
Нет сравнения – нет вреда. Но, сравнив, Мао Хайфэн невольно устыдился и снова вздохнул: «Неудивительно, что их победил Чжу Пинъань».
Сегодня они объединили силы: Чжу Пинъань повёл армию Чжэцзяна на японских пиратов к востоку от Мэйлина, а Мао Хайфэн и его люди атаковали тех, кто находился к западу от Мэйлина.
Редактируется Читателями!
Оба нападения были внезапными, и японские пираты к востоку и западу от Мэйлина были примерно равны по силе, практически выйдя из одной и той же точки. Тем не менее, понесённые потери повергли Мао Хайфэна в шок.
Чжэцзянская армия Чжу Пинъаня понесла лишь незначительные потери убитыми и ранеными всего дюжину человек, тем не менее, одержала убедительную победу, уничтожив 389 японских вождей и их бандитов к востоку от Мэйлина и взяв в плен 523. А что же Мао Хайфэн и его люди?
Они потеряли более двухсот убитыми и ещё двести ранеными, в сто раз превышая потери чжэцзянской армии, но их результаты оказались ещё хуже, чем у чжэцзянской армии.
Они убили более пятисот японских пиратов к западу от Мэйлина, захватили в плен более двухсот и позволили японскому вожду и более чем двумстам пиратам к западу от Мэйлина скрыться в хаосе.
Поначалу Мао Хайфэн считал, что они сражались хорошо, достигнув соотношения потерь почти один к трём, и даже немного успокоился.
Он поспешил показать свои достижения Чжу Пинъаню. Но, сравнивая потери и успехи чжэцзянской армии, Мао Хайфэн почувствовал себя униженным. Их собственные действия были просто ничтожеством!
«Господин Чжу, по сравнению с этим, ваши — словно битва богов», — невольно вздохнул Мао Хайфэн, глядя на Чжу Пинъаня после сравнения.
«Генерал Мао, вы слишком добры! Всё это благодаря упорному труду наших братьев». Чжу Пинъань улыбнулся и пренебрежительно махнул рукой.
«Господин Чжу, вы слишком скромны. Я многому научился благодаря вам в битве на Юэдао позавчера. Завтра мы атакуем деревню Цзиу.
Давайте объединим наши силы и атакуем вместе. Мне нужно многому у вас научиться».
Мао Хайфэн сжал кулаки, прося о совместной атаке на деревню Цзиу.
«Генерал Мао, вы так добры. Давайте учиться друг у друга. Завтра мы объединим наши силы и уничтожим японский пиратский оплот в деревне Цзиу».
Чжу Пинъань улыбнулся и поклонился.
У Чжу Пинъаня не было причин возражать против совместного нападения на деревню Цзиу.
В сегодняшнем бою более двухсот японских пиратов к западу от Мэйлиня сбежали.
Учитывая такое количество побегов, слухи о том, что Мао Хайфэн руководит японскими пиратами, чтобы сотрудничать с армией Чжэцзян в уничтожении прибрежных оплотов, должны были просочиться в прессу.
Никто не глуп.
Японские пираты на Юэдао уничтожены, и две группы японских пиратов в Мэйлине тоже. Легко догадаться, что объединённые силы атакуют прибрежные пиратские оплоты.
По всей вероятности, японские пираты в деревне Цзиу уже получили эту новость.
Как только она до них дойдёт, они обязательно примут меры предосторожности.
Поэтому было совершенно предсказуемо, что завтрашняя атака на деревню Цзиу с целью уничтожения японских пиратов будет тяжёлой.
Тяжёлая битва означала жертвы.
Мао Хайфэн вызвался присоединиться к войскам, чего и хотел Чжу Пинъань.
После битвы уборка поля боя, сбор добычи и сожжение пиратского логова заняли около часа.
На этот раз две армии разделились, атакуя каждое место, собирая всю добычу, и обе вернулись с полным боезапасом.
Вернувшись в свою рыбацкую деревню, союзные войска подожгли котлы, и повара армии Чжэцзян продемонстрировали своё мастерство, приготовив огромные котлы настоящего мясного рагу.
