Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 142: Верните вторую тетю Го. Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 142: Верните вторую тетю Го. Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 142: Встреча второй тети Го Ши 12-18 Глава 142: Встреча второй тети Го Ши

Поскольку погода теплая, обратный путь проходит более гладко, чем когда мы туда ехали.

Редактируется Читателями!


К тому времени, когда Ли Линцзиншу вернулся, был уже май, самое прекрасное время в городе Чанъань.

Когда Ли Лин вошел в город, он приказал кому-то сообщить эту новость к нему домой. Как только карета и лошади вошли в переулок, он увидел старушку и семью, ожидающих их за дверью. Девушка еще больше обрадовалась, когда увидела брата и невестку, ему не терпелось подбежать и нежно обнять вторую невестку за руку.

Чжоу Цзинь последовал за Ли Лин верхом на лошади и увидел красивую девушку. Глаза мальчика прояснились, и он спросил Ли Лин:»Эта девушка Цзинь Янь? Я давно не видел эту девушку». Думаю, она теперь уже большая девочка.»

Дети быстро растут, и девочка уже взрослая девочка. В 4 года она уже стройная маленькая женщина.

Выслушав слова Чжоу Цзинь, Цзинь Янь взял Цзин Шу за руку, посмотрел на него с улыбкой и сказал:»Как говорится, только из-за тупости старой девушки кузен Чжоу не может узнай меня.».»

На лице Чжоу Цзиньцзюня появилась легкая улыбка, и он ответил:»Просто его свирепый характер не изменился».

Когда они вышли из дома, Члены семьи обменялись приветствиями со старушкой, он, его внук и внучка оживленно вошли в переднюю часть дома, и для них обоих был устроен банкет.

Цзиншу сначала последовал за Ли Линем обратно в Цинфэнъюань, чтобы переодеться и немного отдохнуть, затем они вдвоем бросились в вестибюль, чтобы поужинать со своей семьей.

Как могла старушка не хотеть видеть своих внука и внучку 1, когда они уехали на 23 месяца? 1 Когда они вошли в зал, старушка поприветствовала внука и сказала:»Шу» э-э, сядь рядом с бабушкой и дай мне хорошенько рассмотреть это.

Цзиншу послушно сел рядом со старушкой. Сюй Ваньнин быстро сел рядом с Цзиншу. Девушка сделала шаг вперед и невестке пришлось сесть под бабушку.

Сегодня Четвертый Мастер Ли Юй тоже сделал это без промедления. Однако дядя Ли Сянь некоторое время ждал всех, прежде чем опоздал.

Во время ужина Цзиншу взглянула на мрачный взгляд Ли Сяня и тихо спросила Сюй Ваньнина, стоявшего рядом с ней:»Брат, что происходит? Он не выглядит счастливым, но что-то случилось?»

> Сюй Ваньнин взглянул на Ли Сяньбая и сказал на ухо Цзиншу:»В чем дело? Моя свекровь в эти дни всегда ведет себя как монстр».

Спросил Цзиншу подавленным голосом.»Тетя 2, у тебя снова проблемы?»

Сюй Ваньнин прошептал и тихо ответил:»Сегодня утром кто-то из храма пришел сказать мне, что моя свекровь серьезно больна. Я сделал это только потому, что хотел вернуться, и я не пошла искать неудачу».

Она взглянула на Ли Сяня:»Он пошел один.

Ли Сяня не устраивает такая мать на прилавке, но он также глупый и сыновний человек. Пока его мать плачет или доставляет неприятности, он теряет чувство меры.

В ожидании банкета В середине сеанса Ли Сянь на глазах у всех опустилась на колени перед старухой и сказала со вздохом:»Моя бабушка думала о ней 78 месяцев в храме. Она уже знает. ее ошибку и умоляет ее помнить о ней. Ее мать старая и слабая, и она охраняла своего отца.»Пожалуйста, прости мою мать за то, что она была вдовой в течение стольких лет..


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Я умоляю бабушку позволить моему внуку вернуть мою мать, чтобы исполнить мою сыновнюю почтительность как человеческого сына..

Пока он говорил, он плакал.

Теперь на глазах у всей семьи внук так умоляет старушку. Если она не согласится, это заставит ее выглядит горько. Это подло.

Как бы ни была сбита с толку Го, в конце концов, она невестка Миншуня, герцога Чжэньго, вдова его покойного сына и биологическая мать старшего внука. Старушка не будет ее больше лечить, если не захочет ее видеть. Оставьте ее в храме навсегда.

Просто невестка внука просто взяла на себя управление из семьи некоторое время назад. Старушка, которая была с г-ном Го в течение нескольких лет, лучше всего знает темперамент своей невестки. Если бы ее освободили раньше, она могла бы ошибаться. Что за снова случится беда? Семья Го обосновалась в этом доме уже несколько лет. Как может невестка молодого внука, которая только что взяла на себя управление домом, сможет конкурировать с ней? Вот почему она продолжает откладывать это.

