
Выслушав описание Мао Хайфэном трёх японских пиратских укреплений, Чжу Пинъань слегка кивнул в знак одобрения и спросил: «Генерал Мао, кого нам следует атаковать в первую очередь?»
Мао Хайфэн без колебаний ответил: «Конечно, первой целью будет Сюй Сань из Юэдао».
Редактируется Читателями!
«Почему?» — спросил Чжу Пинъань. «Сюй Сань — сильнейший. Если мы сначала атакуем два других пиратских оплота, и слухи просочятся, и пираты узнают о ситуации и подготовятся, мы окажемся в затруднительном положении.
Остров Юэдао с трёх сторон окружён крутыми скалами, и доступен только один берег. Сюй Сань также построил множество укреплений на этой стороне, что облегчает оборону, но затрудняет нападение. Если они узнают об этом и примут меры предосторожности, вернуть остров будет сложно и потребует бесчисленных жизней. Поэтому эту возможность внезапного нападения нужно использовать против самых уязвимых».
Мао Хайфэн объяснил.
«Генерал Мао, ваши слова разумны. Как нам застать Сюй Саня врасплох?» — продолжил Чжу Пинъань.
«Ха-ха-ха, господин Чжу, вы обратились к нужному человеку. Завтра — прекрасная возможность устранить Сюй Саня».
Мао Хайфэн уверенно похлопал себя по груди. Услышав это, глаза Чжу Пинъаня загорелись, он вежливо поклонился и спросил: «Генерал Мао, каковы ваши планы?
Пожалуйста, просветите меня».
Увидев, как Чжу Пинъань, высокопоставленный чиновник Мин, губернатор провинции Чжэцзян и двукратный победитель, кланялся и просил совета, Мао Хайфэн почувствовал прилив тщеславного удовлетворения. Он дважды кашлянул, пытаясь скрыть скривившийся уголок рта, прежде чем медленно произнести: «Господин Чжу, у меня есть свой человек на острове Юэдао, мелкий правитель. Он прислал мне сообщение десять дней назад: завтра Сюй Сань возьмёт себе тринадцатую наложницу. Сюй Сань…»
Затем Мао Хайфэн представил Сюй Саня Чжу Пинъаню. Сюй Сань был очень похотливым мужчиной и часто говорил, что чем больше женщин у него будет, тем больше будет его способностей. Его величайшей страстью были игры с женщинами.
Сюй Сань играл с женщинами почти каждый день, даже во время сражений и по ночам.
Он был равнодушен к красоте и уродству.
Во время сражения он не ограничивал себя никакими обязательствами: любая женщина, будь то пятьдесят или шестьдесят лет, полная или невыносимо уродливая, была для него всем сердцем.
Любая, у кого была хотя бы тень красоты или хотя бы немного происхождения, например, дочь какого-нибудь торговца или сестра доверенного подчинённого, становилась его наложницей.
Тринадцатой наложницей, которую он возьмёт завтра, была сестра бедного учёного из Тайчжоу. Говорили, что она была образована, воспитана и умела читать и писать.
Сюй Сань очень гордился этой образованной тринадцатой наложницей и специально выбрал её для своего брачного покоя именно завтра.
За десять дней до свадьбы он повысил учёного до звания военного советника и наградил его десятью таэлями золота.
«Господин Чжу, завтра свадьба тринадцатой наложницы Сюй Саня. Нужно послать кого-нибудь переодетым, чтобы проникнуть к ним. Пока они пьяны и измотаны, мы сможем атаковать их как изнутри, так и снаружи. Мы их обязательно уничтожим!»
Уверенно сказал Мао Хайфэн.
«Блестящий план!
Как и ожидалось от генерала Мао!» — горячо похвалил его Чжу Пинъань.
Честно говоря, у нас не было никакой информации о наложнице Сюй Саня. С Мао Хайфэном, мастером во всём, что связано с японскими пиратами, уничтожение их прибрежных укреплений, казалось бы, невыполнимая задача, может быть легко выполнено.
