Наверх
Назад Вперед
Волшебник: Повелитель Стихий Глава 68 «Белая цикада» Ранобэ Новелла

Глава 68 «Белая цикада»

В тот вечер Дор только что закончил работу, как вдруг заметил Кадию, прячущуюся у дороги.

Редактируется Читателями!


Он молча подошёл, и они снова встретились. Кадья ничего не сказала, протянула ему свёрток и молча ушла.

Дор не придал этому особого значения, собрал свёрток и тоже ушёл. Ему нужно было куда-то пойти днём, зайти в библиотеку, вернуть книги и взять новую до её закрытия.

В последнее время он читал разные биографии, находя их весьма интересными.

Чтение вошло у него в привычку, и по мере чтения он всё больше получал от этого удовольствие.

Персонажи и истории, любовь и ненависть, хитрость и предательство — всё это было полезно Дору;

он мог извлечь из этого много уроков.

Этот мир сложен, и ему необходимо понять его сложности и извлечь уроки из опыта тех, кто жил до него, чтобы выжить среди его многочисленных опасностей. Так Дор понимает книги.

Кроме того, он может учиться у других, их такту и житейской мудрости. Хотя он не может узнать всё, ему, по крайней мере, нужно понимать соответствующие закономерности, чтобы не быть обманутым.

Взяв две книги, Дор вернулся домой. Было уже темно, поэтому он зажег свечу, сел на кровать, скрестив ноги, и достал книгу, читая её с большим интересом.

Достигнув звания Продвинутого Ученика Волшебника, он не спешил совершенствоваться дальше, позволяя себе полностью расслабиться.

Он читал до десяти часов вечера, прежде чем отложить книгу, взять посылку Кадии и пойти в соседнюю комнату.

Открыв посылку, он обнаружил, что она наполнена различными лекарственными травами и книгой. Дор был несколько удивлён;

Он делал только один вид яда, так зачем ему целая книга?

Он посмотрел на неё и обнаружил, что книга на самом деле была длиной всего в несколько страниц, содержа методы изготовления трёх видов ядов.

Первый яд, бесцветный и без запаха, называется «Белая цикада». Причина названия неизвестна.

Второй яд — «Чёрная цикада», а третий — «Цветочная цикада».

Увидев эти три названия, губы Дора дрогнули.

Этот яд определённо был придуман одним человеком;


Нет главы и т.п. - пиши в Комменты. Читать без рекламы бесплатно?!


какое извращённое чувство юмора.

В книге также была небольшая заметка, указывающая на то, что первый яд, «Белая цикада», нужно было приготовить.

Дор посмотрел на описания трёх ядов.

Первый яд, «Белая цикада», бесцветный и без запаха, убивает тихо и незаметно.

Он эффективен против любой профессии ниже второго уровня. Второй яд, «Чёрная цикада», — это смертельный яд большого масштаба. Он растворяется в воде; Сто граммов могут убить десятки людей. Его сила огромна и смертоносна для всех профессий ниже второго уровня. Третий яд, «Цветочная цикада», самый сильный. Он летуч и растворяется в воздухе. Один килограмм «Цветочной цикады», помещённый с наветренной стороны, может легко отравить полдеревни. Его сила ужасает, и он также эффективен против всех людей и профессий ниже второго уровня.

Увидев это, Дор был потрясён. Кто создал такие сильные яды?

Первый тип – это одно, но второй и третий были практически созданы для уничтожения – слишком уж они смертоносны.

Он пролистал книгу, но не нашёл подписи; он не знал, кто их создал.

Больше всего Дора поразило то, что этот яд мог приготовить волшебник среднего уровня – невероятно легко.

«Неудивительно, что они контролируют численность диких волшебников. Волшебники наводят ужас на обычных людей; даже профессионалы могут пострадать, если не будут осторожны!» По спине Дора пробежал холодок. Он отложил книгу, на мгновение задумался, а затем решил всё же приготовить зелье для Кадии.

Он внимательно проверил ингредиенты; всего было десять порций.

«Кадии нужна всего одна порция, поэтому я приготовлю одну для него. Слишком много легко приведёт к хаосу». Доре не знал, что задумала Кадия, но это точно была не шутка. Приготовление одной порции могло убить максимум одного человека; слишком много вызвало бы серьёзные проблемы.

Обдумав это, он глубоко вздохнул и начал раскладывать ингредиенты, разделяя их на порции, затем по отдельности кипятя, экстрагируя и очищая, а затем помещая в пробирки и стаканы, тщательно перемешивая.

Этот яд был контактным, и Доре даже приготовил маску и перчатки, что требовало особой осторожности.

