Наверх
Назад Вперед
Возрождение Хозяйки Высоких Врат Глава 128: Джейд Фейс Ланг Ранобэ Новелла

Rebirth of the High Gate Mistress Глава 128: Джейд Фейс Ланг Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ

Глава 128: Лан с нефритовым лицом 12-13 Глава 128: Лан с нефритовым лицом

Ли Лин быстро спросил:»Тогда почему ты не спустился и не позвонил ему?»

Редактируется Читателями!


Цзин Шу ответил:»Мой двоюродный брат, должно быть, получил письмо и приехал за нами. Направление, в котором он собирался, вероятно, было на станцию ​​Гуаньи. Мы пошли туда, и на улице было много людей. С нами было так много людей., поэтому мы не торопились и прибыли в отель в 1 час. Еще не поздно увидеть вас на посту.»

Ли Лин был нетерпеливым человеком и приказал Лян Цзинь вести всех позади. Он взял жену, скрестил ноги, и первым побежал к почте.

Цзян Ючен действительно первым прибыл на почту, чтобы дождаться Цзиншу Ли Лин.

Как только он слез с лошади и спешился перед почтовыми воротами, Ли Лин и Цзин Шу бросились к нему.

Увидев, как Цзян Ючэнь ведет свою лошадь к почте, Цзин Шу поспешно крикнул:»Кузен».

Услышав знакомый шум, Цзян Ючэнь резко обернулся.

Ли Лин слез с лошади и обнял свою жену с лошади. Цзиншу посмотрел на Цзян Ю Чэня, который был ошеломлен, и сказал с улыбкой:»Кузен Чен, ты меня не узнаешь? Я Шуэр.»

Цзян Ючен посмотрел на внушительного мужчину, стоящего рядом с Цзин Шу, а затем пришел в себя.

Мой двоюродный брат уже женат.

Цзян Ючэнь поспешно приветствовал ее с улыбкой:»1 Я почти не могу узнать свою кузину после нескольких лет разлуки.

Цзин Шу поспешно представил его:»Это твой муж. Затем он официально представил Ли Лину:»Это третий сын моего дяди, двоюродный брат Чэнь»..

Цзян Ючэнь на 2 года старше Цзиншу, а Ли Лин на 5 лет старше Цзиншу. Кстати, Ли Лин — старший Цзян Ючэня. Хотя мы никогда не встречались, мы знаем ситуацию друг друга. из писем мы переписываемся друг с другом.

Естественно, Ли Лину было нелегко последовать за Цзин Шу и позвонить двоюродному брату Цзян Ючена. Он называл его только А Чэнем.

Он улыбнулся и поприветствовал»А Чен получил письмо от меня и Шуэра и приехал сюда специально, чтобы дождаться нас..

Цзян Чэню, естественно, было трудно позвонить невестке Ли Лина, которая была старше его. Он только ответил:»Моя семья получила письма от генерала Ли и Шуэр только пять дней назад. Я слышал, что ты придешь ко мне домой. Я так рада. Отец уже приказал мне ждать тебя здесь три дня.

Он посмотрел на двух пыльных людей и с беспокойством сказал:»Эта дорога очень трудная.

Ли Лин ответила:»Это действительно сложно. Я не хотела, чтобы Шуэр следовала за мной, но она беспокоилась о своей семье и настояла на том, чтобы приехать».

Он взглянул на свою жену и нерешительно сказал:»Глядя на ее страдания все это время, она, возможно, потеряла более 35 фунтов.»


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


Цзян Ючэнь с нежностью посмотрел на своего кузена и ответил Ли Лину:»Когда я доберусь до Чаочжоу, я попрошу свою мать компенсировать моего кузена. Когда Шуэр росла В Чаочжоу ей больше всего нравилось есть еду, приготовленную ее матерью. Не волнуйтесь, генерал, через несколько дней она будет восполнена.

Цзиншу спросил:»Как поживают твои бабушка и дедушка, тети и двоюродные братья?»

Цзян Ючен ответил:»Все в порядке. Просто все скучают по тебе, особенно моя бабушка, которая весь день говорит о тебе..

Все трое, разговаривая, подошли к почтовому зданию. Когда они достигли пещеры, Цзян Ючен позвал его на почту и сказал Цзиншу Ли Линю:»Я уже приказал им привести в порядок место для вас. Сначала вы можете проследовать за почтовым отделением. Давай отдохнем на посту и поговорим о нем подробнее сегодня вечером во время ужина..

Ли Линцзиншу и Цзян Ючэнь попрощались и последовали за отелем к дому, где они остановились.

Этот отель намного лучше, чем тот, что в городе Сяочунь. Дом, который устроил Цзян Ючэнь они тоже Это лучшая комната здесь. Комната просторная, чистая и имеет ванную комнату, что позволяет людям чувствовать себя комфортно.

Цзиншу с удовлетворением посмотрел на комнату, затем сел на стул и посмотрел на за столом. Она взяла один из свежих фруктов и закусок, приготовленных на столе, и похвалила почтмейстера:»Этот ваш почтовый дом действительно заботливый»..