После похвалы Чжу Пинъань продолжил: «На этот раз нам придётся придумать, как их замаскировать».
«Не волнуйтесь, господин Чжу. У меня есть план», — самодовольно сказал Мао Хайфэн.
«О, генерал Мао, пожалуйста, говорите», — польстил ему Чжу Пинъань.
Разве Сюй Сань не тесно связан с рыжеволосыми варварами?
У меня под командованием больше дюжины рыжеволосых варваров. Я отправлю два корабля, и мы сможем отправить на борт больше сотни человек. Эти двенадцать рыжеволосых варваров будут утверждать, что они из Гуандуна и Гуанси, грабя побережье Тайчжоу. Они услышали, что Сюй Сань взял наложницу, и пришли поздравить его и снабдить припасами. Сомневаюсь, что Сюй Сань заподозрит что-то неладное по такому радостному поводу. Что касается допроса, то мои двенадцать рыжеволосых варваров хорошо разбираются во внутренних делах рыжеволосых варваров и разберутся с ситуацией. Если нам удастся, мы просто дадим им больше сотни таэлей серебра. Для рыжеволосых варваров деньги – главный приоритет. Как говорится, чем больше денег, тем легче попасть на небеса. Это просто смешно! Их боги такие жадные; они явно не… Законные божества». Мао Хайфэн уверенно изложил свой план, а также воспользовался возможностью раскритиковать верования рыжеволосых варваров.
Услышав это, Чжу Пинъань прищурился, на мгновение задумался, а затем кивнул и похвалил: «Генерал Мао, это блестящий план!»
План Мао Хайфэна был действительно блестящим: использовать в качестве посредника несуществующую небольшую группу рыжеволосых варваров.
Таким образом, пока рыжеволосые варвары Мао Хайфэна не дезертировали, риск быть обнаруженными был очень низок.
Потому что их никто не знал.
Если они выдавали себя за членов ближайшей пиратской шайки, риск быть обнаруженными был довольно высок. Если бы пираты из этой шайки появились на банкете, это было бы опасно.
Представляете, что подумает этот пират, услышав, что прибыли пираты из его собственной шайки?
Что? Прибыло больше сотни человек из нашей шайки! Что происходит? Разве наш лидер не послал нас только поздравить?!
Зачем ещё сотня человек?
Мне нужно посмотреть, что происходит.
Или, может быть, что-то вроде: «В нашей группе больше сотни человек, так что нам нужно выпить вместе». Ой, что происходит? Почему я никого из этих более чем ста человек не узнаю? Нет, это не наши…
Так что, по сравнению с этим, метод проникновения Мао Хайфэна вполне подходит, с низким уровнем риска и высокой вероятностью успеха.
Мао Хайфэн также очень тщательно подбирал количество людей для проникновения. Больше сотни — это не так много и не вызовет подозрений.
Если бы тысяча человек прибыла сразу, Сюй Сань насторожился бы, но группа японских пиратов численностью около сотни — это ничто по сравнению с группой Сюй Саня из более чем трёх тысяч человек, и не вызвала бы особой тревоги.
Проникнуть легко.
Больше сотни — это тоже не так мало. Когда все пьяны, сотни или около того достаточно для внутренней поддержки.
Более сотни вполне способны оказать поддержку при штурме.
Если же будет задействована их собственная армия, это будет настоящая бойня.
«Господин Чжу, давайте завтра начнём с Сюй Саня. Я немедленно пошлю за кораблями. Господин Чжу, ваши люди одеты как императорские солдаты, а не как пираты. Завтра отберите больше сотни из моих рядов. Все они настоящие пираты. Гарантирую, Сюй Сань будет рад приветствовать наших людей».
Сказал Мао Хайфэн перед уходом.
Чжу Пинъань кивнул и поклонился: «Тогда я побеспокою вас, генерал Мао. Встретимся завтра утром».