Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 143: Только запугивая невестку, вы можете чувствовать себя уравновешенно. Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 143: Только запугивая невестку, вы можете чувствовать себя уравновешенно. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 143: Только когда вы запугиваете невестку, вы можете чувствовать себя уравновешенным 12-18 Глава 143: Только когда вы запугиваете невестку, вы можете чувствовать себя уравновешенным

Г-жа Го 1 всегда было неуютно со старухой. Она не может держать голову перед старухой. Вместо того, чтобы искать причину в себе, недалекий человек всегда любит переложить свои обиды на невестку- закон.

Редактируется Читателями!


Казалось, что наблюдение за тем, как ее невестка злится на свекровь, могло помочь ей почувствовать себя уравновешенной.

Когда Сюй Ваньнин открыла занавеску и вошла в дом, госпожа Го повернулась к невестке с холодным лицом и отругала ее:»Я никогда не видела такой невестки, как ты. в моей жизни кто все еще хочет, чтобы я была свекровью 3 пожалуйста 5 Что за проблема приглашать сюда талантливых людей?»

Сюй Ваньнин вздохнула с облегчением, подавила гнев и ответила:»Я усыпляю сестру Чжуан».

Госпожа Го увидела, как невестка обращается с ней. С ни соленым, ни мягким видом она швырнула чашку чая себе под ноги и строго сказала:,»Как ты смеешь так со мной разговаривать?»

Она указала на Сюй Ваньнина:»Встань на колени».

Глаза феникса Сюй Ваньнина слегка приподнялись:»Почему я должна вставать на колени, когда У меня нет ничего плохого?»

Ли Сянь, стоявший рядом с ним, увидел, что его свекровь и невестка снова ссорятся.

Он поспешно подошел, чтобы уговорить свою мать, и сказал:»Мама, пожалуйста, успокойся. У нее такой характер. Я разберусь с ней, когда вернусь.»

Г-жа Го была так зла, что толкнула сына и сказала:»Как смеет твоя жена так мне перечить? Если бы ты был моим сыном, дай ей пощечину дважды, заставь его страдать и помнить».

Видя, что ее сын не двигается, госпожа Го снова начала истерить и закричала:»Ты все еще не мой сын. Я была молода, и мне пришлось пережить трудности, чтобы вытащить тебя во взрослую жизнь только потому, что Я хочу тебя. Ты здесь, чтобы не подчиняться мне?

Ли Сянь был беспомощен перед своей матерью, и ему пришлось уговаривать жену:»Разве ты не можешь просто быть мягким со своей матерью?

Сюй Ваньнин усмехнулся:»Я не сделал ничего плохого и не нарушил семейный закон, так почему я должен подчиняться?.»

Г-жа Го была так зла, что ее невестка дрожала. Видя, что ее сын отказывается дать выход своему гневу, она приказала тете Сюй стиснуть зубы и сказала:»Иди и приведи семью закон. Я не верю, что не смогу ее вылечить.

Няня Сюй беспомощно смотрела на Ли Сяня и Сюй Ваньнина, колеблясь и не осмеливаясь пошевелиться.

Госпожа Го была так разгневана, что закричала:»Вы все собираетесь восстать?» Я все еще не хозяин Сонглет-холла?.

Сказав это, она сердито ударила Сюй Ваньнин, не заботясь о своих приличиях.

Естественно, Сюй Ваньнин не позволила ей избить свекровь и невестку. без всякой причины, что вызвало сцену между Ли Сяньчжэном и Ли Сяньчжэном. Женщина, которая общалась за воротами, вошла и ответила:»Жена принца здесь.»

Когда госпожа Го услышала, что приближается Цзиншу, маленькая хозяйка, она остановилась, села на диван, дважды закатила глаза и пробормотала тихим голосом:»Ну, что она здесь делает?»?» Может быть, старушка отдала свою власть и пришла ко мне похвастаться своим престижем?


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Сюй Ваньнин поправила одежду и отошла в сторону, холодно фыркнув:»Не размышляй своими мыслями о том, не такие ли другие братья и сестры, как ты.

Перед нападением Го Ли Сянь пристально посмотрел на свою жену и сказал:»Заткнись!» Как мне поговорить с мамой, есть ли приличия?

Сюй Ваньнин яростно выколол Ли Сяня и ответил:»Тебе все еще стыдно хвастаться передо мной своей порядочностью?.

В доме царил переполох. Цзиншу уже медленно повел горничную в главную комнату. Только тогда несколько человек перестали сердито разговаривать. Няня Сюй быстро шагнула вперед и открыла занавеску перед Цзиншу. Цзиншу Он медленно ввел горничную внутрь и увидел чайную чашку, которую Го разбил об землю. Он просто сделал вид, что не заметил ее. Вэйвэй поклонился Го и сел на стул.

