RISE OF THE DEMON GOD Глава 171-171: Гадалка Восстание Демонического Бога Ранобэ
Глава 171–171: Гадалка
Прошел час, пока Лонг Чен собирался. Он вышел из комнаты и направился к комнате принцессы Мингюй.
Редактируется Читателями!
«Я готов идти», — сказал Лонг Чен, постучал в дверь. Вскоре дверь открыла Принцесса, которая к этому времени тоже переоделась. Теперь на ней было красивое зеленое платье.
«Красивое платье… Ты его купил?» — спросил Лонг Чен, глядя на платье.
«Да, я получил его всего несколько дней назад. Я рад, что он тебе понравился», — с яркой улыбкой ответил ему Лу Минъюй.
«Поехали» Она вышла из комнаты, взяв на себя инициативу. Лонг Чен последовал за ним.
«Эта ярмарка — давняя традиция этого города, и она проводится каждый год. Именно в этот день владельцы магазинов этого города собираются вместе, чтобы отпраздновать. Каждый магазин устанавливает киоск за пределами своего магазина, в котором вы можете купить что-то или заплатить небольшую сумму денег, чтобы играть в интересные игры и выигрывать вещи в их магазинах. Каждый магазин пытается придумать забавные игры, чтобы привлечь покупателей, — взволнованно объяснила принцесса Мингю Лонг Чену.
«О, ты так много знаешь об этом… новый друг или вы исследовали его? — с ухмылкой спросил Лонг Чен.
«Я только что услышал это от людей, когда ходил за покупками», — сказала принцесса Мингю Лонг Чену.
«Ха, все хорошо. Теперь ты можешь быть моим проводником в этом странном городе», — сказал Лонг Чен с улыбкой.
«Здесь так много людей…» — в изумлении пробормотал Лонг Чен, глядя на толпу на улицах.
«Конечно, будет толпа. Для этого города это как ежегодный праздник. Здесь вы найдете много людей, — сказала принцесса Мингюй, глядя на Лонг Чена. много людей. — выдохнул Лонг Чен, оглядевшись.
«О, смотри, там гадалка! Давай проверим, — взволнованно воскликнула принцесса Мингю, увидев прилавок, на котором висела доска, в которой говорилось, что там предсказано будущее.
«Это все фальшивка.. они просто дурят невинных людей», — проговорил Лонг Чен, пытаясь убедить Мингюй, но она не слушала и потянула Лонг Чена за руку.
На ней сидел мужчина. прилавок, которому было за тридцать. Он полулежал на стуле, но вскоре сел прямо, когда увидел людей, идущих к его прилавку.
«Добро пожаловать, дорогие гости! Хотите узнать свое будущее? Это будет стоить вам всего одну серебряную монету, — сказал Человек Лонг Чену.
Лонг Чен посмотрел на принцессу Мингюй и увидел нетерпеливое выражение ее лица. Он решил плыть по течению и вытащил серебряную монету. Он бросил монету человеку, который поспешно ее поймал.
«Сэр и мадам — семья?» — с улыбкой спросил мужчина.
«Нет, мы просто друзья», — мгновенно ответил Лонг Чен.
«О, — прокомментировал он в ответ,
— Итак, кто из вас хочет знать свое будущее?— спросил он, глядя на Лонг Чена.
«Она хочет узнать свою», — сказал ему Лонг Чен, глядя на Мингю.
«О, это хорошо. Итак, мисс, я положил перед вами 108 карт. Вы можете выбрать любые пять, чтобы узнать пять вещей о своем будущем, — мужчина с широкой улыбкой вытащил свои карты. Он случайным образом положил их на стол лицевой стороной вниз.
«Окей, это звучит весело», — ответил Мингю с возбужденным взглядом
Принцесса Мингью посмотрела на карты и после долгого поиска, выбрал пять среди них. Мужчина взял у нее эти карты, глядя на них.
«Хм… интересно» пробормотал он с задумчивым выражением лица.
«Что?» Она спросила с любопытным взглядом
«Есть кто-то, кто находится рядом с тобой. Ты ему нравишься, и он хочет сделать тебя своей. Вы двое станете Небесной парой в ближайшем будущем», — сказал мужчина с улыбкой, глядя на первую карту.
«Кто бы это мог быть? Ему… нравится мне?’ Принцесса Мингюй подумала, взглянув на Лонг Чена, который смотрел на мужчину.
«В ближайшие дни вы найдете то, что всегда хотели иметь, но не могли найти. — продолжил мужчина, глядя на вторую карту.
Внезапно выражение его лица стало серьезным, когда он увидел третью карту.
«Карта потери… Вы потеряете что-то очень близкое вашему сердцу», — пробормотал мужчина с задумчивым выражением лица, глядя на Минги.
Не дожидаясь, Он посмотрел на четвертую карту.
