Наверх
Назад Вперед
Восстание Демонического Бога Глава 67-67: Начало плана А Ранобэ Новелла

RISE OF THE DEMON GOD Глава 67-67: Начало плана А Восстание Демонического Бога Ранобэ

Глава 67-67:Начало Плана.

«Хахаха. Наконец-то сказано как настоящий мужчина! Итак, как ты собираешься его украсть?» Сюнь рассмеялся, когда она спросила.

Редактируется Читателями!


«Я уверен, что место, где они хранят сферу, будет тщательно охраняться. Открытое проникновение будет равносильно объявлению им войны. — сказал Чен.

«Что касается плана А, я буду использовать немного другой метод. Если возникнут какие-либо осложнения или план провалится, мы можем применить силу и забрать шар, когда покинем это место. Но я надеюсь, что до этого не дойдет», — сказал Лонг Чен Сюню, лежа и глядя в потолок.

«Разве ты не усложняешь вещи без необходимости? Нет необходимости в плане А, мне больше нравится второй. Просто бейте их!» — пытался убедить Сюнь.

«Я не боюсь сражаться, но у меня есть две причины не объявлять войну немедленно. Во-первых, план А не только проще, но и быстрее, чем сражаться со всем племенем. Это также не оставит пятна на нашей репутации, — ответил Лонг Чен.

«Во-вторых, я не знаю об их силе. Не оценивая и не зная своего противника, объявлять войну — все равно, что идти навстречу смерти. Я могу сбежать, используя Крылья Небесного Демона, если не смогу победить их, но я не хочу убегать, если шансы не в нашу пользу. Но если в этом возникнет необходимость, мы устроим в этом месте взрыв, — улыбнулся Лонг Чен.

«Тебе еще многому предстоит научиться. Но мне интересно знать, чем это закончится. Каков твой план А?»

«Это довольно просто. Любимый племянник Мии, Алтон, станет ключом к моему успеху, — с ухмылкой сказал Лонг Чен.

сфера племени для тебя», — сказал Сюнь Лун Чену.

«Ха! Алтон не будет вором, но он будет тем, кто украдет это, — сказал Лонг Чен с улыбкой.

«Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду», — Сюнь — сказал он в замешательстве.

«Вы очень скоро поймете. А теперь пора приступать к работе, — ответил Лонг Чен.

— Скажите принцу Альтону, что я могу встретиться с ним сейчас. Поскольку я обещал поговорить с ним, после того как поговорю с Королевой, я выполню свое обещание, — сказал Лонг Чен служанке, стоявшей за дверью.

Она была та самая служанка, которая сопровождала Лонг Чена к королеве и подслушала разговор принца Альтона. Она немедленно ушла и вернулась через несколько минут. Едва Лонг Чен открыл дверь, как увидел ее стоящей позади Альтона.

«Этот идиот! Уже портит мои планы. Разве он не мог просто остаться в своей комнате и позволить мне прийти? Лонг Чен разочарованно подумал.

«Принц Альтон, почему вы здесь? Я должен был встретиться с вами, а не наоборот», — спросил Лонг Чен Альтона.

«Как только я услышал, что вы хотите встретиться со мной, я так загорелся желанием, что не мог ждать и бросился к вам», — ответил Альтон.

«Все хорошо. Заходи внутрь», — пригласил его Лонг Чен. Алтон вошел в комнату, но горничная осталась стоять снаружи, пока Лонг Чен закрыл двери.

«Присаживайтесь», — сказал Лонг Чен Алтону.


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


«Мастер Лонг, вам нравится эта комната? Если она вам не нравится, я могу найти для вас комнату получше», — сказал Алтон, садясь на стул.

«В этом нет необходимости, принц Альтон. Мне очень нравится это место. Оно действительно потрясающее. Я могу только представить, насколько прекрасны королевские покои, если гостевые покои выглядят так, — задумчиво сказал Лонг Чен.

«Конечно, они лучше! Ты хочешь увидеть? У меня вторая лучшая комната во дворце, первая принадлежит моей тете. Хотя я не могу отвести тебя в комнату моей тети, я могу показать тебе свою!» — с большим энтузиазмом ответил Альтон.

