RISE OF THE DEMON GOD Глава 230-230: Двойная жертва Восстание Демонического Бога Ранобэ
Chapter 230 — 230: Double Sacrifice
«Мы здесь! Эти три хижины, в которых вы можете остановиться. Вы трое можете выбрать любую из них. В них есть кровати. все эти три хижины, но нет одеяла. Так что я надеюсь, что вы приспособитесь, — сказал мужчина, остановившись перед тремя хижинами. Все эти хижины были рядом друг с другом.
Редактируется Читателями!
«Хорошо, спасибо.» Лонг Чен поблагодарил Му Ганя.
Му Ган повернулся и ушел, оставив Лонг Чена и остальных выбирать свои места.
«Мингюй и Чжицин… Я надеюсь, что вы оба останетесь вместе на ночь. Это место не совсем безопасно и может быть опасно, так что будет лучше, если вы Оставайтесь вместе. Я останусь в той же хижине, но я буду на земле и буду совершенствоваться всю ночь. Мы не должны рисковать расставаться сегодня ночью.» Сказал Лонг Чен, глядя на них обоих с полной серьезностью.
«Это звучит как хорошая идея.» Чжицин немедленно выразила свое согласие, а Мингю просто кивнула головой.
«Тогда давай останемся в этом», сказал Лонг Чен, указывая на ближайшую хижину. Это была та, которая была ближе всего к ним.
Он вошел в хижину с Мингью и Чжицином.
Лонг Чен сел на землю в медитативной позе и начал совершенствоваться, в то время как Чжицин и Мингьюй сидели на кровати.
Полчаса прошли в полной тишине.
«Мастер Чен?» Чжицин позвал Лонг Чена, но не получил ответа.
«Он находится в глубоком совершенствовании, так что мы можем свободно говорить. Это хорошее время, чтобы поговорить о том, что произошло раньше.» Чжицин повернула голову и посмотрела на Мингю, когда она сказала.
«Ты на него сердишься?» — спросила Чжицин Мингюй с любопытством на лице.
Мингю ничего не сказала и только отрицательно покачала головой.
«Тогда ты сердишься на меня?» — спросила она снова с легкой улыбкой.
«Нет.» — выдохнула Мингю, снова покачав головой.
«Тогда почему ты не сказал ни слова с того момента, как увидел нас такими? Что ты об этом думаешь?— спросила Чжицин, пытаясь понять мысли Мингюй.
«Я… я всегда знала, что у него будет больше женщин. На самом деле, он даже сказал мне, что у него есть две девушки. Я понял, что он не лжет, но сделал вид, что это шутка. На это была только одна причина… она заключалась в том, что я хотела быть рядом с ним, не причиняя ему дискомфорта. Я хотела, чтобы он не беспокоился о других девушках, когда был со мной, — тихо сказала Мингю, глядя вниз.
«На самом деле, я знал, что ты ему нравишься. Это было ясно по тому, как он смотрел на тебя. Так что то, что произошло раньше, было явно частью моих ожиданий, но это просто на самом деле странно и больно смотреть, как это происходит прямо передо мной». Она продолжила.
«Мингю, ты серьезно насчет того, как он смотрит на меня? Я, с другой стороны, чувствую себя совершенно иначе. Я думаю, что то, как он смотрит на тебя, гораздо больше влюбленный взгляд. Я не знаю, через что прошли ваши люди, но это не может быть более ясно об этом. Ты ему очень нравишься. Я видел, как он смотрел вниз всю дорогу… он, скорее всего, беспокоился о том, что потеряет тебя. Я уверен, что ты тоже не хочешь оставлять его, так что нет смысла наказывать его, — сказала Чжицин, глядя на Мингю со всей серьезностью.
«Жизнь слишком непредсказуемо беспокоиться о таких вещах. Подумай о том, что я тебе сказал. Сказала Чжицин, прежде чем лечь на кровать.
«Спасибо за все», — сказала Мингью Чжицин, прежде чем глубоко задуматься.
Ночь прошла тихо, и было уже утро.
Чжицин и Мингьюй проснулись и ждали, пока Лонг Чен закончит свое совершенствование.
Было около 7 утра, когда Лонг Чен открыл глаза.
Он вытянул руки и зевнул. Только он собрался встать, как услышал снаружи какие-то звуки.
«Жертва готова?» Кто-то сказал, когда послышался громкий смех.
Лонг Чен встал и, нахмурившись, пошел к двери. Мингью и Чжицин последовали за ним, встав с кровати.
«Ах… да, посланник. Жертва готова, но могу я попросить вас об одном?» Лонг Чен вышел из хижины и увидел, что староста с кем-то разговаривает.
Человек перед ним был… Он выглядел как человек, закрывший лицо маской. На человеке была черная одежда, которая покрывала все его тело, поэтому было трудно понять, мужчина это или женщина, но Лонг Чен догадался, что это был мужчина, по его голосу и смеху.
«Как вы думаете, вы имеете право требовать от меня что-либо? Но так как сегодня я чувствую себя хорошо, я выслушаю вашу просьбу.— сказал человек в черной мантии, подойдя ближе к старосте.
«Я… я… Если возможно, я бы попросил вас не брать детей. Мы можем дать вам вдвое больше мяса и золота, но, пожалуйста, не берите детей.» Староста деревни выглядел очень испуганным, но все еще стоял на своем месте, не отступив ни на шаг, и сказал человеку в маске
«Хм…? Вы приготовили двойное мясо и двойное золото? — заинтересованно спросил человек в маске.
«Ах, да! Да! Мы дадим вам все это, если вы не возьмете детей.» Сказал глава деревни, когда в его сердце зажглась надежда.
«Хорошо, хорошо! Хозяин был бы счастлив услышать, что я принес ему двойную жертву.» Мужчина начал смеяться, как сумасшедший, когда услышал слова вождя.
«Хорошо! Дайте мне двойное мясо, двойное золото и троих детей! Вы хорошо потрудились в этом месяце.» — сказал человек в черной мантии, заливаясь громким смехом.
«Трое детей?… Почему дети? Разве ты не освобождаешь их в обмен на дополнительное золото и мясо?» — спросил староста с растерянным выражением лица.
Читать»Восстание Демонического Бога» Глава 230-230: Двойная жертва RISE OF THE DEMON GOD
Автор: Demonic_angel
Перевод: Artificial_Intelligence
