Глава 30 Особый способ заводить друзей
«Я остановил вас, чтобы сказать, что насилие не решает проблем. Мы можем поговорить спокойно. Попытки силой украсть закуски неприемлемы. Если вам нужны закуски, вы можете вежливо одолжить их у этих двух студентов. Думаю, они не откажут, если вы будете вежливы». Джерри, возможно, поняв, что зашёл слишком далеко, кашлянул и снова объяснил.
Редактируется Читателями!
Затем он повернулся к Гарри и Рону и спросил:
«Господа, вы согласны с тем, что я сказал?»
Гарри и Рон замерли, а затем тут же закивали, как куры, клюющие рис.
«Послушайте, если бы вы были немного добрее, они бы поделились с вами закусками!»
Джерри снова повернулся к трём Малфоям, дрожащим и жмущимся в углу у двери ложи, и максимально смягчил тон:
«В этом году мы все первокурсники, и, возможно, нас даже распределят на один факультет. Так что давайте пожмём руки, и мы все будем друзьями! Что, не хотите?»
Увидев, как Джерри протянул руку и бросил на них острый взгляд, Малфои изменились в лице. Они быстро встали и положили правую руку на руку Джерри.
Гарри и Рон, увидев, что Джерри повернулся к ним, переглянулись, а затем подошли и взяли его за руки.
«Гермиона, идите тоже, вместе веселее!»
Джерри поманил Гермиону и Невилла свободной левой рукой.
Гермиона, слегка растерянная, медленно потянула к себе не менее растерянного Невилла, помедлила мгновение, а затем положила свою руку на руку Джерри.
«Хорошо, давайте возьмемся за руки, объединим сердца, забудем об этой неприятности, будем учиться вместе, вместе развиваться и станем лучшими… о, нет, лучшими волшебниками!» Он чуть не выпалил рекламный слоган своей компании из прошлой жизни.
Наблюдая, как трио Малфоев, пожав руки, с его разрешения убегает, Джерри улыбнулся и повернулся к Гарри и Рону:
«Здравствуйте, меня зовут Джерри Кармен».
«Гарри Поттер».
«Рон Уизли».
Хотя Гарри и Рон ещё не до конца осознали это, они инстинктивно ответили.
«Поезд прибудет в Хогвартс через пять минут.
Пожалуйста, оставьте багаж в поезде; мы отвезём его в школу».
В этот момент по всему поезду внезапно раздалось объявление.
«Приятно познакомиться, но мы почти на остановке.
Нам нужно вернуться в купе, чтобы собраться. До скорой встречи!» Услышав объявление об их скором прибытии, Джерри помахал им обоим, а затем потянул Гермиону и Невилла к выходу из купе.
«Джерри, спасибо, что помог нам!»
Как только все трое собирались выйти из купе, Гарри и Рон, поняв, что происходит, одновременно поблагодарили Джерри.
«Пожалуйста.
Мы все одноклассники, и мне нравится покорять людей добротой!»
Джерри подмигнул Гарри и Рону, а затем оттащил Гермиону и Невилла от двери купе.
«Покорять людей добротой?»
Над головами Гарри и Рона появилось несколько двоеточий.
Это что, покорять людей добротой?
«Джерри, ты хорошо дерёшься?»
Внутри купе Гермиона взглянула на Джерри, который засунул Крукшанкса в кошачью клетку, и с любопытством спросила.
Гермиона, казалось, была человеком, высоко ценившим правила, но, будучи гриффиндоркой, она также была готова нарушить их, чтобы помочь друзьям.
Так же, как когда она подожгла одежду профессора Снейпа, отправилась с Гарри и Роном за философским камнем и украла ингредиенты профессора Снейпа для приготовления Оборотного зелья, Гермиона на самом деле одобряла действия Джерри, который помог Гарри и Рону преподать урок троице Малфоев.
Ей было немного любопытно, почему Джерри так хорош в драке.
Взгляд Джерри заметался.
Гермиона, как его будущий, и, возможно, единственный, человек, который мог бы обмениваться с ним магическими знаниями и помогать ему совершенствоваться, чувствовала, что ему нужно поддерживать хороший имидж в её присутствии.
«Ну, кстати…» — нахмурившись, Джерри изобразил вздох и с некоторой грустью объяснил:
«Вообще-то, я сначала не очень хорошо дрался, но я ничего не мог поделать. Знаешь, я родился в детском доме, а детские дома…»
Он не стал вдаваться в подробности.
Однако умная Гермиона явно что-то поняла по выражению лица Джерри, и в её глазах появилось сочувствие.
Иногда, какой бы реалистичной и подробной ни была ложь, она может быть не так убедительна, как то, что воображает сам человек.
В этот момент разум Гермионы уже был полон трагической истории жизни Джерри: его бросили при рождении в детском доме, постоянно запугивали, пока он рос, что привело к развитию у него исключительных бойцовских навыков.
«Всё хорошо, Джерри, всё будет хорошо!» — Гермиона подошла и крепко обняла Джерри.
«А-а… всё будет хорошо!»
Джерри не знал, что Гермиона себе вообразила, но, судя по ситуации, это, похоже, к лучшему, поэтому он больше ничего не сказал.
«Поезд остановился, можем выходить!» Невилл, стоявший рядом, не вообразил ничего подобного Гермионе. Всё это время он пребывал в оцепенении, и только увидев остановку поезда, отреагировал, окликнув обнимающих его Гермиону и Джерри.
Когда поезд подъехал к станции, ранее пустой проход заполнился юными волшебниками, постепенно выходящими из своих купе.
Джерри, Гермиона и Невилл пробирались сквозь толпу, расталкивая и отпихивая друг друга, чтобы выйти из поезда.
Станция Хогсмид, конечная остановка Хогвартс-экспресса, тоже была очень маленькой платформой.
«Первокурсники! Первокурсники, сюда!»
Как раз когда Джерри, Гермиона и Невилл застряли в толпе, не зная, куда идти, откуда-то слева от платформы внезапно раздался оглушительный голос.
Повернув головы,
они увидели великана ростом около трёх-четырёх метров с густой бородой, державшего волшебную лампу и громко кричавшего в толпу:
«Тогда это Хагрид!»
С такими размерами в Хогвартсе это мог быть только Рубеус Хагрид, полувеликан-полуволшебник, известный как Хранитель Охотничьих Угодий.
Втроём они проталкивались сквозь толпу, какое-то время с трудом с трудом пробираясь сквозь неё, и наконец встали рядом с Хагридом вместе со всеми остальными первокурсниками.
В их числе были Гарри, Рон и трио Малфоев, стоявших в стороне от Джерри.
Хагрид улыбнулся и сказал несколько слов только Гарри, а затем, неся волшебную лампу, повёл всех первокурсников по крутой узкой тропинке слева от станции.
«Гермиона, если тебе трудно идти, можешь взять меня за руку!» Джерри, видя, как Гермиона борется, предложил ей руку.
Так как дорога шла под уклон, а поверхность была очень неровной, юному волшебнику было трудно идти.