«Вы столкнетесь с двумя вариантами… Ваша семья или ваша любовь… и ваше решение решит судьбу важного человека», — проговорил мужчина, глядя на четвертую карту.
Мингю уже была ошеломлена, когда услышала все это, в то время как Лонг Чен выглядел так, будто не верил, что этот человек действительно может что-то предсказать.
Мужчина наконец посмотрел на пятую карту.
«Карта конфликта… В вашей судьбе написано много конфликтов. Вам придется бороться за любовь, которую вы хотите, так как многие другие будут желать этой любви, — сказал мужчина, кладя карты обратно.
«Спасибо за приятное развлечение для меня. Я должен сказать, что у тебя хорошие актерские способности, — сказал Лонг Чен, держа за руки Мингю, которая погрузилась в свои мысли, пытаясь понять значение его слов.
«Как я и думал… Это была пустая трата времени. этот человек только изрыгал неясную чепуху. Ю! Перестаньте так серьезно думать о его словах, никто не может видеть будущее! Он просто притворялся, говоря все, что приходило ему в голову. — пробормотал Лонг Чен, идя по улицам города с руками Мингю в своих руках.
«Возможно…» пробормотал Мингю тихим голосом.
Долго ходили по улицам, играли в разные игры и выигрывали.
Лонг Чен возвращался с Мингю и увидел ресторан. Он был богато украшен, а прямо у входа стоял киоск.
«Какие у вас есть игры?» — спросил Лонг Чен с улыбкой, стоя перед киоском.
«У нас есть игра, известная как кулинарная викторина. У нас есть десять лекарственных трав, которые мы часто используем в наших блюдах. Мы покажем вам травы, и если вы сможете назвать любые пять из них, вы получите пятидесятипроцентную скидку на все блюда. Если вы сможете назвать семь, вы получите скидку в семьдесят процентов».
«Если я смогу назвать все травы?» — спросил Лонг Чен Чен, улыбаясь.
«Хммм, кем он себя возомнил? Он действительно думает, что может назвать все травы? Две из них настолько редкие и дорогие, что мы используем их только для обслуживания особых людей. Мало кто видел эти травы, вряд ли он сможет назвать их все», — подумал мужчина, но не дал своим мыслям отразиться на лице.
«Тогда вы и ваша подружка можете бесплатно есть внутри все, что захотите», — сказал мужчина с уверенным выражением лица.
Лицо Мингю слегка покраснело, когда она услышала, как он назвал ее девушкой Лонг Чена, но не чувствовала, что получит что-либо, даже если скажет что-нибудь против непонимания этого человека.
«Я бы принял ваше предложение», — сказал Лонг Чен с улыбкой, расплачиваясь с мужчиной.
Вскоре перед Лонг Ченом поставили поднос с десятью лекарственными травами.
«Вот травы. Ваша победа зависит от ваших знаний. Посмотрим, на сколько ты сможешь ответить, — сказал мужчина с удивленным выражением лица.
— Тебе нужна моя помощь? Мне кажется, я знаю о семи из них, — сказала принцесса Мингю Лонг Чену, увидев травы.
«Прошу прощения, мисс, но это он столкнулся с проблемой. Вы не можете помочь ему.» Мужчина сообщил Лу Миньюй.
«Все в порядке. Я был бы в порядке. Думаю, я знаю довольно многих из них, — заверил ее Лонг Чен с веселым выражением лица.
«Первая трава — это приправа линцзы десятилетней выдержки, затем у нас есть молодой дан гю, которому всего 5 лет. чашу, гэгэн, цинхайнезе, у эй цзы, фанчжи. Это все травы, которые я вижу, — с улыбкой сказал Лонг Чен, глядя на человека перед собой, но все, что он видел, это то, что он стоял безучастно, глядя на Лонга. Чен с пустым выражением лица.
Он огляделся и заметил, что Лу Мин Юй тоже смотрит на него со странным выражением лица.
«Удивительно!!! Вы, должно быть, ученик великого алхимика! Такой молодой, но такой знающий, я уверен, что однажды вы станете великой личностью!» Мужчина начал хвалить Лонг Чена.
«Гм… мы можем войти сейчас?» — спросил Лун Чен, глядя на мужчину.
«Конечно! Вы можете есть все, что пожелаете, и это не будет стоить вам ни единой монеты, — с улыбкой сказал мужчина, внося с собой Лонг Чена и Мингю внутрь.
Это та самая девушка, к которой вы приставали, когда мы только что вошли в город?» — выпалила принцесса Мингью, взглянув на Лонг Чена с веселым выражением лица, в то время как у Лонг Чена было раздраженное выражение лица.
<стр.122>
Читать»Восстание Демонического Бога» Глава 171-171: Гадалка RISE OF THE DEMON GOD
Автор: Demonic_angel
Перевод: Artificial_Intelligence
