Rebirth of the High Gate Mistress Глава 106: Ли Лин сказала, что никогда не позволит, чтобы с ней обижали Возрождение Хозяйки Высоких Врат РАНОБЭ
Глава 106: Ли Лин сказала, что никогда не позволит с ней обижаться. 12-05 Глава 106: Ли Лин сказала, что никогда не позволит с ней обижаться.
Ветер сегодня был не таким холодным.
Редактируется Читателями!
Слишком устав от прошлой ночи и встав рано утром, чтобы нестись в дорогу, Цзиншу сел в карету, лег на мягкий диван и снова уснул.
Машина была действительно удобной, и я не чувствовал ни малейшего удара. Цзиншу крепко спала, пока не услышала, как ее зовет Цзыюнь, а затем медленно проснулась.
«Интересно, почему я так тихо сижу в машине этим утром. Оказывается, я спал все это время».
Только тогда Цзин Шу заметил Ли Лин, стоящую под ним. машина.
Она села с дивана и закатила глаза. Ли Лин закатил волосы и сердито сказал:»Разве ты не приказывал мне быть честным? Как я мог осмелиться не подчиниться?»
>»Это действительно редкость, когда ты готов хорошо учиться.» Сказав это, Ли Лин протянул руку к Цзиншу:»Спускайся. Это хороший день. Спускайся прогуляться».
Цзиншу с сомнением спросила:»Что ты собираешься делать? Пойдем вниз». Ты не торопишься?»
Цзыюнь, стоявшая сбоку, прикрыла рот, улыбнулась и сказала:»Моя госпожа, это уже почти полдень.»
Упс! Она действительно спала большую часть дня.
Она так устала не из-за жадности Ли Лин прошлой ночью.
Цзин Шу не мог не взглянуть на Ли Лина, который стоял под машиной и полуулыбался.
Цзыюнь подала Цзиншу и надела плащ. Цзиншу подошла к передней части машины и помогла Ли Лин выйти из машины. Солнце светило как раз, и она внезапно спустилась вниз, и ее так трясло, что она могла только щуриться.
Ли Лин плавно подняла капюшон плаща и плотно прикрыла голову. Карета остановилась на обочине, а солдаты тоже были размещены далеко отсюда на обеденный перерыв.
Цзиншу нетерпеливо подняла руку, стянула капюшон и пробормотала:»Здесь никого нет, поэтому я все еще хочу погреться на солнце».
Не видя никого вокруг, Ли Лин перестал настаивать. По темпераменту жены.
Цзыюнь взяла толстую циновку, бросила ее на гладкий валун на обочине дороги, тихо села на солнце и посмотрела на четыре поля.
Вид огромных гор и рек и клубящегося дыма от кухонных печей заставляет людей чувствовать себя счастливыми.
Ли Лин села рядом с ней и небрежно сказала:»Богатые пейзажи Пекина тоже прекрасны. Я выйду из карантина через два дня. Когда я выйду из карантина, такого не будет».
Сегодня Хотя императора Мина нельзя было назвать слабым императором, он не был мастером, который усердно трудился, чтобы управлять. В течение последних двух лет могущественные враги наблюдали извне, а коварные министры пытались захватить власть внутри гарема. В гареме королева Цао и наложница Мэн сражаются друг против друга. Битва за наследного принца и короля Джин также становился все более и более напряженным.
Как в таких условиях страна может стать богатой, а народ сильным?
Естественно, сейчас не очередь такой женщины, как Цзин Шу, беспокоиться об этих вещах. В данный момент она думает о ситуации дома.
С тех пор, как она вышла замуж за особняк Чжэнь Гогун, ее бабушка любила свою старшую невестку, а ее добрая невестка также всячески защищала ее. В настоящее время Цзиншу считает дворец Чжэньго своим настоящим домом и заботится о людях в особняке как о своих ближайших родственниках.
«Моя невестка и мой старший брат так поссорились в тот день, когда мы вышли. Интересно, что происходит теперь?»
Ли Лин легкомысленно сказала:»Поскольку мы выгнали беспокойный Гон Цзи, мы должны остановить это…
Он вздохнул:»Мой старший брат тоже поднял такой шум из-за дворцовой наложницы. Я не знаю, что он думает».
Цзин Шу согласилась:»Разве это не только из-за этой женщины? Как обидела мою невестку». Она посмотрела на мужа, стоявшего рядом с ней, и спросила:»Ты всегда будешь так со мной обращаться? после того, как мы поженимся, заботьтесь о своей жене так же, как и о старшем брате? Как насчет того, чтобы брать наложницу каждые три-пять минут?»
Ли Лин взглянул на жену:»Я отличаюсь от своего старшего брата.
Пока он говорил, он взял жену за руку и сказал:»Я никогда не позволю тебе страдать от такой несправедливости».
Сюй Ваньнин, о котором заботился Цзин Шу в Битанджу, тоже думал о ней.
Сюй Ваньнин последние два дня находилась в очень счастливом настроении с тех пор, как Мэй Нян выгнали. В этот момент она напевала песенку и быстро шла обратно из Зала Аньси.
Когда бабушка Цю увидела ее, она шагнула вперед и прошептала в ответ:»Только что я услышала от молодого человека передо мной, что я хожу в Шуйэр Хутун каждый день в течение последних двух дней, чтобы увидим, что Мэй Нян снова пошла туда сегодня утром».
Сюй Ваньнин откинулась на диване императорской наложницы, небрежно поправила свою новую верхнюю часть тела, алую, вышитую золотой нитью, и взглянула на тетю Цю:»Он может идти столько, сколько ему хочется. Тетя всегда об этом спрашивает?.»