В этот момент стала очевидной сила ученика-волшебника высокого уровня. Благодаря его сильной ментальной стойкости его контроль был значительно усилен, что позволило ему практически не допускать ошибок.

Он извлёк яд одним махом, и всё получилось точно так, как описано в книге.

Он вылил яд в бутылку и запечатал её.

Таким образом, получился очень сильный яд.

Глядя на оставшиеся травы, Дор на мгновение задумался, а затем решил отложить их в сторону.

Это может пригодиться Дису.

Он немного подумал, затем отложил зелье в сторону, снял маску и перчатки, собрал всё необходимое и вернулся в свою комнату.

Было уже одиннадцать часов вечера, и он начал медитировать.

Для ученика высокого уровня прибавка в полмедной монеты за ночь казалась немалой, но на самом деле это было не так уж много.

Сейчас у него 73 медные монеты. Добавление ещё одной увеличивает запас всего на одну семьдесят треть – жалкая сумма, которой практически можно пренебречь. Более того, для перехода на стадию волшебства требуется во много раз больше энергии, чем для продвинутой, и он до сих пор этого не понимает. Честно говоря, этот прогресс невероятно медленный.

Поэтому дикий волшебник без ресурсов может и не надеяться достичь первого уровня, ведь конца этому не видно.

Дорэ, однако, не спешит.

У него достаточно способностей и навыков зельеварения. Стоит ему найти стабильное место, и многое встанет на свои места.

Он планирует уйти после убийства Диса, найти другое место и жить полноценной жизнью.

На следующее утро Кадия пришла рано, изначально намереваясь лишь наладить отношения, но неожиданно Дорэ передал ему кое-что лично.

Кадия взглянула на Дорэ и тихо убрала зелье.

«Я у тебя в долгу. Я постараюсь узнать больше о Дисе, но Общество Способностей сейчас в полицейском участке, поэтому мне неудобно его забирать. Пожалуйста, наберись терпения», — тихо сказал он.

Доре скривил губы и сказал: «Сварить это зелье несложно. Любой ученик среднего уровня справится. Не стоит меня так благодарить». Кадия неторопливо проговорила: «Даже если так, найти хорошего, осмотрительного ученика среднего уровня не так-то просто». Доре помолчал: о, похоже, это правда.

Кроме Гильдии Способностей, какой ученик-волшебник осмелится раскрыть свою личность?

Это практически самоубийство. Даже те, кого обучала семья Орн, не осмелились бы открыто раскрыть свою личность.

Дор на мгновение задумался и прошептал: «Мне всё равно, кого ты собираешься убить, просто постарайся защитить себя. Я знаю, что ты убийца». Кадия слегка кивнула и быстро исчезла из кузницы.

Вскоре день пролетел незаметно.

Время медленно приближалось к середине ноября. Весь город Домон погрузился в зиму. Горы становились голыми, а воздух постепенно высыхал.

Неподалёку от кузницы Дор увидел вдалеке две отметины.

Он медленно вернулся домой, собрал вещи и направился в сторону трущоб.

Эта сделка отличалась от предыдущей: он попросил Лили принести ему кое-какие магические материалы и, конечно же, заплатил за них.

Будучи учеником высокоуровневого волшебника, Лили имела доступ к гораздо большему количеству ресурсов, чем он, поэтому он с готовностью принял их без колебаний.

Сделка всё ещё происходила в трущобах.

Увидев Дора, Лили явно почувствовала в нём что-то неладное и была несколько ошеломлена. «Ты тоже стал учеником высокоуровневого волшебника?»

Дорог с готовностью признался, прошептав: «Я уеду на некоторое время, чтобы изучить магические техники, но наш уговор остаётся прежним: я буду приезжать в город раз в месяц».

Лили была заинтригована.

Дор стал учеником высокоуровневого волшебника — это значит…? Она тут же спросила: «Ты умеешь варить ментальные зелья второго уровня? Если знаешь, я могу раздобыть травы».

Она знала, что не сможет сварить их в городе, но выйти наружу не составит труда; Дор уже всё подготовил.

Дор посмотрел на Лили с некоторым удивлением. У него был доступ к этой штуке?

Для ментальных зелий второго уровня нужны магические кристаллы.

Лили прошептала: «Я могу раздобыть остатки магических кристаллов; их эффект должен быть универсальным. Тебе нужно только раздобыть остальные травы».

Новелла : Волшебник: Повелитель Стихий

Скачать "Волшебник: Повелитель Стихий" в формате txt

В закладки
НазадВперед

Напишите пару строк:

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*