Теперь, когда внук преклонил колени, чтобы умолять ее перед всей семьей, старушка, естественно, не преминет показать внуку лицо. Она отложила нефритовые палочки для еды и сказала старшему внуку:» Бабушка знает, что ты сыновний человек. Позвольте мне. Это нормально — отпустить ее, но вы также должны знать, что правильно быть сыновним по отношению к старшим. Но если вы сыновний человек до такой степени, что не различаете добро и зло, тогда это слишком много и недостаточно, что является глупой сыновней почтительностью».

Ли Сянь увидел, что его бабушка наконец согласилась отпустить его мать. Со слезами на глазах он пообещал:»Имейте в виду, чему меня научил мой внук.

Он низко поклонился старушке:»Мой внук благодарит бабушку». Старушка ответила:»Ну, если ты умеешь хорошо устраивать задний двор, не создавай никаких проблем. Беспокойство дома». это лучший способ отблагодарить бабушку».

Старушка махнула рукой:»Иди завтра в семейный храм, чтобы привести свою мать».

Ли Сянь встал и вытерся. Лэй Фу снова села, ее лицо уже не было таким уродливым, как раньше, но на этот раз лицо Сюй Ваньнин было серьезным.

Сюй Ваньнин закатила глаза на мужа и пробормотала тихим голосом:»Прошло всего несколько комфортных дней, но теперь снова будут проблемы».

Она сказала следующее: действительно правда. Ли Сянь Рано утром 2-го числа Глава взволнованно отправился забрать свою мать из семейного храма. Перед полуднем Го вернулся в Сонглет-холл в Сиюане.

Ограниченность Го — это тот тип человека, который забывает есть, но не драться.

Она только что вошла в Сонглет-холл и, прежде чем сесть на диван, с огорченным лицом спросила сына:»Ты пошел за мной так рано утром, а твоя жена не пошла». либо. Теперь я вернулся, а ее нигде не видно.»Она наполовину фигура?»

Он закатил глаза на сына:»Она все еще думает обо мне как о свекрови?»? Она хочет, чтобы я подошел и выразил ей почтение?»

Ли Сянь поспешно попытался успокоить свою мать и сказал:»Сестра Чжуан сейчас собирается вздремнуть. Ей нужно уложить ребенка поспать, чтобы у нее было время».

Г-жа Го холодно фыркнула и уговаривающе сказала:»Вы действительно многообещающий. Я просто знаю, как защитить ее».

Сказав это, госпожа Го позвал няню Сюй, которая ждала рядом с ней, и сказал:»Иди в Битанджу и позвони сюда моей хорошей невестке. Я хочу спросить ее, почему я пришел в дом. Я не видел, чтобы она приходила, чтобы сказать привет.»

Она плюнула и с горечью сказала:»Таково правило в правительстве этого города. Как смеет невестка не защитить свою свекровь? В глазах ее свекрови -закон, такая невестка должна быть обучена и обучена..»

Сказав это, она посмотрела на няню Сюй:»Почему ты все еще стоишь там, почему бы тебе не пойти быстро?!»

Няня Сюй поспешно согласилась и вышла.

Г-жа Го взглянула на своего сына, который стоял в стороне:»Сегодня я должна установить хорошие правила для вашей неблагодарной жены».

Ли Сянь стояла с опущенными плечами и лицом. Я не смею сказать хотя бы одно слово.

Сюй Ваньнин сидела на диване и уговаривала сестру Чжуан вздремнуть. Когда она подняла глаза, она увидела, что тетя Сюй вошла во двор и была одной головой и двумя большими.

Боясь разбудить дочь, она надела мягкие туфли и вышла.

Тетя Сюй вздохнула, увидев Сюй Ваньнина:»Миссис 2 вернулась и ждет вас в Сонглет-холле».

Теперь эта надоедливая свекровь забрала ее. муж. Когда она вернулась, ей негде было спрятаться, даже если бы она захотела. Сюй Ваньнин беспомощно сказала:»Я приду сюда после того, как переоденусь».

Тетя Сюй согласилась:»Поторопитесь». и не заставляйте госпожу 2 ждать».

Когда Сюй Ваньнин переоделась и пришла в Сонглетанг, госпоже Го уже не терпелось ждать. Она указывала на сына и ругала:»Твой жена искренне хвастается передо мной как жена из другой семьи?» Вы хотите, чтобы я, свекровь, ждала здесь ее возвращения? Это действительно неразумно! Есть ли какой-нибудь этикет в этом достойном правительственном учреждении?

Увидев, что Сюй Ваньнин наконец вошел во двор, мама Сюй поспешно посоветовала:»2 Мадам, мадам, здесь».

Затем госпожа Го замолчала, поправила одежду и села в переднее сиденье и поставила подпись свекрови.

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 142: Верните вторую тетю Го. Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*