Rebirth of the High Gate Mistress Глава 123: Лучше знать своего мужа, чем свою жену Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 123: Нет ничего лучше, чем знать мужа, чем жену 12-10 Глава 123: Нет ничего лучше, чем знать мужа, чем жену
Солнце в пустыне взошло раньше. Цзиншу открыла глаза, ослепительный солнечный свет уже светил сквозь щели в палатке.
Редактируется Читателями!
Ли Лин вошел с миской горячего чая с маслом, посмотрел на свою маленькую жену и сказал с улыбкой:»Я проснулся».
Цзин Шу встала, оделась и спросил:»Послушайте пост, прежде чем выйти. Чиновник сказал, что это было так шокирующе, но он не ожидал, что ночь будет такой мирной».
Ли Лин ничего не ответил и просто взял масло в руки. чай в руке жене с улыбкой на губах.
Цзин Шу взглянул на его полуулыбку, сделал глоток масляного чая и спросил:»Что случилось? Глядя на тебя так, неужели песчаное привидение действительно прилетело вчера?»
«Ты сопротивлялся?»
Ли Лин с сомнением спросила:»Откуда ты узнал?»
Цзиншу неторопливо и осторожно выпила масляный чай, взглянула на мужа и сказала,»Я догадалась об этом по твоим глазам».»
Она улыбнулась и спросила Ли Лин:»Я догадалась, верно?»
Ли Лин ответила с улыбкой:»Знаешь твой муж лучше твоей жены. Если есть что-то, что я хочу скрыть от тебя в будущем, боюсь, ты больше не сможешь этого делать».
Он посмотрел на жену и сказал:»Они Вчера вечером я пришел для тайного нападения, и я застрелил одного из них. Остальные, вероятно, испугались и не вернулись.»
Цзиншу спросил:»Ты поймал того, в кого стрелял?» На что это похоже?
Ли Лин ответил:»Это почти то же самое, что описал офицер почты, за исключением того, что это не монстр, а человек»..
Он взглянул на свою маленькую жену:»Как вы сказали, она действительно похожа на потомка Да Юэчжи..
Услышав это, Цзиншу сразу же стала энергичной. Она поставила чашку с чаем в руку и с нетерпением посмотрела на Ли Лин.»Видите, я была права. Я слышала, как почтальон говорил об этой вещи, которая Я догадался, что это клан Дайюэ. Я читал об этих инопланетных расах в книгах, но, к счастью, запомнил некоторые из них.
Глядя на гордый взгляд своей маленькой жены, Ли Лин повторил:»Правильно. Если бы моя жена не узнала от моего мужа, что это существо было человеком, а не призраком, как бы я посмел так легко ступить в пустыню, когда вчера это существо напало?
Ли Лин встал и преувеличенно глубоко поклонился жене:»Большое спасибо за моего мужа, мадам.
Когда Цзин Шу взглянул на внешний вид Ли Лина, он сдержал смех, притворился безразличным и сказал:»Мне не нужно говорить спасибо за такой тривиальный вопрос». Но теперь, когда ты знаешь мощные способности этой женщины, тебе просто нужно быть скромнее передо мной и прислушиваться ко всему моему мнению.
Ли Лин глубоко поклонился, притворился уважительным и сказал:»Отныне, как мой муж, я буду относиться к тебе как к своей жене».»
Два человека смеялись внутри палатки. Стройная фигура постепенно появилась снаружи палатки. Затем раздался голос Цзиюнь:»Ваше Величество, генерал Чжоу, генерал Лян и генерал Ху хотят вас видеть»..
Цзиншу открыла дверь палатки, и Цзыюнь медленно вошла. Она увидела, что лицо ее молодой девушки порозовело, и ее сердце наконец успокоилось.
Лицо Ли Лин изменилось с того момента, как вошла Цзыюнь. Словно по волшебству он вновь обрел свой серьезный и величественный вид.
Он встал и сказал Цзиншу:»Сегодня мы уничтожим все эти существа, чтобы спасти их от творения зла и убийства людей».
Цзиншу тоже встал и сказал:»Я тоже пойду с тобой»..
Прежде чем Ли Лин успел отреагировать, Цзыюнь схватила одежду Цзиншу и сказала:»Мисс, почему вы преследуете меня?»
Цзин Шу утешил Цзыюнь и сказал:»Неважно, мой муж, они поймали одного прошлой ночью. Эти существа вовсе не призраки, а потомки Да Юэчжи»..