И Чэн указал на фрукты на столе и ответил с улыбкой:»Это то, что г-н Цзян специально приказал приготовить своим чиновникам. Эта тарелка фруктов свежесобрана рано утром и является самый свежий». Ли Лин ответил:»Я не ожидал, что А Чен будет настолько осторожен.

И Чэн продолжил слова Ли Лина и сказал:»То, что сказал генерал, правда. Г-н Цзян действительно осторожный человек. Даже комнату, в которой вы остановились, он просмотрел все комнаты в нашем почтовый дом.» Когда мы забронировали этот номер, нам осторожно сказали, что его необходимо содержать в чистоте и порядке, ожидая, пока два уважаемых гостя приедут и останутся.

Цзин Шу улыбнулся и сказал:»У кузена Чэня такой темперамент, что он относится к другим со смирением и дотошностью..

Глава После завтрака 2-го числа он был в пути. Ли Лин вывел Цзиншу из гостиницы. Цзян Ючэнь уже ждал их снаружи. Даже экипажи и лошади были готовы для Цзиншу рано.

Глава После завтрака 2-го числа он был в пути. Ли Лин вывел Цзиншу из гостиницы.

Ли Лин помог Цзин Шу сесть в машину. Хотя машина была не такой просторной и роскошной, как лошадь и карета, которую Ли Лин одолжил у старушки, она все равно была очень удобной.

Когда-либо поскольку мы играли в городе Сяочунь, всю дорогу мы могли ездить только на лошадях. Сидя в машине, Цзиншу и Цзыюнь чувствовали себя очень счастливыми.

Сидя на автомобильном диване, Цзыюнь и Цзиншу взглянули на закуски, разложенные на маленьком столике. за столом в машине и похвалил Цзян Ючена:»Давай оставим Чаочжоу на время.» Прошло 67 лет, но Молодой Мастер 3 совсем не изменился, он все тот же внимательный человек..

Пока она говорила, она скрутила пачку слоеных конфет и принесла ее Цзиншу:»Мисс, вы все еще помните эту конфету из кедровых орехов?» Раньше это была ваша любимая еда в Чаочжоу.

Цзиншу взяла кусочек, положила его в рот и с удовлетворением сказала:»Да, это действительно сладко».»

Сказав это, она взяла кусочек и положила его в рот Зиюнь.»Если ты попробуешь, вкус останется прежним.

Цзыюнь откусила кусочек и повторила:»Разве это не так вкусно? Я всегда жаждала этого кусочка с тех пор, как покинула Чаочжоу».

Повозки и лошади проехали несколько миль от Юньчэна, а затем въехали в Чаочжоу.

Цзиншу открыл занавеску машины, посмотрел на знакомый пейзаж и не мог не вздохнуть:»Это еще утомительнее находиться рядом с родным городом». Прежде чем вернуться домой, я все время думал о том, как странно сейчас находиться в родном городе.

Цзиюнь тоже посмотрела в окно:»Это потому, что ты слишком скучаешь по дому..

Ли Лин и Цзян Ючэнь ехали верхом, чтобы охранять машину. Ли Лин увидел, что его жена высунула голову, и спросил искоса:»Ты устал?» Хотите остановиться и отдохнуть?

Цзиншу поспешно ответил:»Если ты не устал, поторопись и поторопись».

Цзян Ючэнь посмотрел на нетерпеливый взгляд Цзиншу, посмотрел на нее, скривив брови, и сказал:»Кажется, моя кузина действительно тоскует по дому».

Ли Лин ответила:»Правда? Я никогда не видела ее такой встревоженной в этом долгом путешествии».

Цзыюнь взглянул на Цзян Ю Чэня, который ехал на лошади, был нежным и элегантным, и прошептал на ухо Цзиншу:»Нашего третьего сына хвалили как»Человека с нефритовым лицом», когда он был молод. действительно становится хуже после того, как мы столько лет не виделись. Такой красивый.

Выслушав слова Цзыюнь, Цзиншу взглянула на свою кузину и тихо ответила:»Кузен Чэнь был красив с детства. Теперь, когда он испытал как гражданские, так и военные навыки, его темперамент естественно, лучше, чем в детстве»..

«О чем ты говоришь?.

Цзин Шу и Цзыюнь шептались в машине. Ли Лин, который ехал на лошади, наклонился, взглянул на жену в машине и спросил.

Как мог мужчина Как Ли Лин терпит похвалу своей жены? Другой мужчина.

Цзин Шу взглянул на него и ответил:»Я сказал Цзыюню, что после того, как мы не виделись много лет, пейзажи Чаочжоу кажутся лучше, чем раньше..

Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 128: Джейд Фейс Ланг Rebirth of the High Gate Mistress

Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence

Новелла : Возрождение Хозяйки Высоких Врат

Скачать "Возрождение Хозяйки Высоких Врат" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*