Ароматный аромат мяса вызвал у японских пиратов Мао Хайфэна слюнки текли.
Пока миска за миской с рагу передавалась по кругу, японские пираты Мао Хайфэна практически проглотили языки. «Как вкусно пахнет, как вкусно! Неудивительно, что армия Чжэцзяна смогла нас победить. Посмотрите на это блюдо! Это не просто еда, это боевая сила».
«Вот именно! После этого я почувствовал, что могу убить кабана!»
«Хотя мы всегда едим большие миски мяса и пьем вино, когда возвращаемся на базу после ограбления, по сравнению с этим мы тратим еду впустую. Нашей армии тоже нужен поварской лагерь».
Японские пираты под командованием Мао Хайфэна поглощали еду, оживлённо беседуя с окружающими японскими пиратами. «Чёрт, неужели всё дело в еде?!» — сердито отчитал их Мао Хайфэн, услышав это. «Вы все не соответствуете себе и вините еду. Еда определяет победу или поражение?! Вы что, обжоры?!» «Следуя за армией Чжэцзян в эти дни, учитесь у меня. Учитесь, как расставлять войска, как подчиняться приказам, как сражаться насмерть, как координировать действия, как…»
«Вы такие идиоты, что на дерево не залезете…»
Мао Хайфэн воспользовался случаем, чтобы отругать их, его слова лились рекой.
Японские пираты под командованием Мао Хайфэна не осмеливались вымолвить ни слова.
«Вам также следует научиться тому, как господин Чжу командует сражениями. Изучите, как он их проводит… Вспомните битву при Цукисиме позавчера. Всякий раз, когда возникали трудности, господин Чжу просто командовал и разрешал их». «И сегодня мы сражались не просто так, а насмерть. Мы не отступили ни на шаг, не так ли? – приказал господин Чжу, убивая и поджигая одновременно. А ты, наоборот, приказал сначала поджечь, чтобы посеять хаос, а потом убивать. Огонь вынудил этих проклятых пиратов Мэйлиня отчаянно сражаться, и мы понесли тяжёлые потери…»
«Верно…»
Как только Мао Хайфэн ушёл, пираты невольно принялись перешептываться за его спиной.
Как только Мао Хайфэн обернулся, пираты замолчали и с головой погрузились в еду.
Во время еды они услышали шум и крики: «Генерал Дадао вернулся!»
Вдруг в укрепление рыбацкой деревни въехал всадник. «Чёрт, Лю Дадао? Как ты так быстро вернулся? Разве ты не направлялся в Интянь?
Если посчитать расстояние, то до Интяня больше тысячи миль. Как ты мог приехать завтра? Неужели что-то случилось до того, как ты добрался до Интяня, и ты уже вернулся?»
Мао Хайфэн в замешательстве спросил, увидев, как Лю Дадао скачет к нему, и подумал, не вернулся ли он, не доехав до Интяня.
Лю Дадао был весь в пыли, глаза налились кровью, но лицо его было полно гордости.
Спешившись, Лю Дадао гордо заявил: «Капитан Мао, я не только добрался до Интяня, но и выполнил задание своего хозяина и вернулся к ночи.
Что касается того, как быстро я вернулся, то это потому, что всю дорогу ехал на предельной скорости. Когда я больше не мог, я арендовал лодку и продолжил путь. Это позволило мне выспаться и продолжить путь, поэтому я и смог вернуться так быстро».
«Потрясающе! Вот на что ты способен». Мао Хайфэн не мог не показать Лю Дадао большой палец вверх. Чжу Пинъань действительно обладает харизмой, он вызывает такую преданность у своих подчиненных. Его умение управлять подчиненными поистине достойно восхищения.
Похоже, мне еще многому предстоит научиться у Чжу Пинъаня.
«Капитан Мао, я больше не буду с вами болтать.
Сначала я пойду доложу нашему начальству», — сказал Лю Дадао, сжимая кулаки.
«Ладно, идите и делайте своё дело.
Когда освободитесь, выпьем вместе». Мао Хайфэн махнул рукой, отправляя Лю Дадао на доклад.