«Конечно, тогда пойдем. Мы можем поговорить по дороге.» Прежде чем Алтон успел понять, что сказал Лонг Чен, он увидел Лонг Чена, уже стоящего у дверей. Он поспешно встал и догнал его, когда они выходили из комнаты.

«Принц Элтон, ты сказал, что у королевы Мии лучшая комната, а у тебя вторая лучшая комната во дворце. А что насчет твоего отца и матери? — спросил Лонг Чен, пока они шли по коридору.

«Их больше нет в этом мире. Они умерли через несколько лет после моего рождения, — с грустной улыбкой ответил Алтон.

«Я сожалею о вашей утрате», — сказал Лонг Чен.

«Спасибо. Это случилось много лет назад, — ответил Алтон.

«Итак, ты живешь в жилых помещениях своих родителей?» — спросил Лонг Чен.

«Нет, они жили в комнате королевы. Видите ли, моя мать была королевой и умерла. Тетя Миа взошла на трон после нее, поэтому она и сейчас остается в этой комнате», — пояснил принц Альтон.

«Мы здесь. Это моя комната. Давайте пройдем внутрь», — внезапно сказал Алтон, прервав ход мыслей Лонг Чена.

Алтон и Лонг Чен вошли в комнату. Лонг Чен понял, почему Алтон заставил эту комнату звучать так величественно.

Лонг Чен увидел, что комната больше похожа на холл в маленьком доме. Увидев четыре двери, он понял, что это основное пространство было присоединено к четырем отдельным комнатам. Стены были покрыты красивыми фресками, что делало его царственным.

«Позвольте мне показать вам мою комнату! Это кладовая, где я храню собранные мной вещи.» Альтон открыл первую дверь и показал Лонг Чену внутри комнаты. Комната была заполнена полками и коробками, но Лонг Чену было все равно. У него была другая цель, и он не хотел терять время.

«Это моя спальня. А это моя кровать и другие вещи! Алтон показал Лонг Чену вторую комнату. Похвала Лонг Чена сделала Алтона еще более счастливым. Некоторое время осмотрев комнату, они вышли из комнаты и сели на стулья в холле.

«Мастер Чен, что вы думаете о моей комнате?» — спросил Алтон.

«Это действительно хорошо. На самом деле, он лучше моего!» — сказал Лонг Чен.

«Я могу предоставить вам такую ​​комнату, если хотите! Она лишь немного меньше моей по размеру!» — сказал Альтон.

«Все в порядке. Я вполне доволен гостевой комнатой», — ответил Лонг Чен.

«Если это то, чего вы хотите, я уважаю ваше желание. Ах да! Можешь рассказать мне больше о легендарном месте, где живут люди? записи, — спросил Альтон.

«О, мы, люди, живем в секретном месте в вашем мире и не любим, когда нас беспокоят, поэтому я не могу сказать вам, где это место. Но я могу сказать Вы кое-что об этом знаете. Там много стран: есть большие и маленькие, но даже самая маленькая страна больше, чем ваша империя, — Лонг Чен сообщил какую-то расплывчатую информацию, которую Альтон внимательно выслушал.

Проговорив больше часа, Лонг Чен вышел из комнаты Альтона и вернулся в свою.

«Я думал, ты идешь туда, чтобы убедить его украсть шар? Ничего подобного ты не сделал. Вместо этого ты что-то у него украл. Почему?» — спросил Сюнь, озадаченный, наблюдая, как Лонг Чен сидит на краю кровати.

Лонг Чен с улыбкой посмотрел на нее и сказал ей…

&lt,gdiv&gt,&lt,/gdiv&gt,

Читать»Восстание Демонического Бога» Глава 67-67: Начало плана А RISE OF THE DEMON GOD

Автор: Demonic_angel
Перевод: Artificial_Intelligence

RISE OF THE DEMON GOD Глава 67-67: Начало плана А Восстание Демонического Бога — Ранобэ читать Онлайн

Новелла : Восстание Демонического Бога

Скачать "Восстание Демонического Бога " в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*