Говоря это, она подошла к Ли Лин и продолжила:»В книге говорится, что клан Дайюэ часто использует пещеры или большие деревья в качестве пещер, чтобы иметь бесконечную силу, и хорошо умеет делать доспехи из лозы, которые можно носить. их тела и сделать их неуязвимыми. Муж, пожалуйста, не недооценивай их. Возможно, я смогу помочь тебе, если они отвезут меня туда.»
Ли Лин терпеливо слушал болтовню своей маленькой жены, с любовью посмотрел на нее и сказал:»Хотя эти варвары сильны, их всего лишь несколько из них. Ваш муж все еще может справиться с этим со своими элитными телохранителями. Если в будущем он встретит сильного врага, он не сможет с ним справиться». Вам следует снова взять жену в качестве своего стратега.
Цзиншу слегка нахмурился и умолял, надув губы:»Просто отвези меня туда. Я хочу посмотреть, живут ли они на деревьях или это похоже на то, что написано в книге. Ли Лин ответил:»Если хочешь знать, просто дай мне знать, когда я вернусь».
Сказав это, он сказал Зиюнь:»Позаботься о госпоже. Затем он вышел из палатки.
Несколько лейтенантов увидели Ли Линя и поспешно приветствовали его.
Не смотрите на Ху Дахая, которого позавчера наказал Ли Лин, чтобы сражался с грязью 1 день, а прошлой ночью шел дождь 1. Когда Е Цзычжи услышал, что сегодня он собирается истребить варваров, он все еще был полон энергии, взволнован и готовился.
Ли Лин взглянул на и дернул уголком рта:»Почему ты так волнуешься? Я позволю тебе использовать это позже, когда у меня будет такая возможность»..
Ху Дахай изначально беспокоился, что генерал будет держать его крепко и позволит охранять лагерь. Когда он услышал, что его возьмут с собой, он был так взволнован, что его борода и брови встали дыбом, и он повысил голос, как гонг, и крикнул:»Генерал должен понять, что я уже давно не могу расслабиться и чувствую слабость повсюду..
Он потряс холодным и легким железным топором в руке:»Этот старик Ху определенно превратит этих варваров в настоящих призраков.»
Чжоу Цзинь привел варвара, которого вчера вечером застрелил Ли Лин и который был связан железной цепью.»Кузина, давай отправимся сейчас, пока погода хорошая»..
Ли Лин повернулся, чтобы посмотреть на варвара, связанного железной веревкой, и спросил:»Будет ли он послушен и пойдет впереди?»
Чжоу Цзинь ответил:»Эта штука тоже бессердечна. Вчера вечером я использовал 2 куска сырого мяса, чтобы сделать его послушным».
Ху Дахай присел на корточки перед варваром и поиграл с ним:»Может ли этот парень понимать человеческую речь?»
Чжоу Цзинь сказал:»Он может понять, что это просто..
Пока он говорил, Чжоу Цзинь взял кусок сырого мяса у солдата рядом с ним, бросил его на землю и сказал:»Ешь»..
Как и ожидалось, варвар поднял его и жадно съел.
Чжоу Цзинь снова сказал:»Пошли!»
Варвар снова начал ходить взад и вперед вокруг железной веревки.
Ху Дахай усмехнулся:»Как и ожидалось от»Маленького Чжугэ», у тебя еще есть путь.
Ли Лин приказал:»Теперь, когда все готово, оставьте Лян Цзиня охранять лагерь. Давайте возьмем 1-го сержанта и отправимся в путь».
Лян Цзинь сложил кулаки и принял приказ.
Чжоу Цзинь вытянул железную цепь и позволил варвару идти вперед. Ли Лин двинулся впереди команды. Ху Дахай, который с нетерпением ждал возможности, поскакал, чтобы защитить Ли Линя. Несколько человек и кавалерия направились вперед. к логову варвара.
Пройдя около часа, в огромной пустыне появилось несколько высоких кустов, и Ли Лин приказал солдатам стоять на месте.
Он взял бинокль и посмотрел в сторону куста. Он увидел нескольких таких же варваров, держащих деревянные палки и охраняющих под деревом. Недалеко от большого дерева тоже сидела темная нора, перед ним несколько варваров.
Ли Лин сказал солдатам:»Конечно, мы нашли их логово».
Ху Дахай собрался и крикнул:»Генерал попросил меня сначала выманить этих варваров».
Ли Лин кивнул:»Пошли».
Ху Дахай полетел к логову варвара на двух ногах, одна под промежностью, и четыре копыта, свистя на ветру.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 123: Лучше знать своего мужа, чем свою жену Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