Тетя Цю подала Сюй Ваньнину чашку горячего чая и сказала:»Мадам, даже если эта хитрая девчонка уехала, у вас все еще есть быть начеку».
Сюй Ваньнин открыла дверь. Она сделала два глотка из чайной крышки и презрительно сказала:»Ее выгнала бабушка. Я не верю, что она еще достаточно способна прийти». Тетя Цю посоветовала:»Тебе не нужно об этом беспокоиться, но поскольку эта хитрая девчонка после того, как ее прогнали, ты должна найти способ вернуть сердце своего дяди. Ты не можешь позволить сердцу своего дяди быть забрала эта лисица».
Сюй Ваньнин равнодушно сказал:»Мне все равно, пока они держатся подальше. Ничего страшного, если я устал и чувствую отвращение. На улице он может делать все, что захочет. У меня есть братья и сестры, поэтому мне все равно, что он делает».
Сказав это, она сделала еще глоток чая и похвалила:»Этот чай хорош для Нового года. Твой бывший… старшая невестка принесет это тебе?»
Тетя Цю беспомощно покачала головой и ответила:»Это было именно то, что старшая женщина приказала принести много лет назад.»
Сюй Ваньнин приказал:»Если ты сможешь это перепутать, выходи. Я отнесу это бабушке, чтобы она попробовала вечером, и передам двум моим младшим братьям и сестрам».
«О да, 2 младших брата и сестры будут встречаться со 2-м младшим братом.» Я снова забыл об этом.
Сюй Ваньнин неторопливо вздохнула, говоря:»Когда моя невестка уйдет, мне даже не с кем будет поговорить, и я не знаю, когда она вернется.
Тетя Цю не могла не убедить ее:»Мадам, вы и мой дядя»
Прежде чем тетя Цю успела закончить говорить, Сюй Ваньнин нетерпеливо перебил ее:»Не упоминайте об этом, чтобы снова меня». Поскольку я замужем за ним и имею ребенка, несмотря ни на что, мне невозможно причинить какие-либо неприятности. Если я смогу прожить с ним уважительную и уважительную жизнь, я не буду просить ни о чем другом. Он просто просил меня подчиниться ему и попросить мира, но я не смог этого сделать..
Сказав это, Сюй Ваньнин со щелчком закрыл крышку чая:»Этот извращенец не достоин того, чтобы я обращался с ним так, как я.
Когда Ли Сянь вошел снаружи, Сюй Ваньнин взглянул на него:»Я вернулся сегодня рано..
Выражение ее лица и тон, соленые и не пресные, тоже были инь и янь.
Тетя Цю покачала головой и ушла.
В комнате осталось только два человека. Ли Сянь вздохнул, посмотрел на Сюй Ваньнина и сказал:»Ты выгнал Мэйняна, чего еще ты хочешь?»
Сюй Ваньнин холодно фыркнула:»Где я?» Если бы у меня была возможность прогнать ее раньше, я мог бы подождать до сегодняшнего дня».
Ли Сянь узнала Сюй Ваньнина и сменила тему, чтобы поговорить о делах,» Я только что встретил твоего старшего брата на обратном пути. Завтра я встретил твоего маленького племянника. В полнолуние он попросил нас прийти и выпить.»
Он сделал паузу и продолжил:»Только что моя мама приказала кто-нибудь придет и скажет мне, что она плохо себя чувствует в последние несколько дней».
Он взглянул на Сюй Ваньнин. Пойдем завтра в семейный храм, чтобы увидеть ее».
Сюй Ваньнин сказал спокойно, не моргнув глазом:»Хорошо, я буду сопровождать тебя завтра, чтобы увидеться с твоей матерью, и ты можешь последовать за мной, чтобы отпраздновать полнолуние моего племянника на следующий день.»
Неважно, сколько пара ссорится наедине, им все равно приходится с этим мириться, чтобы сохранить лицо.
Ли Сянь спокойно ответил:»Хорошо».
Поговорив с женой о делах, он развернулся и пошел из дома к дому тети Цай через двор.
Увидев, что Ли Сянь уходит, вошла тетя Цю и не могла не жаловаться:»Почему мадам не оставила моего дядю на ужин и не отпустила его к тете Цай?»
Сюй Ваньнин не сказал. Он терпеливо сказал:»Он может идти куда захочет. К счастью, за то, что он делает, отвечают два человека в другой части больницы.»
Сказав это, Сюй Ваньнин просто спросил:»Ты разлил чай, который я просил тебя дать твоей бабушке?»
Тетя Цю сказала с огорченным лицом:»Еще нет».
Сюй Ваньнин ответил:»Пойдем поужинаем. Я отправлю его бабушке и оставлю часть моим младшим братьям и сестрам, чтобы они попробовали, когда она вернется».
Говоря о Цзиншу, Сюй Ваньнин не мог не пожаловаться:»Этот младший брат должен следовать за моим вторым братом, так что мне теперь даже не с кем поговорить..
«Эй! Я не знаю, когда она вернется..
Спасибо всем за поддержку!
Сегодняшнее обновление
Добро пожаловать, чтобы оставить сообщение под книгой.
Читать новеллу»Возрождение Хозяйки Высоких Врат» Глава 106: Ли Лин сказала, что никогда не позволит, чтобы с ней обижали Rebirth of the High Gate Mistress
Автор: Que Nanzhi
Перевод: Artificial_Intelligence