Няня Сюй быстро помогла Цзиншу. Подавайте чай.

Госпожа Го беспечно спросила:»Моя госпожа, я здесь старая женщина, у вас есть какой-нибудь совет?.

Цзиншу ответила со слабой улыбкой на лице:»Тетя 2, о чем ты говоришь? Хотя сейчас я отвечаю за семью, я еще и младший. Как я могу воспользоваться преимуществом тети? 2?»»

Она посмотрела на госпожу Го:»Я и ваш зять только что вернулись с юга и привезли несколько местных деликатесов. Я узнала, что тетя 2 вернулась после молитвы в семейном храме и специально отправил немного тете 2″..

Для такого человека, как госпожа Го, жесткого снаружи и мягкого внутри, она всегда готова капризничать перед сыном и невесткой. Однако она все еще напугана хозяйкой, которая пользуется поддержкой Ли Лин и благосклонностью старушки. Но она думает об этом. Эта маленькая хозяйка только что вошла в дом, и у нее отобрали право управлять домом. Хотя она была полна ненависти, она не осмелилась высказаться.

Г-жа Го услышала, как Цзиншу снова упомянул семейный храм, чтобы помолиться о благословениях. Этот инцидент сделал ее еще более несчастной. Го сказала с улыбкой:»Тебе трудно быть таким почтительный по отношению к старшим в таком юном возрасте.

Она внимательно посмотрела на невестку и сказала зловещим тоном:»Это не похоже на некоторых невесток, которые не воспринимают своих старших всерьез только потому, что у них лучшее образование..

Эти слова, очевидно, предназначались для того, чтобы сжать Сюй Ваньнина, но тайно они говорили о происхождении Цзиншу и намерении посеять раздор между двумя сестрами.

Сидя рядом с Цзиншу, Сюй Ваньнин был собираясь сказать:»Не выдержав нападения, Цзиншу тихо взяла ее за руку и с улыбкой сказала Го:»Мир полон чудес. Как сказала Тётя 2, нередки такие наивные невестки, но и нередки случаи, когда старшие полагаются на помощь старших. Если старшие не умеют жалеть младших детей, они, естественно, теряют чувство сыновней почтительности к старшим. Только сопереживая друг другу во всем, мы сможем жить в гармонии.2 Тетя, ты думаешь, это правда?.

Госпожа Го не ожидала, что эта маленькая хозяйка, которая была из маленькой семьи и обычно была тихой, будет такой доброй. Она взяла чашку чая, сделала глоток и саркастически ответила:»Это то же самое.» Лиер.

Цзин Шу слегка вздохнул и продолжил:»Я молод и полагался на доверие моей бабушки, которая взяла на себя все в доме. Должно быть, много вещей, которые не очень хорошо продуманы. Моя тетя больше опытнее меня, и с этого момента мне будет трудно защитить себя». Я хочу спросить совета у тети 2.

Госпожа Го нерешительно улыбнулась и сказала:»Человек, который нравится старушке, должно быть, тот самый. Молодая госпожа сказала, что это меня очень смущает.

Цзиншу ответил:»Поскольку тетя 2 такая разумная, не будет правил без правил. Поскольку наш 2-й дом еще не разделен, и поскольку я заняла позицию любовницы, если таковая имеется, нарушения в будущем, я, естественно, сделаю это Гуань Гуань надеется, что тетя 2 поможет мне больше..

Госпожа Го, естественно, могла сказать, что эти слова были предназначены для того, чтобы задеть ее.

Старшая принцесса не была в особняке круглый год. Теперь, помимо старушки, она самый уважаемый человек в особняке герцога в этом городе. Естественно, только она, госпожа Го, осмелилась следовать правилам.

Лицо госпожи Го побелело и покраснело, и она не знала, как это сделать. ответь на вопрос. Она только взглянула на своего сына Ли Сяня, надеясь, что он ей поможет.

Цзин Шу избегал Ли Сяня с тех пор, как он и Сюй Ваньнин в последний раз сражались вместе. Теперь он напуган до смерти, когда видит свою невестку. Кроме того, как он может перебивать, когда они говорят ничего?.

Цзин Шу взглянул на госпожу Го, а затем на Ли Сянь, а затем сказал:»Бабушка придает большое значение семье, и если в каком-либо доме возникает какая-то неприличная ссора, и я знаю, с ней нужно разобраться. по семейным правилам.»

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 143: Только запугивая невестку, вы можете чувствовать себя уравновешенно. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*