзиншу прошептал:»Куда торопиться? Я просто хотел рассказать тебе об этом, когда сегодня пошел в дом моей невестки и услышал, как она спрашивает обо мне».

Ли Лин отложил нефритовые палочки для еды, посмотрел на жену с полуулыбкой и ответил:»Я скажу тебе причину, когда лягу спать.

Цзин Шу пристально посмотрел на него:»Можете ли вы быть более серьезным?»

Ли Лин ответил:»Разве это не противоречие, что ты хочешь детей и хочешь, чтобы я был серьезен одновременно?.

Цзиншу была так взволнована его бесстыдными словами, что ее щеки слегка покраснели. Она просто ждала ужина. Ли Лин рано уложил Цзиншу спать.

Не смотри на Ли Лин, который всегда находится перед посторонними. С серьезным видом он был бесстыдным и бесстыдным, когда был с Цзиншу наедине. Он положил жену на кровать, продолжил тему ужина и сказал Цзиншу:»Знаешь ли ты? как забеременеть?»

Увидев, что его жена покраснела и ничего не сказала, он затем бесстыдно сказал:»Дети — это сгущенная менструальная кровь родителей, и только искренность родителей может привести к ним.»

Цзин Шу пристально посмотрел на него и спросил:»Что значит быть искренним?»

Ли Лин сразу же стала энергичной и красноречиво сказала:»Ты всегда жалуешься на усталость и страдания, что не искренне. С этого момента, если ты будешь более послушной, ты естественным образом забеременеешь»..

Цзиншу оттолкнула его и закатила глаза. Ли Лин ответила:»Не приходи сюда, чтобы обмануть меня. Я так долго не могла забеременеть после того, как вышла замуж. Это потому, что ты не в этом нет смысла»..

Сказав это, она легла спиной к Ли Лину.

Прежде чем Цзиншу успел закрыть глаза, Ли Лин была прижата к нему непреодолимой силой. маленькая жена под ним. Он стиснул зубы и сказал:»Малыш, ты знаешь, к чему может привести, если сказать мужчине, что он ничего не понимает в постели?.»

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 151: Ли Сянь входит в кабинет министров Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*